文:大豫言家-說書人柳豫

今天是個非常適合閱讀《詩經・齊風》的日子。

春秋時代齊國原是個小國,至齊襄公時漸漸茁壯,於齊桓公時稱霸中原,但在國力強盛的背後,想必有一群默默付出的廣大勞工朋友。

詩經》作為全世界最古老的詩集之一,有高貴雅頌之作、亦有各地民間作品,描繪人類的行為精準而充滿韻味,在此介紹兩則,請見其一:

《詩經・齊風・東方未明》

東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。

語譯:

天尚未明亮,我急急忙忙、顛顛倒倒穿上制服,為什麼呢?因為慣老闆已經在叫我了。我是個負責折下柳枝、圍作籬笆的工人,兇暴的監工總是惡狠狠瞪著我們,我的工作不能準時收工,每每清晨上班,直至半夜方休。

慣老闆與惡主任的存在,古今皆然,如果你也想起了你的上司,或許可以將這首詩壓在辦公桌上──

雖然無濟於事,我們都知道,大部分主管是看不懂也聽不懂人話的,但至少可以讓你心裡好過一點。

其國首都臨淄復原圖

Rolfmueller

其國首都臨淄復原圖

再看《詩經・齊風・雞鳴》,這首詩更有意思了。

雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。

關於此詩的解讀有多種說法,或言諷刺齊哀公荒淫、或說勸勉官員勤政、或云賢婦警夫早朝;我認同此詩應該是夫妻對答之辭,然而根本不必過度解釋,只是一則日常生活中常見的對話罷了。(注一)

妻子:親愛的,雞啼了,該起床了,大家都出門上班了。(注二)

丈夫:親愛的,哪裡有雞,這只是蒼蠅的聲音。(注三)

妻子:親愛的,天真的亮了,朝廷所有人都已經上班了,只剩你還在睡。

丈夫:親愛的,這不是太陽,而是浪漫的月光。管他雞鳴或蒼蠅,我就是不想上班,只想與你共枕作夢。

妻子:不要再說夢話了,早朝都快結束了啊!你這死鬼快給我出門啊!

這個浪(ㄌㄢˇ)漫(ㄉㄨㄛˋ)的男人,究竟命運如何,詩中沒有明寫,留下許多想像空間。

雖然妻子說:「早朝就要結束了!你會惹火老闆跟同事的!」以邏輯推論,若丈夫已然遲到,那也沒有必要趕時間了;如果正處於分秒必爭的時刻,那更不可能這樣悠閒抬槓了。

所以,我更傾向相信,這首詩描寫的是夫妻之間的小小生活情趣。

兩人瞥見天色逐漸轉亮,在半夢半醒之間、在最後一段能夠賴床的幸福時光中,看似鬥嘴的對話,讀來卻充滿濃情蜜意,男子言語無賴,只是屬於男人的撒嬌;女子看似囉嗦,其實是以言語排遣丈夫上班之苦。

想像這對夫妻同床共枕,兩人闔著眼睛,一邊說著風話、一邊互相扶持,多麼美好的畫面啊。

  • 注一:詩中並無明確點出夫妻角色,但以生活經驗而言,許多人可能都聽過類似的對白,未必只是刻板印象。
  • 注二:「已經幾點了,你還不洗澡!」、「這個時間你竟然還在睡?」這話多半出自女人口中,然後,你低頭一看,明明就還早。如同詩中妻子刻意誇大的台詞。
  • 注三:「我晚上去應酬都是不得已的,我最大的願望就是跟你一起睡覺到天明啊!」這話多半出自男人口中,如同詩中丈夫浮誇的鬼話連篇。

希望這則小故事,能夠陪伴大家度過明天早晨的痛苦。

Photo Credit: 大豫言家-說書人柳豫

本文經大豫言家-說書人柳豫授權轉載,原文發表於此

責任編輯:彭振宣
核稿編輯:翁世航