伯顿·沃森
伯顿·沃森 | |
---|---|
出生 | 美国纽约州纽约市新罗谢尔 | 1925年6月13日
逝世 | 2017年4月1日 日本千葉縣鎌谷市 | (91歲)
職業 | 翻译家、汉学家、日本学家 |
語言 | 中文、日文、英文 |
國籍 | 美国 |
民族 | 美国欧洲裔 |
母校 | 哥伦比亚大学 |
創作時期 | 1962年至2017年 |
體裁 | 诗歌 |
父母 | Arthur Watson Carolyn Watson |
伯顿·沃森(英語:Burton DeWitt Watson,1925年6月13日—2017年4月1日)美国日本学家、汉学家、翻译家,主要翻译日本古代文学作品、中国古代历史著作、中国古代哲学著作和中国古代诗歌。
生平
[编辑]1925年6月13日,伯顿·沃森出生在美国纽约州纽约市的新罗谢尔,父亲Arthur Watson是德克萨斯州人。[1]孩提时,他的父亲经常拿衬衣到新罗谢尔车站附近的美国华人洗衣店去洗,圣诞节,这家洗衣店都会送给他们礼物,其中有一份繁体中文画报,并且借给他中英文对话手册。[1]
1943年春季,沃森自愿加入了美国海军,当时他被派驻在太平洋马绍尔群岛的埃内韦塔克环礁。[1]
第二次世界大战结束后,1945年9月,沃森被派遣到日本,他居住在东京湾的横须贺海军基地,1946年2月,沃森离开日本。[1]
1946年年底,沃森申请到哥伦比亚大学学习日文和中文,第一年他申请学习中文,但是被导师拒绝,导师的理由是他没有学过法文,沃森越过导师找到导师的上级,请求才得以通过。[1]最初,沃森的老师是L·卡林顿·古德里奇博士(英語:Dr. L. Carrington Goodrich)、陆义全牧师(英語:Rev. Lutley),主要学习读写繁体汉字。[1]第四年和第五年,沃森的导师是王际真(英語:Chichen Wang)、夏志清,从他那儿学了严复翻译三原则“信雅达”和中国文学。[1]
1951年,王际真指导他翻译司马迁《史记》里的《游侠列传》,并且成了他的硕士论文。[1]同年秋季,沃森去了日本。[1]
1954年,沃森帮助唐纳德·基恩(英語:Donald Keene)翻译日文汉诗,他的译作出现在《日本文学选》里。[1]
1956年,沃森在哥伦比亚大学获得博士学位。[1]
50年代中期,沃森住在日本京都,第一次接触日本佛教日莲宗,吉川幸次郎是沃森在日本京都大学的老师,加里·斯奈德(英語:Gary Snyder)、艾伦·金斯伯格(英語:Allen Ginsberg)是他的朋友。[1]
1983年,沃森来到中国大陆,在北京、洛阳、杭州、绍兴、天台山等地方旅行三周。[1]
1990年春季,沃森接受香港中文大学的“译者奖学金”,在香港度过6个月。[1]
著作
[编辑]- 《司马迁:伟大的中国史学家》(英語:Ssu-ma Chien: Grand Historian of China),哥伦比亚大学出版社,1958年。
- 《史记》(英語:Records of the Chinese Literature),上下卷,哥伦比亚大学出版社,1961年。
- 《中国古代文学史》(英語:Early Chinese Literature),哥伦比亚大学出版社,1962年。
- 《墨子文集》(英語:Mo Tzs: Basic Writings),哥伦比亚大学出版社,1963年。
- 《荀子文集》(英語:Hsun Tzu: Basic Writings),哥伦比亚大学出版社,1963年。
- 《韩非子文集》(英語:Han Fei Tzs: Basic Writings),哥伦比亚大学出版社,1964年。
- 《庄子文集》(英語:Chuang Tzu: Basic Writings),哥伦比亚大学出版社,1964年。
- 《苏东坡诗选》(英語:Su Tung-po: Selections from a Sung Poet),哥伦比亚大学出版社,1965年。
- 《寒山诗百首》(英語:Cold Mountain: 100 Poems by the Tang Poet Han-shan),哥伦比亚大学出版社,1970年。
- 《中国抒情诗:2世纪到12世纪的古诗史》(英語:Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century),哥伦比亚大学出版社,1971年。
- 《中国韵文:汉及六朝时代的赋》(英語:Chinese Rhyme-prose: Poems in the Fu From from the Han and Six Dynasties Periods),哥伦比亚大学出版社,1970年。
- 《陆放翁诗文选》(英語:The Old Man Who Does as Han Pleases: Selections from the Poetry and Prose of Lu You),哥伦比亚大学出版社,1973年。
- 《中国古代的朝臣与布衣:班固<汉书>》(英語:Courtier and Commoner in Ancient China: Selections from the History of the Former Han by Pan Ku),哥伦比亚大学出版社,1974年。
- 《日本的中文文学》(英語:Japanese Literature in Chinese),上下卷,哥伦比亚大学出版社,1976年。
- 《良宽:日本的禅僧和诗僧》(英語:Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan),哥伦比亚大学出版社,1977年。
- 《八岛之声:日本诗歌选》(英語:From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry),哥伦比亚大学出版社,1981年。
- 《草山:日本僧元政的诗歌与散文》(英語:Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei),哥伦比亚大学出版社,1983年。
- 《哥伦比亚中国诗歌选集:从早期到十三世纪》(英語:The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century),哥伦比亚大学出版社,1984年。
- 《左传:中国最早的叙事史选集》(英語:The Tso Chuan: Selections from China's Oldest Narrative History),哥伦比亚大学出版社,1989年。
- 《汉诗:石川丈山与其他江户时代诗人的诗歌作品》(英語:Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets),北角出版社,1990年。
- 《彩虹世界:散文和译作中的日本》(英語:The Rainbow World: Japan in Essays and Translations),残月出版社,1990年。
- 《西行:山居诗集》(英語:Saigyo: Poems of a Mountain Home),哥伦比亚大学出版社,1991年。
- 《妙法莲华经》(英語:The Lotus Sutra),哥伦比亚大学出版社,1993年。
- 《临济义玄大师的禅宗学说》(英語:The Zen Teaching of Master Lin-chi),哥伦比亚大学出版社,1999年。
- 《维摩诘箴言》(英語:Sutra on the Exposition of Vimalakirit),哥伦比亚大学出版社,1997年。
- 《正冈子规诗选》(英語:Masaoka Shiki: Selected Poems),哥伦比亚大学出版社,1998年。
- 《白居易诗选》(英語:Po Chu-i, Selected Poems),哥伦比亚大学出版社,2000年。
- 《杜甫诗选》(英語:The Selected Poems of Du Fu),哥伦比亚大学出版社,2002年。
- 《人生遍路:种田山头火的俳句》(英語:For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santoka),哥伦比亚大学出版社,2003年。