Offprint from
A Thousand Judgements
Festschrift for Maria Macuch
Edited by
Almut Hintze, Desmond Durkin-Meisterernst
and Claudius Naumann
2019
Harrassowitz Verlag · Wiesbaden
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent
in Early Zoroastrian Law:
Pahlavi Nīrangestān 23
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
Introduction
The scholarly discussion about individual nonconformity to and dissent from
traditional Zoroastrian law and doctrine1 has largely centered on medieval
responses in Pahlavi and New Persian focusing on the legal status of apostates, typically in the form of converts to Islam 2 The treatment of apostasy
and conversion by medieval Zoroastrian jurists reflects, for the most part, legal concerns typical of Zoroastrianism as a religious minority under Islamic
dominance,3 some of which were shared by their Jewish, Christian, and Islamic
contemporaries 4 The Zoroastrian responses from the early ninth century onward concern questions such as the marital status of the wife of an apostate, the
legal status of his ayōgēn (“levirate”) sister, the inheritance privileges of the
apostate, the conditions of his return and readmission to Zoroastrianism, the
issue of performing mourning rituals for the salvation of his soul, and concerns
pertaining to members of the clergy who apostatized 5
1
2
3
4
5
This article is concerned with the issue of nonconformity of Zoroastrians to traditional
Zoroastrian law and doctrine For Zoroastrian views on non-Zoroastrian adherence to
other religious systems and the question of whether or not non-Zoroastrians are expected, at least in theory, to convert to Zoroastrianism or abide by Zoroastrian law and
doctrine, see Elman (2005 [pub 2009], 2010 b)
The conversion of Zoroastrians to Islam during the first few centuries of the Islamic
period is, in some respects, part of a broader cultural phenomenon termed the “Islamic
age of conversions” (see, e g , Wasserstein 2010; de Menasce 1967 a; Morony 1990;
Hoyland 1997, pp 336–342)
The legal status of Zoroastrians under Islam was subject to some controversy among
Muslim jurists (see Friedman 2003, pp 72–76)
For comparative discussions of apostasy in Zoroastrian, Islamic, Christian, and Jewish law during this period, see, e g , Simonsohn 2013, Irshai 1984–1986, and Kiel/
Skjærvø 2011, p 11, and 2017
See, e g , REA 4, 26 (JamaspAsa/Nawabi 1978, pp 324, 338–339; cf Safa-Isfehani
1980, pp 19–24, 183–188); RAF 2–3, 5, 52–53 (JamaspAsa/Nawabi 1978, pp 323–325,
348–349; Anklesaria 1969, vol 1, pp 47–49, 70–71); Pahlavi Rivāyat 7 (Williams 1990,
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
238
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
The legal concerns pertaining to individuals’ nonconformity to Zoroastrian
law and doctrine did not, however, originate as a reaction to the large-scale conversions to Islam in the early Islamic period In fact, the issue of religious dissent from Zoroastrian norms and views is systematically treated in the Pahlavi
commentary on the Avestan Nīrangestān, which was redacted orally probably
in the late Sasanian period The extensive medieval discussion of apostasy and
conversion is, therefore, not only a reflection of the religious and legal encounter
of Zoroastrianism with Islam, but also represents earlier Zoroastrian traditions,
which were redacted in their final form before the advent of Islam
Here, to honor Maria Macuch’s inestimable contributions to the study
of Zoroastrian law, we shall discuss the twenty-third chapter of the Pahlavi
Nīrangestān (N )6 along with its commentary against the backdrop of Islamic
laws of apostasy, on the one hand, and Talmudic (particularly Babylonian) law
and other sources, on the other hand We shall see that the discussions concerning religious dissent in this Pahlavi text are significantly illuminated by a
comparison with Talmudic law and, particularly, with the Babylonian Talmud’s
discussions of normative and theological dissent, which are situated in the intellectual world of the Sasanian period
We shall also see that, after the redaction of the Nīrangestān, some of the legal
concerns in our text continued to occupy the minds of the medieval Zoroastrian
jurists, who appropriated and repackaged earlier discussions by applying them
to the new reality of large-scale conversions to Islam Here, the traditions of the
Pahlavi Nīrangestān together with their later incarnations in medieval Zoroastrian responses on apostasy and conversion can be significantly illuminated by
a comparison with Islamic legislation
6
vol 2, p 9); Dādestān ī dēnīg 40 (Jaafari-Dehaghi, pp 168–171); Persian Rivāyats of
Hormazyar Framarz (Dhabhar 1932, pp 197–198)
Beginning of the second section (fragard) of the Nīrangestān (cf Kotwal/Kreyenbroek 2003, pp 30–35) The text is on HJ 64 r5–66 r2 (= Sanjana 1894) and TD 44 r12–
45 v4 (= Kotwal/Boyd 1980; in the Iranian reprint [n p , ca 1970] of Sanjana 1894, on
pp 127–131) Here it is normalized to some degree, and only variants that might impact
on the discussion are mentioned Parenthesis (…) = editorial additions An asterisk =
slightly restored form and its translation/uncertain translation For manuscripts and
previous editions, see Kotwal/Kreyenbroek’s edition Our interpretation of the text
differs from theirs in various respects —Here and elsewhere, all texts cited are based on
inspection of the manuscripts and, in the case of the Questions (Pursišnīhā) of Ēmēd son
of Ašwahišt (REA), Ādurfarrbay (RAF), and Frīy-srōš (RFS), on new editions prepared
by the authors
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
239
Nīrangestān chapter 23
N 23 1
yō gāθå asrāuuaiiō ąstā vā tarōmaiti vā tanūm piriieiti.
kē gāhān nē yazēd *anastīh7 rāy ka gōwēd ay dēn nēst (ayāb tar-menišnīh rāy)
ka gōwēd ast u-š nē ābādīh dādār bē (guft?) [TD 44 v] tanābuhl bawēd
N 23 2
kō ąstō kā *tarōmaitiš
kadār *anastīh kadār tar-menišnīh [HJ 64 v]
N 23 3
yā haca daēnaiiāt̰ māzdaiiasnōit̰ apastūitiš ::
kē dēn ī mazdēsnān abāz stāyēd ::
N 23 4
ēd gōwišn ī tan ī xwēš wizīr hād Abestāg ān gōwēd
bawēd ka pad ēd gōwišn menišn gōwēd hād dēn nēst pad gyāg tanābuhl
sāl-drahnāy margarzān
tanābuhl az ēn gyāg paydāg 3 gōwišn
sāl-drahnāy ōh margarzān az ān gyāg paydāg
yō haca daēnaiiāt̰ māzdaiiasnōit̰ apastōit̰ θriš vaγžibiš *hakərət̰ vīpaiticit̰
N 23 5
ka nē menišnīg gōwēd margarzān nēst nē bawēd
ka pad menišn abēr was menēd pad guftan nē gōwēd margarzān nē bawēd
N 23 6
Rōšn [HJ 65 r] guft hād ēn griftārīh āmār
tā 3 bār pad menišn menēd margarzān ōh bawēd
ka 3 gōwišn *ēwāz8 pad gōwišn gōwēd margarzān
pad anīy zamān bawēd ka-š kerd ēw abāg bē kunēd
kerd abāg kunišn drāyān-jōyišnīh pad [TD 45 r] bun
N 23 7
ka sāl pad petītīgīh bawēd *ā-š9 yašt ī nōg-nāywar abāg kunišn u-š tanābuhl ī
ruwānīg bē wizārišn
u-š kār kerbag pēš az ān kerd *abāz10 rasēd
ān ī andar ān ēw xwēš nē bawēd
For *anastīh (Bartholomae 1904, col 361) TD has <’wytwds> (= xwēdōdah!), H
<’wytw’s> in §1 and <’wytyh> in §2 [w = n]
8 Mss : <’ywp>, the common ayāb “or,” is not unusual for the rarer <’yw’c> ēwāz “only ”
9 Mss u-š
10 Mss <LWTE> abāg for <LAWHL> abāz, cf RAF 53 cited below
7
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
240
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
N 23 8
ka pad petītīgīh nē bawēd rad-iz (nē?) pādixšāy škastan
kū pad petīt bawēd *radīhā
ka škast11 rad rāy bē mīrēd margarzān
N 23 9
ka Zardušt rāy gōwēd u-š dēn rāy guft bawēd
ka Ohrmazd rāy gōwēd [HJ 65 v] xwārtar nē bawēd ma agar grāy bawēd
abārīg dād rāy gōwēd ā-iz pad ēd šōn
N 23 10
dād ī wattar pad ēč meh-dādestānīh nē pādixšāy stāyīdan
ka xwadāy-gāh xwāstag rāy stāyēd margarzān
ka bīm ī tan rāy stāyēd ā-m nē rōšnag
N 23 11
(Rošn guft?) hād čē *dād ī weh kē-š ōh stāyēd u-š menišnīg stāyēd
kē az dād ī weh ō wattar šawēd margarzān
(az) ān ī wattar ō ān ī wattar margarzān nē bawēd
Wehšābuhr guft hād pad ān zamān nē bawēd ka ān gyāg *ōh šawēd [TD 45 v]
(ī) ēk wattar kū *anīy12 nēst
N 23 12
az jud-ristagān wāz nē gīrišn u-š ōh nē dahišn
ka ān gyāg ōh šawēd ka šāhān šāh gōwēd kū drōn ēw ma yaz [HJ 66 r] ā nē
yazišn
ka gōwēd ay nē abāyēd yaštan ā-š pad gōš dārišn
Translation
N 23 1
He who (because) not reciting the Gāθās, either out of *evil or out of disdain,
forfeits his body
He who does not sacrifice the Gāθās13 either out of *deceit—when he says:
there is no dēn
(or out of disdain)—when he says there is, but he has not (said) the ‘prosperity
of the Creator’, becomes tanābuhl (his body is forfeit)
N 23 2
What *evil? What disdain?
Which is *deceit? Which is disdain?
11
12
13
TD has rad ka škast; not in HJ
For *ōh and *anīy, the mss have <OL> and <ZK>
I e , recite during the yasna “sacrifice” or other rituals
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
241
N 23 3
The ‘back-praising’ from the Mazdayasnian daēnā
He who praises ‘back’ the dēn of the Mazdayasnians
N 23 4
This speech is a decision (about?) his own body That is, that is what the Avesta
says
It happens when he utters in this14 speech and thought: “No, there is no dēn,” (then)
he is tanābuhl on the spot and, after a year, margarzān (worthy of death)
(His being) tanābuhl is manifest from this place: “three utterances,”
(and) “after a year (his being) margarzān in the usual way” is manifest from
that (other) place: he who stands back from the Mazdayasnian daēnā
three times with words (and) once with just *remorse 15
N 23 5
When he does not say it (while also) thinking (it), there will be no “there is no
margarzān ”
When he thinks it in his thought very much, (but) does not say it in speech, he
will not be margarzān
N 23 6
Rōšn said: Yes, but count this as being ‘seized’:
As long as he thinks it three times in his thoughts, he becomes margarzān in
the usual way
When he utters the three utterances *only in speech, (he becomes) margarzān
When it happens at some other time that he does an action in addition, (then)
‘done together with an action’ (and) ‘chewing while chattering’16 (accrues)
to his account 17
N 23 7
When he remains in repentance for a year, he should perform a nōg-nāywar
ritual together with (it) and (thereby?) resolve (~ expiate) the tanābuhl
(sin) to his soul
And the work and good deeds he has done before that come *back
What (happened) during that period18 does not become his own
14
15
16
17
18
Mss <HNA>, but perhaps for <’ḏ = 3> (common in many Pahl mss ) as in the following
“in three utterances and thoughts ”
For *vīpaititi?
See Skjærvø 2012, p 37
pad bun is usually “at the beginning/bottom,” but it is also used similarly to ō bun “to
(his) account”: e g , Dēnkard 9 12 15 ān āsrō kē-š nē frāy az xwar-ēw pad bun “that priest
who has no more than one xwar to his account” (Dresden 1966, p [MR154]; Madan 1911,
pp 798–799); similarly Dādestān ī dēnīg 11 2, 12 3 (Jaafari-Dehaghi 1998, pp 58–61)
Mādayān ī hazār dādestān 34 8 andar ān ēw ka “at the time when” (cf Macuch 1993,
p 554: “zu einem Zeitpunkt, da …”; also in RAF 94 2 (JamaspAsa/Nawabi 1978, p 378;
Anklesaria 1969, vol 1, p 57)
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
242
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
N 23 8
When he is not in repentance, he is also (not?) authorized to break the rad
When he is repentant (it should be done?) *according to the rad
When (he says it?) with a view to breaking the rad (and) he dies, he is margarzān
N 23 9
When he says it with regard to Zarathustra, then he will (also) have said it with
regard to the dēn
When he says it with regard to Ohrmazd, it is not a lighter (sin), but rather a
‘heavier’19 one
(When) he says it with regard to the rest of the Law, then too it is in this way
N 23 10
By no ‘higher’ law is he authorized to praise a ‘worse’ law
When he praises (it) with a view to lordly position (or) property, he is margarzān
When he praises (it) for fear of his body, it is not clear to me (what the legal
position is)
N 23 11
(Rōšn said?)20 Yes,21 for he who praises the good Law in the usual way, he
praises it in thought
He who goes from the good Law to a worse one is margarzān
(From) a worse to a worse, he does not become margarzān
Wehšābuhr said: Yes, but he does not become so when he goes to that place in
the usual way, where one is no worse than *another
N 23 12
One should not take the wāj from ‘those with different ways’, and one should
not give it in the usual way
When one goes to such a place in the usual way, when the king of kings says:
Do not sacrifice any drōn, then one should not sacrifice any
When he says, “One must not sacrifice”—then one should keep it in the ear
Pahl grāy is the old comparative of garān “heavy,” commonly used of a grade of sin;
we also find sins that are garāntar “more ‘heavy’” and grāytar “more ‘heavier’”; cf , e g ,
Pahlavi Videvdad 13 24 c ēn tanābuhl-ēw rāy grāy bawēd čē pad adwadād ōzad estēd
“for this one tanābuhl it becomes a ‘heavier’ (sin), for it was killed by adwadād (abandonment)” (cf Jamasp 1907, p 471)
20 The phrase ā-m nē rōšnag “is not clear to me” is frequently followed by the opinion of
Rōšn (lit “light”) in legal texts; contrast Pahlavi Videvdad 5 62 tam kū gyāg tārīk Rōšn
guft “tam, i e , a dark place Rōšn said …” (cf Jamasp 1907, p 202)
21 On the use of hād and other particles, see Skjærvø 2010, pp 182–190
19
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
243
Commentary
N 23 1–3
The Avestan text says that a person forfeits his body for not reciting the Gāθās
when it is done out of ąsta “*evil” or tarōmaiti “scorn/disdain ” The two
Avestan terms are then defined: ąsta is when he denies the existence of the dēn
out of “deceit” (?) and “scorn” when he says the dēn exists, but he has not (said?)
“the prosperity of the Creator ” The last item may refer to notions such as that
expressed in Yasna 37 1, where Ahura Mazdā’s creations are enumerated, concluding with vīspācā vohū “all good things,” Pahl harwisp-iz ābādīh ī bun ud
bar “and all prosperity, root and fruit,”22 but also, perhaps, to the aṣ̌ə m vōhū vahištəm astī “aṣ̌a is the best good (thing/reward) there is,” Pahl ahlāyīh ābādīh ī
pahlom ast If so, the implication may be that he says the dēn exists, but he does
not say the aṣ̌ə m vohū
On Pahlavi an-astīh
The exact meaning of Avestan ąsta is not known, other than that it is something
negative The word anastīh was not understood by the copyist in N 23 1, but he
got it almost right in N 23 2 MacKenzie (1971) lists an-ast spelled <’nAYT'>
“non-existent” and ānāst <’n’st' = ’n’yyt'> “spoilt,”23 but an-ast is also spelled
<’n’st'> There appear to be two different meanings of anast/anastīh in the literature One is based on the analysis as an-ast/an-astīh “non-existent/non-existence, e g , from the Dēnkard:
Dk 6 231 ka ahlomōγān ō dēn āyēnd ud abar astīh <AYT'yh> ud an-astīh
<’n-AYT'yh> ī dēn ud yazdān pahikār kunēnd “when the heretics come to the
dēn and argue about the existence and non-existence of the dēn and the gods”;
Dk 6 E 31 c harw rōz 3 bār … astīh ud hamēyīgīh ī yazdān ud an-astīh ud
abesīhišnīgīh ī Ahrimen ud dēwān bē gōwišn “three times every day, one should
utter the existence and eternal being of the gods and the non-existence and annihilation of Ahrimen and the demons”;24
Dk 3 114 2 tan az judāgīh ī gyān nē an-astīh bē a-kārīh “the body does not get
non-existence from being separated from the soul, but non-functioning”;
22 Note also ābādīh ī weh dādār “the prosperity of the good Creator” in the colophons of
the Pahlavi Yasna mss Mf4 (K M JamaspAsa/Nawabi 1976, vol 1, p 2) and Pt4 (http://
ada usal es/paginas/ver/17198)
23 This possible meaning is found in Dādestān ī dēnīg 36 13 ud ham druz hamist dēwān
ālūdagīhā ud <’n’st>-īhā … bērōn abgandan “and to cast out said Lie together with the
demons so as to be polluted, <’n’st> …,” but the reading an-astīha “so as to be non-existent” is just as, if not more, likely (thus Jaafari-Dehaghi 1998, p 115)
24 Dresden 1966, pp [411, 461]; Madan 1911, pp 523, 581; cf Shaked 1979, pp 90–91,
198–199
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
244
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
Dk 3 238 4 ag-dēnīh sāmān an-ast-mēnīdārīh ī dēn “the definition of ‘having
an evil dēn’ is being somebody who thinks about the dēn’s being non-existent ”25
The other, spelled <’n’st‘> and <’n’stk>, has to do more specifically with falsehood in speech, e g :26
Bundahišn 27 41 Anāst dēw ān kē zūr gōwēd “the demon Anāst is the one who
speaks wrongly”;
Bundahišn 31 9 ašomōγān ud anāst-gōwišnān ud ahlaw-bēšān “the heretics,
those who speak anāst, and those who harm the righteous”;27
Dk 6 C 30 anāstag ud drōw abar kas nē gōwišn “one should not speak anāst and
lies about somebody”;28
RAF 61 1 mard-ēw kē anāst ēw abar mard ēw gōwēd wināh čē “what is the sin
of somebody who speaks anāst about another?”;29
Zand ī Wahuman Yasn 4 38 zūr ud anāst(ag) abar man Ohrmazd gōwēnd “they
utter falsehood and anāstag about me, Ohrmazd ”30
In the Pahlavi Yasna, <’n’st-> renders ąsta-, but appears to be used once in the
sense of an-ast- and once in the sense of an-ast- or anāst:
PY 34 8 ān ī ōzōmand ahlomōγ … pad ēd ī tō Ohrmazd <’n’st>-īh wurrōyēd pad
dēn ī tō “the strong one, the heretic, believes in your, Ohrmazd’s, non-existence,
in (that of) your dēn”;
PY 44 14 <’n’st>-gar kū gōwišn ī kasān a-kār kunēnd “the one who does <’n’st>,
i e, who invalidates what people say ”31
Note also Aogəmadaēca 48, where ąstəm “for the body” is rendered as Pazand
anahastīh, Pahl an-ast, Sanskrit tanu-nāstikatvaṃ “non-existence of the body ”32
N 23 2–3
The Avestan text then asks explicitly what the two terms mean and answers that
they refer to the “praising back” of the Mazdayasnian daēnā This statement has
two important aspects Firstly, it evokes the Evil Spirit’s word to Zarathustra
in Videvdad 19 6: apa.stauuaŋvha vaŋvhīm daēnąm māzdaiiasnīm, Pahl abāz
25 Dresden 1966, pp [82, 197]; Madan 1911, pp 111, 262; cf de Menasce 1973, pp 117, 248
26 Compare, perhaps, Khotanese hu-nāśa-salāva- “of very agreeable speech” (Skjærvø
2004, vol 2, p 370), which suggests a reading a-nāst
27 Cf Pakzad 2005, pp 325, 353
28 Dresden 1966, p [411]; Madan 1911, p 559; cf Shaked 1979, pp 156–157
29 JamaspAsa/Nawabi 1978, p 354; Anklesaria 1969, vol 1, p 33
30 Cf Cereti 1995, p 138
31 Cf Dk 3 114 2, above
32 See JamaspAsa 1982, pp 34–35
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
245
stāy weh-dēn ī mazdēsnān “praise back the good dēn of the Mazdayasnians,”
which underscores the severity of the transgression Secondly, apa-stu- has as its
opposite fra-stu- “send forth with one’s praise”, which is how the performance
of the yasna begins: “I praise forth with good thoughts, etc ,” that is, presumably, Ahura Mazdā and the Life-giving Immortals, as suggested by Zand ī Wahuman Yasn 7 22, where, at the end of the world, this is what Pišišōtan and his
men will do: frāz stāyēnd man Ohrmazd abāg amahrspandān 33 In N 30 11, the
direct object is yasnas and vahmas “sacrifices and hymns of praise ”34
The implication of these passages is that *deceitful, that is, deliberate, and
disdainful neglect35 to recite the Gāθās is equated with the “back-praising” of
the (entire) dēn 36
The theological significance of N 23 1–3 lies in the explicit association of normative and doctrinal dissent The practical failure to perform a ritual (the recital
of the Gāθās), when done out of (deliberate) *deceit or disdain, is equated with
the theological denial of the (entire) dēn In other words, the question addressed
in this passage is whether and to what extent deliberately neglecting a religious
command (which amounts to performing the forbidden act of omission)37 equals
theological dissent The commentary teaches us in this context that when a religious commandment is deliberately neglected out of disdain, the act must not be
regarded as a “regular” offence requiring atonement, but as a form of theological
dissent See also on N 23 9, below
Similar issues were raised already by Palestinian rabbis, who used the term
meshumad (lit “one who is destroyed,” from the noun shemad “destruction”)
to denote the destruction of the soul or the body by deliberately and systematically committing a religious crime,38 but the legal concerns distinctly characteristic of the Babylonian rabbis are even more similar to those of the Zoroastrian dastwars Thus, in its discussion of meshumad, the Babylonian Talmud,
on the one hand, distinguishes between different motivations for deliberately
and systematically neglecting a religious command: there are those who neglect
33
34
35
36
37
38
Cf Cereti 1995, p 143
Note also ā-stu- “ally oneself to … by one’s praise” in Av ā-stauuana-, Pahl āstawān
(see below)
Cf N 18 3 pad sūdagīh “out of carelessness”, pad nigerišn “deliberately”, pad tarmenišnīh “out of scorn”
For Pahlavi dēn as the totality of the oral tradition, see, most recently, Skjærvø 2012; cf
Vevaina 2010 p 114, n 8
See examples in Skjærvø 2012, pp 38–41
Originally in the context of religious persecutions See, e g , Petuchowski 1959; Zeitlin 1963; Lieberman 1975, pp 228–229 and notes 103, 106; Wagner 1982, pp 198–227;
Arad 2009, with detailed references to earlier scholarship The term mumar (lit “one
who has been changed”) was used by sixteenth-century censorship to replace the term
meshumad in the Talmudic manuscripts, see Sussman 1990, p 46, n 153; Arad 2009,
pp 242–243 For the history of this term in Second Temple and early rabbinic literature,
see Arad 2009, pp 238–251
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
246
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
a command for the sake of provocation ()להכעיס, while others do so only for the
sake of pleasure or desire (;)לתיאבון39 on the other hand, it distinguishes between
religious dissent with regard to a particular command ( )משומד לדבר אחדand with
regard to the entire Torah ( )משומד לכל התורה כולה40
Of interest here is also the clear distinction maintained between meshumad
(apostate) and min (heretic) in the Palestinian sources—the former denotes dissidence in religious practice, while the latter refers to heretical beliefs41—a distinction blurred in the Babylonian Talmud, cf :
Rav Aha and Ravina disagreed on this matter: one said: (a dissident) for the sake
of desire (—)לתיאבוןis regarded as an apostate ()משומד, for the sake of provocation
(—)להכעיסis regarded as a heretic ( )מיןAnd one said: (a dissident) even for the
sake of provocation ( )להכעיסis regarded as an apostate ( )משומדWhich is the heretic ( ?)מיןOne who worships idols ( )העובד עבודה זרה42
Again, the connection made by the Babylonian rabbis between normative and
theological dissent—“an apostate for the sake of provocation is regarded as a
heretic”—recalls the Pahlavi assertion that the practical neglect of a religious
command out of disdain equals doctrinal denial (invalidation) of the religious
tradition
The attempt to define normative nonconformity as a form of apostasy was
subject to extensive discussion among Islamic jurists, too For instance, according to a tradition recorded by Ibn Qudāma,43 not only heretical beliefs or the
denial of Allah and his prophet constitute apostasy; the neglect of essential Islamic norms may be regarded as an act of apostasy punishable by death, as well:
Vilifying Allah the Exalted or His Prophet, falsely impugning the honor of the
Prophet‘s mother, denying the book of Allah or a part of it, (denying) one of
His prophets or one of His books, rejecting a manifest and agreed upon commandment such as the five pillars (of Islam), or making licit a well-known and
agreed-upon prohibition, such as wine, pork, carrion, blood, illicit intercourse
and the like 44
39
Babylonian Talmud, Gittin 47 a; Hullin 4 a; Horayot 11 a; ʿAvodah Zarah 26 b See, e g ,
the translations in Epstein 1936
40 Babylonian Talmud, Eruvin 69 a–b; Hullin 4 b–5 a In this regard, we also encounter
a category of religious dissent with regard to specific religious commandments, such
as the “apostate with regard to the desecration of the Sabbath” ( )משומד לחלל שבתSee
Babylonian Talmud, ibid
41 This distinction is mentioned in Schiffman 1985, pp 41–49, but cf the definition proposed by Sussman 1990, p 54 n 176, and the discussion in Arad 2009, pp 246–251
42 Babylonian Talmud, Horayot 11 a
43 Ibn Qudāma, vol 4, p 60; see Friedman 2003, pp 122–123
44 Other Islamic jurists disagree with the notion that the transgression of eating or sexual
taboos constitutes apostasy See, e g , Nawawī, vol 18, p 7; Shīrāzī, vol 3, p 256; and
Friedman 2003, pp 121–133
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
247
N 23 4
The degree of sinfulness for “back-praising” the dēn, here (apparently) interpreted in terms of verbal or mental denial of the dēn, is twofold: in itself, it
amounts to a tanābuhl sin, but, if the crime is not “resolved”45 within a year, the
sinner becomes margarzān, which is common with tanābuhl sins, cf :
Pahlavi Videvdad 7 52
́
aδaca həṇti pərətō tanunąm šiiaoθənanąm
uzuuarštaiiō
ānōh paydāg kū wizārišn tanābuhl-ēw rāy margarzān bē estēd ā-š tanābuhl-ēw
wizārd bawēd
Then there will be the ‘working up’ of actions for which one’s body is forfeit.
From there [= the text cited] it is manifest that for the resolving of a tanābuhl sin,
the margarzān sin remains 46 Then, for him a tanābuhl sin has been resolved 47
Pahlavi tanābuhl is from Av tanu-pərəθa “whose body is forfeit” (cf tanūm
piriieiti in N 23 1), while the term margarzān is not in the Avesta 48 Sometimes,
margarzān is used simply to interpret Avestan tanu-pərəθa (e g , N 20 1, 21 1),
but the above distinction is common already in the Pahlavi Videvdad
Some medieval Zoroastrian jurists, among them the tenth-century Ēmēd son
of Ašwahist, in his Questions, reaffirmed this decision of the Pahlavi Nīrangestān and applied it to the case of apostasy by conversion to Islam:49
REA 4 250
mard kē az weh-dēnīh ō ag-dēnīh šawēd ud pad ag-dēnīh bē rasēd pad gyāg
tanābuhl ēw wināh ka andar sāl-drahnāy pad rāh ī weh-dēnīh hišt margarzān
A man who goes from adhering to the good dēn to adhering to an evil dēn and
comes to adhering to the evil dēn on the spot has a sin of one tanābuhl When he
(remains) for a year on the path of leaving the good dēn, he (becomes) margarzān 51
Not all Zoroastrian jurists, however, were in agreement that a grace period of
one year should be extended to an apostate who converted to Islam, cf :
45
46
47
48
49
50
51
On repentance and atonement of sin in Zoroastrian law and theology, see Asmussen
1965, pp 26–112; Kiel 2008 (pub 2012) and 2014
I e , the atonement for a tanābuhl sin does not resolve a margarzān crime
Cf Jamasp 1907, p 276
See Šāyist nē šāyist 1 1–2 (Tavadia 1930, pp 27–28); Supplementary Texts to Šāyist nē
šāyist 11 1–2, 16 1–4 (Kotwal 1969, pp 22–23, 68–69); RAF 72 (Anklesaria 1969,
vol 1, p 40) On the classification of sins, see also Jany 2007, pp 347–361; Macuch
2003, pp 109–129
On this sage, see Modi 1931, pp 275–288; Safa-Isfehani 1980, pp i–xiii
JamaspAsa/Nawabi 1978, p 246; cf Safa-Isfehani 1980, pp 21–22
A similar position is advocated in the Persian Rivāyats of Hormazyar Framarz (Dhabhar, pp 197–198)
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
248
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
Pahlavi Rivāyat 7 252
kē az dād ī-š andar estēd bē ō dād ī didīgar šawēd margarzān ēd rāy kū dād wehdēnīh bē hamē hilēd kē53 dād ī wad hamē gīrēd
dād ī wattar grift rāy ēd rāy margarzān hamē bawēnd
He who goes from the law in which he stands to another law (is) margarzān for
the reason that he who takes up a bad law abandons the law of the good dēn
For this reason they are always margarzān for taking up a worse law
While this response may refer to the ultimate margarzān that takes effect only
after a year, it is also possible that the author simply did not believe the grace
period should be extended in this case
The opinion of the high priest Mānuščihr (2 nd half of the ninth-century)54 differs from both of the above: an apostate essentially deserves the death-penalty,55
but he can repent for as long as he is alive:
Dādestān ī dēnīg 40 556
bē *agar-iš andar zīndagīh az ān grāy petīt bawēd
awēšān kē-š ō ān ī duš-dādīh frēbēnīd ō weh-dādīh hāzēnēd
ud ān ī-š abārōnīhā pad dād nihād az rawāgīh kunēd
rawāg-wināhīhā abāz bandēd čē raft abāz wirāyēd
nōg pad dēn mazdēsnān menišnīg ud abar-estišnīg ud āstawān bawēd
wināh ī-š rawāgēnīd bandēnēd
ud pad xīr ud ranj ud tuwān ud kār-framān tōzēd
ēd čē pad tan pad sidōš pādifrāh widārēd ēg āmurzišn windēd u-š ruwān bōzīhēd
But, if during his lifetime, he repents from that ‘heavier’ (sin),
brings those whom he had deceivingly brought to that evil law (back) to the good
dēn,
and stops propagating that which he has wrongly laid down as law,
and ‘ties back’ the sins being propagated, redresses what has gone out,
again thinks according to the dēn of the Mazdayasnians, stands firm (in it), and
professes (it),
and makes (people) ‘bind’ the sins which he has propagated
and atones for (them) by material things, toil, ability, and hard work—
(for all) this (for) which he suffers bodily punishment at the sidōš (“third dawn,”
i e , after death), he then finds forgiveness, and his soul is saved 57
52
53
54
55
56
57
See Williams 1990, vol 2, p 9
Mss <ME> čē
See Jaafari-Dehaghi 1998, pp 23–26
Dādestān ī dēnīg 40 2, cf Jaafari-Dehaghi 1998, pp 168–169
Cf Jaafari-Dehaghi 1998, pp 170–171
With the above passages, cf from the inscriptions of Kerdīr (after 276 CE): KKZ 14–15
ud was mardōm ī anāstawān būd ān āstawān būd ud was ān būd kē kēš ī dēwān dāšt
u-š az man kerd ān kēš ī dēwān hišt u-š kēš ī yazdān grift “and much people who did not
profess (the dēn), they professed (it); and there was many a one who held the teaching of
the demons, but by my endeavor he abandoned that teaching of the demons and took up
the teaching of the gods” (cf MacKenzie 1989, § 17 pp 55, 59 [transl defective])
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
249
Also, some medieval Islamic jurists argue that an apostate must be immediately
executed, while others recommend various periods of grace, giving the apostate
the opportunity to renounce his sins and return to Islam 58 It must be stressed,
however, that, while the ninth- and tenth-century Zoroastrian responses correspond in many details with contemporary Islamic decisions, the Nīrangestān
probably reflects an earlier layer of traditions, which was in turn adapted by the
medieval jurists so as to apply to the case of conversion to Islam, too
Compare also the requirement in N 23 4 that the denier of the dēn repeat his
denial three times, whether in speech or in thought, to become tanābuhl (and,
eventually, margarzān), with the prevailing positions among Muslim jurists
that the apostate be asked to repent three times (or for three days) and that he be
put to death only after he denies Islam three times 59
N 23 4 On the Avestan quotation
The verb used here, apastōit̰, is surprising, since it cannot be from apa-stu- as
one might expect (the construction with haca here is the same as in N 23 3 haca
… apastūitiš), although corruption of *apa.stauuōit̰ is possible, cf upa.stauuōiš
in V 19 22 (the missing syllable may have been lost, e g , at a line break in an
ancestor ms )
An alternative solution might be to posit a thematic (aorist?) stem apa-stafrom *apa-stā- “stand back (from),” cf thematic axštat̰ in Yasna 51 4 and fraxšta“stand forth,” e g , imperfect/injunctive fraxštata “stood forth” in Yašt 13 97 (cf
Greek aphistēmi < apo-stā-) 60 Such an analysis is supported by Mēnōy xrad 14,
22–23 hu-pādixšāyīh ān bawēd kē … agar ast kas kē az rāh ī yazdān bē estēd
ēg-iš wirāyišn padiš kardan framāyēd u-š griftār kunēd ud abāz ō rāh ī yazdān
āwarēd “being a good ruler is he who … if there is someone who stands away
from the road of the gods, then he orders him to be restored and makes him
‘seized’ and brings him back to the road of the gods ”
Here, Pahlavi bē est- + az “stand away from” is the perfect equivalent of apa-sta-
N 23 5–6
According to N 23 5, the denial of the dēn must be in both speech and thought
If one merely utters a denial of the dēn, but does not deny it in thought, or if one
denies the dēn in thought, but does not utter a statement to that effect, he does
not become tanābuhl (and margarzān after a year) According to the position
attributed to Rōšn in N 23 6, however, even an utterance or thought alone, when
58 See Friedman 2003, pp 121–133
59 See, e g , Abū Yūsuf Ya‘qūb, p 182; Mālik b Anas, vol 2, p 737, no 16; Friedman
2003, p 131, n 62
60 Cf Kellens 1984, p 192
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
250
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
repeated three times, renders the denier of the dēn margarzān Rōšn’s reasoning
is that a person who repeatedly denies the dēn (even in thought or speech alone)
is regarded as griftār “seized” by the sin
The question debated by the Zoroastrian jurists in these passages, therefore, is
whether a heretical thought alone or an utterance that is not accompanied by denial in thought is sufficient to render a person margarzān While Rōšn argues that
an utterance or a thought alone is sufficient to render a person margarzān, other
jurists insisted that a thought of heresy must be accompanied by an utterance in
order for the sinner to become margarzān The particular legal matter of the status of heretical thoughts is, of course, intertwined with the broader issue of the
role of intent and mental cognizance as opposed to verbal utterances and actions
in assessing religious merit, on the one hand, and criminal liability, on the other 61
Although legal issues relating to mental awareness and intent emerge in the earliest
stages of rabbinic thought and pervade the rabbinic corpus from then on,62 recent
studies have shown that certain legal issues relating to intent are conceptualized
in the Babylonian Talmud and the Pahlavi literature in a distinctly similar way 63
The positions of Rōšn and his interlocutors on the legal status of thoughts
and utterances (or acts) recall those of the Babylonian rabbis Ravina and Rav
Hisda, who debated the essential legal question of whether or not thoughts are
akin to utterances:
Ravina said, this means that a thought is akin to an utterance… Rav Hisda said: a
thought is not akin to an utterance 64
N 23 6 On Pahlavi griftār
Kotwal/Kreyenbroek understood griftār as “becoming involved (in an offence),” which would also fit the following passage:
RFS 1 8 ōy kē … dēn ud dastwar a-passand … ud kas pad-iš wiyābānīhēd ud
mardōm az rāh ī rāst passandišnīg abāz dārēd harw wināh ī az-iš uzīhēd pad-iš
griftār ud āstārōmand
“he whom … the dēn and the dastwars do not please … and somebody is led astray
by him and he holds people back from the straight and pleasing path, every sin
that arises therefrom—he (becomes) ‘seized’ by it and full of sins ”65
Another passage, however, suggests that we are dealing with the regular griftār
“seized”:
61
62
63
64
65
On the role of intent in Zoroastrian law, see Macuch 2003, pp 109–129; Elman 2010 a;
Shaked 2012, pp 403–414
The importance of intent and mental awareness in rabbinic literature is widely documented,
see, e g , Bazak 2004; Jackson 1971; Balberg 2011; Rosen-Zvi 2011; Schick 2011
See e g Kiel 2013
Babylonian Talmud, Berakhot 20 b See also Berakhot 12 b; Yoma 28 b–29 a, Bava Batra
16 a, 164 b, Shabbat 64 a–b
JamaspAsa/Nawabi 1978, p 404; cf Anklesaria 1969, vol 1, p 83
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
251
Mēnōy xrad 1 39–41 az pāy pēšārwār ma kun kū pad dād ī dēwān griftār nē bawē
u-t ān wināh rāy dēwan ō dōšox nē kešēnd
“do not urinate standing, so that you do not become seized by/caught in the law of
the demons and the demons do not drag you to hell for that sin!”66
This use is also confirmed by the passage from Mēnōy xrad 14, 22–23 cited
above, p 235: u-š griftār kunēd ud abāz ō rāh ī yazdān āwarēd “and makes
him ‘seized’ and brings him back to the road of the gods,” as well as Dēnkard
7 1 43 mardōm pad xwāyišn pursišn ī ān tis ēdōn griftār būd hēnd čiyōn nūn pad
xwāyišn pursišn ī dēn “people were ‘seized’ by seeking and studying that thing
in the same way that (they are) now by seeking and studying the dēn ”67
The proximity of apa-stōit̰/bē estēd and griftār in both the Nīrangestān and
the Mēnōy xrad passages strongly suggests the passages are related, perhaps
drawing on one and the same phraseology in the oral Zoroastrian tradition
N 23 7
According to N 23 7, if a person is “in repentance” for a year after denying the
dēn (and not yet margarzān), he is authorized to perform rituals and thereby
atone for the tanābuhl sin While a tanābuhl sinner cannot be credited at the
final judgment for good deeds performed previously, upon expiating the sin,
all the good deeds performed before the sinful act will go back to his account
Good deeds performed while tanābuhl, however, and before atoning for the
crime do not go to the sinner’s account in the usual way This decision is informed by the following text, which deals with the issue of repentance:
Pahlavi Videvdad 7 5268
ay harw ān gyāg kū abestāg paititəm u vacō uruuaitiš u yauuaēca gōwēd ēn az
garzišn wināh tanābuhl-ēw bē kunēd ud kerbag ōh estēd
That is, in every place one utters the Avesta: “repented, a word of vow, and for
ever”—this (is) from the confession of sins69—it cancels one tanābuhl, and the
good deeds ‘stand’ in the usual way
66 Anklesaria 1913, p 13
67 Dresden 1966, p [476] The Mēnōy xrad passage also appears to provide the explanation of the Manichean phrase yazdān pand grift hēm “I was seized by the ‘path/advice’
of the gods” (cf hām-pand “companion of the road, fellow traveler”) in M49/II/V/4
(Šābuhragān; cf Boyce 1992), which has sometimes been adduced as an example of the
modern Persian past tense construction in early Middle Persian, but which Boyce (1975,
p 31) correctly translated as “I was seized by the counsel of the gods ” The evidence of
the Mēnōy xrad passage suggests that pand grift hēm is yet another Zoroastrian idiom
used by Mani Cf also Šābuhragān 355–356 pad yazdān pand raft hēd ud hām-pand ud
hayār būd hēd “you have gone in the path of the gods and have been fellow travelers and
friends” (cf MacKenzie 1979, pp 518–519)
68 Cf Jamasp 1907, p 276
69 Cf Shaked 1979, p 264, on māndag garzīdan
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
252
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
The theology expressed in N 23 7 is also applied by Ādurfarrbay (first half of
the ninth-century), hudēnān pēšōbāy “leader of those of the good dēn,”70 to the
case of an apostate who converted to Islam, but now seeks to revert to Zoroastrianism:
RAF 5371
pursišn: mard ēw kē kustīg bē wišāyēd andar sāl bē mīrēd ud az ān wināh pad
petīt bawēd ān wināh bē šawēd ayāb nē
passox: ka andar sāl pad petīt bawēd kār ud kerbag (ī) pēš az ān kerd abāz rasēd
ud ān ī pas az ān ī petīt kunēd ōh bawēd ud ān ī pas az kustīg-wišādagīh ud
pēš az petītīgīh kunēd nē bawēd
Question: A man who unties the kustīg (sacred girdle) and dies within a year, but
repents that sin: does that sin go away or not?
Answer: When he repents within a year, the works and good deeds done before
that come back, and those he does after he repents will be in the usual way
But those he does after untying the kustīg and before his repentance, will
not
The trend of apostatizing and reverting to one’s original denomination is well
documented in Muslim, Jewish, Christian, and Zoroastrian sources of the early
Islamic period 72 According to this passage, leaving the good dēn (to join Islam) is symbolized by untying the kustīg, which Zoroastrians are to wear at
all times 73 While the removal of the girdle was considered a symbolic act of
apostasy not only in Zoroastrian sources, but also in Christian documents,74 the
removal of the girdle clearly had particular significance for Zoroastrians, for
whom girding was a religious percept 75 While the particular symbolism of the
removal of the kustīg probably belongs to the Islamic period, the theological
core of Ādurfarrbay’s response appears to be derived from N 23 7
N 23 8
Here, rad refers not to the official, but to the ‘ritual model’, Av ratu, seen in
ratu-friš “satisfying the ritual model,” Pahl radīhā “according to the ritual
model,” glossed as dastwarīhā “according to the dastwars” in the Pahlavi
70
71
72
73
74
75
His title may be the Zoroastrian equivalent of the Islamic amīr al-mu’minīn He is
said to have participated in interreligious disputations in the presence of the Caliph alMa’mun (815–833) and is remembered as one of the first redactors of the Dēnkard See
Anklesaria 1969, vol 2, pp 1–25
JamaspAsa/Nawabi 1978, p 349; Anklesaria 1969, vol 1, p 28
Friedman 2003, pp 143–144; Simonsohn 2013
See, e g , de Menasce 1967 b; Stausberg 2004, pp 9–29; Shaked 2010; Kiel 2012
On the significance of girding in other religious denominations, see Herman 2014 On
the removal of the girdle as an act of apostasy, see Hoyland 1997, pp 337–338
On Islamic polemics against the kustīg, see also the Pahlavi Gizistag Abāliš, cf Tafazzoli 1985; Cereti 2001, pp 188–189; Secunda 2010, pp 310–334
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
253
Ahunwar (cf dādīhā “according to the law”) Compare Dādestān ī dēnīg 47 20
gōwišnīg petītīg(īh) radīhā ōšmurdan “to enumerate the repentance in speech
according to the ‘models’”;76 Pursišnīhā 10 2 Av aiβiiāstō aθa ratufriš “(when)
girded, thus it satisfies the ‘model’,” Pahl ka aibyāst kū šabīg kustīg dārēd ēdōn
radīhā “when one is girded, i e , one wears the shirt and girdle, in this way it is
according to the ‘model’ ” 77
With “breaking the rad,” cf stūr(īh) škastan “break the stūr(īh),” 78 xwēdōdah
škastan “break the xwēdōdah ”79 The implications of these statements are unclear, however, and the text may not be in order
N 23 9
These far-reaching theological implications of denying the dēn of Zarathustra
and Ohrmazd, with whom the dēn originates, or any other part of the Law
are strikingly reminiscent of the Islamic definition of apostasy, which centers
on the denial of Allah, his prophet Muhammad, or the religious law In Islam,
retracting from either part of the shahāda pertaining to Allah or his prophet
Muhammad is regarded as a form of apostasy 80
N 23 10
This passage introduces the term meh-dādestānīh (application of a) “greater law/
judgement,” denoting the prioritization of a ‘higher’ law (often pertaining to the
preservation of life) over other laws in a case of conflicting religious obligations
The term is widely attested in the Pahlavi literature and has been subjected to
various interpretations Recently, Maria Macuch has suggested equating this
term with weh-dādestānīh (application of a) “better law,” which she interprets
as “going beyond the law” or “exceeding the minimum requirements of the law ”81
In several contexts, however, it would seem rather to refer to a ‘higher’ law, that
is, one which overrides the regular law
The principle according to which the preservation of life takes precedence over
the fulfillment of other legal requirements is most clearly articulated in Pahlavi
Videvdad 7 71, where it is taught that a woman who has given birth but suffers
from fever or severe thirst may consume water despite its inevitable defilement,
76
77
78
79
80
81
After the manuscripts
Cf JamaspAsa/Humbach 1971, pp 20–21
E g , Mādayān ī hazār dādestān II 4 28 (Macuch 1981, p 161 n 62)
E g , REA 24 3 (JamaspAsa/Nawabi 1978, p 292; cf Safa-Isfehani 1980, pp 177–178)
See Friedman 2003, pp 121–133
We would like to thank her for generously making this article available to us See also
Macuch 2005 (pub 2009), p 95, and Agostini/Kiesele/Secunda 2014
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
254
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
since the preservation of her life is the ‘higher’ law (meh-dādestānīh) 82 Similarly, the Pahlavi texts often refer to “fear for the body” (bīm ī tan) and “death
and injury” (margīh ud rištagīh) to indicate life-threatening circumstances, in
which a person is authorized to save his own life at the expense of transgressing
the law 83
The rabbis similarly maintained that saving a life ( )פקוח נפשoverrides the fulfillment of other religious commandments 84 While this concept has been long
acknowledged as a clear expression of the sanctity of life endorsed by both Palestinian and Babylonian rabbis, in three cases, one is expected to give up one’s
life and not transgress the law: idolatry, sexual crimes, and murder 85
Thus, N 23 10 appears to say that no appeal to a ‘higher’ law can save one for
becoming margarzān for praising a “worse law,” especially, the redactor adds,
when it is for material gain He is not certain, however, whether this trumps the
principle of fear for one’s body, but another authority (Rōšn?) confirms that
he will indeed become margarzān The limits of the general principle of the
precedence of life are debated also elsewhere, as we see in a dispute concerning
the obligation to carry a corpse out of water in a case of self-endangerment 86 In
other words, despite this general principle, there were dastwars who held that
in the case of severe transgressions such as heretical utterances (praising another
religion), one may not transgress the law even when one’s life is in danger
82 A similar principle is reflected in Pahlavi Videvdad 5 16–21(Jamasp 1907, pp 159–164),
as well as in the Zand ī fragard ī jud-dēw-dād (JamaspAsa/Nawabi 1978, pp 448–449),
in which Ohrmazd is said to bring rain so as to nourish his creatures despite the fact that
it might fall on corpses and defiling substances Ohrmazd, too, seems to follow a ‘higher’
law
83 See, e g , Hērbedestān 2 9, 3 6 (Kotwal/Kreyenbroek 1992, pp 32–35); Pahlavi Videvdad 5 4 (cf Jamasp 1907, pp 144, 149–150; see Elman 2010 a, pp 30–31; Kiel 2011,
pp 55–58; Kiel/Skjærvø 2011, pp 9–10)
84 Mekhilta de-Rabbi Ishmael, Masekhta de-Shabta 1 (Horvitz-Rabin 1970, pp 340–341;
cf Kahana 2005, p 151); ibid , Nezikin 13 (Horvitz-Rabin 1970, pp 292–293); Mekhilta de-Rabbi Shimon b Yohai, Exodus 21:14 (Epstein 1956, p 171); Tosefta, Shabbat
15:16 (Lieberman 1975, pp 73–74); Palestinian Talmud, Yoma 8:5 45 b; Sanhedrin 8:8
26 c; Babylonian Talmud, Yoma 85 a-b; Shabbat 132 a Shemesh (2013, pp 481–505, and
2009, pp 70–71) discusses this legal principle in rabbinic, Qumranic, and early Christian texts
85 Some rabbis disagreed R Ishmael, for one, held that preserving life overrides even the
prohibition of idolatry, as long as it is not in a time of persecution See Sifra, Ahare Mot,
Mekhilta de-‘Arayot 14, 86 b; Tosefta, Shabbat 15:17 (Lieberman 1975, pp 74–75); Palestinian Talmud Sheviʿit 4:2 35 a; Sanhedrin 3:6 21 b; Babylonian Talmud, Sanhedrin 74 a;
Keritot 19 a
86 See Šāyist nē šāyist 2 79–81 (Tavadia 1930, pp 59–60); Pahlavi Videvdad 6 29 (cf Jamasp 1907, p 220) —Cf also Hērbedestān 19 8–9, where, according to the redactor, a
Zoroastrian may teach a heretic in the case of danger of death and injury, while Farrox
disagrees (see Skjærvø 2009, pp 489–490)
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
255
Again, compare a Talmudic debate between two fourth-century Babylonian
authorities: 87
It was stated: one who worships idols out of love (of a person)88 or fear: Abaye
said he is liable Rava said he is exempt; only if he accepted the idol as his god is
he held liable, but if not he is exempt
N 23 11
When a person converts “from a worse law to a worse law,” i e , from one
non-Zoroastrian law to another, he does not become margarzān according to
the redactor Exactly what Wehšābuhr argues (if our reading is correct) is not
clear, but the implication seems to be that there is a hierarchy of legal systems
even among non-Zoroastrians and that some legal systems are regarded as better
than others 89
Similarly, according to Abū Hanīfa, Mālik b Anas, and others, there is no
death penalty for converting from one non-Islamic religion to another, since it is
immaterial for Islam whether a person belongs to one wrong religion or another
Aḥ m ad b Hanbal, however, views the issue of religious conversion between
non-Islamic religions from the perspective of the social and economic interests
of the Muslim community If a Jew or a Christian converts to an ‘inferior’ religion (e g Zoroastrianism or Manicheism), this person will no longer pay the
jizya, the product of his slaughter will now be forbidden to Muslims, and so on
This situation cannot be tolerated by the Muslim community and, therefore, a
convert who seeks to downgrade his religious affiliation may be subjected to the
death penalty Moving up in the religious hierarchy, however, supports the interests of the Muslim community and is thus tolerated 90 The different positions
of the Islamic jurists on the issue of converting from one non-Islamic religion to
another seem to match the positions in N 23 11
87 Babylonian Talmud, Sanhedrin 61 b; cf Shabbat 72 b; Keritot 3 a
88 This interpretation follows R Shlomo Itzhaqi in his commentary on Sanhedrin 61 b Cf
Maimonides, Mishneh Torah, Laws of Idolatry, 3:6
89 Cf the assertion of Gōgušnasp in Pahlavi Videvdad 3 42, 5 38: če andar harw dād-ēw
mardōm ahlaw ōh bawēnd čē az tūiriianąm dax́i iunąm paydāg “For people become
righteous in every law in the usual way, which is manifest from “(the law?) of the Turian
lands” (cf Jamasp 1907, pp 100, 180) In other words, if a certain religious system contains proper laws (in this particular case, the law of avoiding corpse-contamination), a
non-Zoroastrian can become (relatively) righteous through that law This position contradicts the positions of Sōšāns and the anonymous redactor, who argue: PV 5 38 ēn az
abestāg paydāg an-ēr margarzān hamāg ēdōn bawēd čiyōn ag-dēn “This is manifest
from the Avesta: The non-Iranian is margazān; it is all like someone with an evil dēn”
(cf Jamasp 1907, p 179; see Elman 2005 [pub 2009], pp 15–26)
90 See Friedman 2003, pp 146–148
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
256
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
N 23 12
The chapter concludes with two examples of what Zoroastrians should not do in
encounters with “those of different ways” (jud-ristagān): taking the wāj 91 and
sacrificing the drōn 92
In the case that there is a contradiction between a religious obligation to sacrifice the drōn and a royal edict issued by the king of kings forbidding the sacrifice, the redactor distinguishes between two different circumstances: if the king
says “do not sacrifice any drōn”, one must obey the king; but, when the king
says “one should not sacrifice”, one must keep it in mind(?) 93 Here, the former
case appears to address a specific occasion hic et nunc, while the latter may refer
to this and future occasions A similar issue is raised in the Dēnkard:
Dēnkard 6 23394
ān ī ka dahibed pursēd kū drōn yazišn ayāb nē ēg ka bazag pad bazag brīnēnd
ēg-iz nē gōwišn kū nē yazišn
bē ka ān dahibed mard-ēw framān dād kū drōn ma yaz ka yazēd nē yazišn bē
wināh bawēd
When a ruler asks: “Ought one to sacrifice the drōn or not?,” then one ought not
to tell him not to perform it, even when they cut an evil deed with an evil
deed 95
But, when that ruler has commanded a man: “Do not sacrifice the drōn,” if he
does, it will not be a ‘sacrifice’, but a sin
Thus, if a ruler gives a direct order, his order must be upheld The legal decision
in the Dēnkard seems to rely on the former case of the Nīrangestān, in which
the ruler merely forbids the sacrifice of the drōn on a specific occasion, but the
latter case is not addressed in the Dēnkard
91 See Boyce/Kotwal 1971; Williams 1988; Karanjia 2010
92 On the drōn, see Choksy 1995; Boyce/Kotwal 1971; Jamasp-Asa 1918; JamaspAsa
1985 —A similar matter to that of taking the wāj from and giving it to a religious deviant is whether or not one may study Avesta and zand from, or teach it to, persons
who practically or theologically differ from the dēn, see Hērbedestān 18–19 (Kotwal/
Kreyenbroek 1992, pp 76–83); Secunda 2005 (pub 2009) Educational encounters
with a broad range of ‘others’, including non-Iranians, demon-worshippers, sinners, and
heretics, are discussed throughout the Hērbedestān
93 The meaning of “keep it in the ear” is not certain According to Steingass’s Persian
dictionary, dar guš dāštan means “keep in mind, remember ”
94 Dēnkard 6 233 (Dresden 1966, pp 411–412; Madan 1911, p 523; cf Shaked 1979,
pp 90–91); cf Dēnkard 3 197 9 (Dresden 1966, p 166; Madan 1911, p 213; de Menasce 1973, p 206), according to which a decision of the ruler is considered to be of a
lower rank than religious law See also Jany 2012, pp 48–49
95 Shaked (p 91) suggests the phrase may mean “come what may ”
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
257
Final remarks
The similarity between the Babylonian rabbinic and Zoroastrian discussions of
religious dissent need not necessarily point to cultural exchanges between rabbis
and dastwars, but these connections at least suggest that the Babylonian rabbis
and the Zoroastrian authorities were part of a distinct “intellectual atmosphere”
(not shared by the Palestinian rabbis), in which they confronted similar legal
issues—whether of practical or theoretical nature—and sought to resolve these
issues by considering similar legal taxonomies
Bibliography
Abū Yūsuf, Ya‛qūb b Ibrāhīm 1352 ah: Kitāb al-kharāj Cairo
Agostini, D / E Kiesele / Sh Secunda 2014: “Ohrmazd’s Better Judgment (mehdādestāni ̄h): A Middle Persian Legal and Theological Discourse ” In: StIr 43,
pp 177–202
Anklesaria, B T 1969: The Pahlavi Rivāyat of Āturfarnbag and Farnbag-Srōš 2
vols Bombay
Anklesaria, T D 1913: Dânâk-u Mainyô-i Khard Bombay
Arad, M 2009: Sabbath Desecrator with Parresia: A Talmudic Legal Term and Its
Historical Context New York/Jerusalem
Asmussen, J P 1965: Xu āstvānīft: Studies in Manichaeism Copenhagen
Balberg, M 2011: “Recomposed Corporealities: Purity, Body, and Self in the
Mishnah ” (PhD dissertation, Stanford University)
Bartholomae, C 1904: Altiranisches Wörterbuch Strassburg
Bazak, J 2004: “The Element of Intention in the Performance of Mitsvot Compared
to the Element of Intention in Current Criminal Law ” In: H Gamoran (ed ):
The Jewish Law Association Studies 14: The Jerusalem 2002 Conference Volume
Binghamton, pp 9–15
Boyce M 1975: A Reader in Manichaean Middle Persian and Parthian Téhéran/
Liège
Boyce M / F M Kotwal 1971: “Zoroastrian bāj and drōn I–II ” In: BSOAS 34,
pp 56–73, pp 298–313
Cereti, C G 1995: The Zand ī Wahman Yasn: A Zoroastrian Apocalypse Rome
— 2001: La letteratura pahlavi Milan
Choksy, J K 1995: “Drōn ” In: EIr, vol 7,5, pp 554–555
de Menasce, J P 1967 a: “Problèmes des mazdéens dans l’Iran musulman ” In: G
Wiessener (ed ): Festschrift für Wilhelm Eilers Wiesbaden, pp 220–230 (repr in:
Hoyland 2004, pp 331–341)
— 1967 b: “Early Evidence for the Symbolic Meaning of the Kustīk ” In: Sir JJ Zarthoshti Madressa Centenary Volume Bombay, pp 17–18
— 1973: Le troisième livre du Dēnkart Paris
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
258
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
Dhabhar, B N 1932: The Persian Rivayats of Hormazyar Framarz and Others
Bombay
Dresden, M J 1966: Dēnkart: A Pahlavi Text. Facsimile Edition of the Manuscript B
of the K. R. Cama Oriental Institute, Bombay Wiesbaden
Eilberg-Schwartz, H 1986: The Human Will in Judaism: The Mishnah’s Philosophy of Intention Atlanta
Elman, Y 2005: “The Other in the Mirror: Iranians and Jews View One Another:
Questions of Identity, Conversion, and Exogamy in the Fifth-Century Iranian
Empire, Part 1 ” In: Bulletin of the Asia Institute 19 [pub 2009], pp 15–26
— 2010 a: “Toward an Intellectual History of Sasanian Law: An Intergenerational
Dispute in Hērbedestān 9 and Its Rabbinic Parallels ” In: C Bakhos / M R
Shayegan (eds ): The Talmud in Its Iranian Context Tübingen, pp 21–57
— 2010 b: “The Other in the Mirror: Iranians and Jews View One Another: Questions
of Identity, Conversion, and Exogamy in the Fifth-Century Iranian Empire, Part
2 ” In: Bulletin of the Asia Institute 20, pp 25–46
Epstein, I 1936: The Babylonian Talmud London
Epstein, J N (ed ) 1956: Mekhilta de-Rabbi Shimon b. Yohai Jerusalem
Friedman, Y 2003: Tolerance and Coercion in Islam: Interfaith Relations in the
Muslim Tradition Cambridge
Herman, G 2014: “Like a Slave Before His Master: A Persian Gesture of Deference
in Sasanian, Jewish, and Christian Sources ” In: ARAM 26, 1/2, pp 93–100
Horovitz H S / I A Rabin (eds ) 1970: Mekhilta de-Rabbi Ishmaʿel Jerusalem
Hoyland, R 1997: Seeing Islam as Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish, and Zoroastrian Writings on Early Islam Princeton
— 2004: Muslims and Others in Early Islamic Society Aldershot
Ibn Qudāma, ʿAbd Allah b Aḥ m ad b Muḥ a mmad 1994: Al-Kāfī fī fiqh al-imām
Aḥmad b. Hanbal Ed M Fāris / M ʿA al-Saʿdanī Beirut
Irshai, O 1984–1986: “The Apostate as an Inheritor in Responsa of the Ge’onim:
Foundations of the Ruling and Parallels in Gentile Law ” In: Shenaton ha-mishpaṭ ha-‛ivri 11–12, pp 435–461
Jaafari-Dehaghi, M 1998: Dādestān ī Dēnīg, Part 1: Transcription, Translation
and Commentary Paris
Jackson, B 1971: “Liability for Mere Intention in Early Jewish Law ” In: Hebrew
Union College Annual 42, pp 197–225
— 1990: review of Eilberg-Schwartz 1986 In: JQR 81,1–2, pp 179–188
Jamasp, H 1907: Vendidâd. Avesta Text with Pahlavi Translation and Commentary
Vol. I—The Texts Bombay
Jamasp-Asa, K J 1918: “On the Symbolism of the Darun ” In: The Dastur Hoshang
Memorial Volume. Bombay, pp 201–205
JamaspAsa, K M 1982: Aogəmadaēcā. A Zoroastrian Liturgy Vienna
— 1985: “On the Drôn in Zoroastrianism ” In: AcIr 24, pp 335–356
JamaspAsa, K M / H Humbach 1971: Pursišnīhā: A Zoroastrian Catechism Wiesbaden
JamaspAsa, K M / Y M Nawabi (eds ) 1976: Manuscript D 90: Yasnā with Its Pahlavi
Translation 2 vols Shiraz
— 1978: MS. TD2 . Iranian Bundahišn & Rivāyat-i Ēmēt-i Ašavahištān, etc Shiraz
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
259
Jany, J 2007: “Criminal Justice in Sasanian Persia ” In: Iranica Antiqua 42, pp 347–361
— 2012: Judging in the Islamic, Jewish and Zoroastrian Legal Traditions: A Comparison of Theory and Practice Farnham, Surrey, England / Burlington, Vermont,
pp 48–49
Kahana, M 2005: Kit‛ei midreshei halakha min ha-genizah Jerusalem
Karanjia, R P 2010: The Bāj-dharnā (Drōn Yasht): A Zoroastrian Ritual for Consecration and Commemoration: History, Performance, Text, and Translation
Mumbai
Kellens, J 1984: Le verbe avestique Wiesbaden
Kiel, Y 2011: “Selected Topics in Laws of Ritual Defilement: Between the Babylonian Talmud and Pahlavi Literature ” Ph D Dissertation, The Hebrew University
— 2008 [pub 2012]: “The Systematization of Penitence in Zoroastrianism in Light of
Rabbinic and Islamic Literature ” In: Bulletin of the Asia Institute 22, pp 119–135
— 2012: “Redesigning Tzitzit in the Babylonian Talmud in Light of Literary Depictions
of the Zoroastrian Kustīg ” In: Sh Secunda / S Fine (eds ): Shoshanat Yaakov:
Jewish and Iranian Studies in Honor of Yaakov Elman Leiden, pp 185–202
— 2013: “Cognizance of Sin and Punishment in the Babylonian Talmud and Pahlavi
Literature: A Comparative Analysis ” In Oqimta 1, pp 319–367
— 2014: “Penitential Theology in East Late Antiquity: Talmudic, Zoroastrian, and
East Christian Reflections ” In: Journal for the Study of Judaism 45, pp 551–583
Kiel Y / P O Skjærvø 2011 [pub 2015]: “The Sabbath Was Made for Humankind:
A Rabbinic and Christian Principle in Its Iranian Context ” In: BAI 25, pp 1–18
— 2017: “Apostasy in Early Medieval Zoroastrianism: A Response by Ādurfarrbay in
Its Historical and Legal Contexts ” In: JAOS 137, 2, pp 221–243
Kotwal, F M 1969: The Supplementary Texts to the Šāyest nē šāyest Copenhagen
Kotwal, F M / J W Boyd: Ērbadistān ud Nīrangistān: Facsimile Edition of the
Manuscript TD Cambridge, Mass 1980
Kotwal, F M / Ph G Kreyenbroek: The Hērbedestān and Nērangestān Vol 1:
Hērbedestān Paris 1992
— 2003: The Hērbedestān and Nērangestān Vol 3: Nērangestān, Fragard 2 Paris
Lieberman, S 1975: “Redifat dat Israel ” In: Jubilee Volume in Honor of Shalom
Baron Jerusalem, pp 213–245
MacKenzie, D N 1971: A Concise Pahlavi Dictionary London / New York
— 1979: “Mani’s Šābuhragān ” In: BSOAS 42,3, pp 500–534
— 1989: “Kerdir’s Inscription ” In: The Sasanian Rock Reliefs at Naqsh-i Rustam.
Naqsh-i Rustam 6 Berlin (Iranische Denkmäler Lief 13 Reihe II: Iranische
Felsreliefs I), pp 35–72
Macuch, M 1981: Das sasanidische Rechtsbuch „Mātakdān i hazār dātistān“ (Teil
II) Wiesbaden
— 1993: Rechtskasuistik und Gerichtspraxis zu Beginn des siebenten Jahrhunderts in
Iran: Die Rechtssammlung des Farroḫmard i Wahrāmān Wiesbaden (Iranica 1)
— 2003: “On the Treatment of Animals in Zoroastrian Law ” In: A van Tongerloo
(ed ): Iranica Selecta: Studies in Honour of Professor Wojciech Skalmowski on the
Occasion of His Seventieth Birthday Turnhout, pp 109–129
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
260
Yishai Kiel and Prods Oktor Skjærvø
— 2005 [pub 2009]: “The Hērbedestān as a Legal Source: A Section on the Inheritance
of a Convert to Zoroastrianism ” In: Bulletin of the Asia Institute 19, pp 91–102
— forthcoming: “A Pahlavi Legal Term in Jesubōxt’s Corpus Iuri ” In: Irano- Judaica 7
Madan, D M 1911: The Complete Text of the Pahlavi Dinkard. I–II Bombay
Mālik b Anas 1951: al-Muwaṭṭā’ Ed M F ʿAbd al-Bāqī Cairo
McGrath, S 2003: “Elias of Heliopolis: The Life of an Eighth-Century Syrian
Saint ” In: J W Nesbitt (ed ): Byzantine Authors: Literary Activities and Preoccupations: Texts and Translations Dedicated to the Memory of Nicolas Oikonomides Leiden, pp 85–107
Mahnaz, M 2014: Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdād: Transcription, Translation, and Commentary. Leiden
Modi, J J 1931: “The Mōbadān Mōbad Referred to by Hamzeh Isfehani ” In: Studia
Indo-Iranica: Ehrengabe für Wilhelm Geiger zur Vollendung des 75. Lebensjahres
1856–21. Juli 1931 Leipzig, pp 275–288
Morony, M 1990: “The Age of Conversions ” In: M Gervers / R J Bikhazi (eds ):
Conversion and Continuity: Indigenous Christian Communities in Islamic
Lands: Eighth to Eighteenth Centuries Toronto, pp 135–150
Nawawī, Muḥ y ī al-Dīn Abū Zakarīyā Yaḥ yā b Sharaf 1966: al-Majmū‘ sharḥ
al-Muhadhdhab Cairo
Pakzad, F 2005: Bundahišn: Zoroastrische Kosmogonie und Kosmologie Tehran
Petuchowski, J J 1959: “The Mumar—A Study in Rabbinic Psychology ” Hebrew
Union College Annual 30, pp 179–190
Rosen-Zvi, I 2011: Demonic Desires: “Yetzer Hara” and the Problem of Evil in Late
Antiquity Philadelphia
Safa-Isfehani, N 1980: Rivāyat ī Hēmīt ī Ašawahistān: Edition, Transcription and
Translation: A Study in Zoroastrian Law Cambridge, Mass
Sanjana, D P 1894: Nirangistan: A Photozincographed Facsimile Bombay
Schiffman, L H 1985: Who Was a Jew? Rabbinic Perspectives on the Jewish- Christian
Schism Hoboken, New Jersey
Schick, Sh 2011: Intention in the Babylonian Talmud: An Intellectual History PhD
Dissertation, Bernard Revel Graduate School at Yeshivah University
Secunda, Sh 2005 [pub 2009]: “Learning from a Magus/Like Giving a Tongue to a
Wolf ” In: Bulletin of the Asia Institute 19, pp 151–157
— 2010: “Reading the Bavli in Iran ” In: JQR 100,2, pp 310–334
Shaked, Sh 1979: The Wisdom of the Sasanian Sages (Dēnkard VI) by Aturpāt-i
Ēmētān. Boulder, Colo
— 2010: “‘No Talking During a Meal’: Zoroastrian Themes in the Babylonian Talmud ” In: C Bakhos / M R Shayegan (eds ): The Talmud in Its Iranian Context Tübingen, pp 161–177
— 2012: “Religious Actions Evaluated by Intention: Zoroastrian Concepts Shared
with Judaism ” In: Sh Secunda / S Fine (eds ): Shoshanat Yaakov: Jewish and
Iranian Studies in Honor of Yaakov Elman Leiden, pp 403–414
Shemesh, A 2013: “The History of the Halakhic Concept ‘Saving Life Overrides the
Sabbath’ ” In: Tarbiz 80,4, pp 481–505
— 2009: Halakhah in the Making: The Development of Jewish Law from Qumran to
the Rabbis Berkeley, Calif
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.
Normative and Theological Dissent in Early Zoroastrian Law
261
Shīrāzī, Abū Iṣḥ āq Ibrāhīm b ʿAlī b Yūsuf al-Fīrūzābādī 1995: al-Muhadhdhab fī fiqh al-imām al-Shāfiʿī Ed Z ʿUmayrāt Beirut
Simonsohn, U 2013: “ ‘Halting between Two Opinions’: Conversion and Apostasy
in Early Islam ” In: Medieval Encounters 19, pp 342–370
Skjærvø, P O 2004: This Most Excellent Shine of Gold, King of Kings of Sutras. The
Khotanese Suvarṇabhāsottamasūtra Cambridge, Mass
— 2009: “OL’ News—ODs and Ends ” In: W Sundermann / A Hintze / F de Blois
(eds ): Exegisti Monumenta. Festschrift in Honour of Nicholas Sims-Williams,
Wiesbaden (Iranica 17), pp 479–495
— 2010: “On the Terminology and Style of the Pahlavi Scholastic Literature ” In:
C Bakhos / M R Shayegan (eds ): The Talmud in Its Iranian Context Tübingen, pp 178–205
— 2012: “The Zoroastrian Oral Tradition as Reflected in the Texts ” In: A Cantera
(ed ): The Transmission of the Avesta Wiesbaden (Iranica 20), pp 3–48
Stausberg, M 2004: “The Significance of the Kusti: A History of Its Zoroastrian
Interpretations ” In: East and West 54, pp 9–29
Sussman, Y 1990: “Heker toldot ha-halakhah u-megilot midbar yehudah: hirhurim talmudiyim rishonim le-or megilat miktzat maʿase ha-torah ” In: Tarbiz 59, pp 11–76
Tafazzoli, A 1985: “Abāliš ” In: EIr, vol 1,1, p 58
Tavadia, J C 1930: Šāyast-nē-šāyast. A Pahlavi Text on Religious Customs Hamburg
Vevaina, Y 2010: “Enumerating the Den: Textual Taxonomies, Cosmological Deixis,
and Numerological Speculation in Zoroastrianism ” In: History of Religions 50,2,
pp 111–143
Wagner, S M 1982: “The Meshumad and Mumar in Talmudic Literature ” In: The
Jacob Dolnitzky Memorial Volume Skokie, pp 198–227
Wasserstein, D J 2010: “Conversion and the ahl al-dhimma.” In: R Irwin (ed): The
New Cambridge History of Islam Cambridge, pp 184–208
Williams, A V 1988: “Bāj ” In: EIr, vol 3,5, p 531
— 1990: The Pahlavi Rivāyat Accompanying the Dādestān ī Dēnīg, 2 vols Copenhagen
Zeitlin, S 1963: “Mumar and Meshumad ” In: JQR 54, pp 84–86
© Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2019
This PDF file is intended for personal use only. Any direct or indirect electronic publication
by the author or by third parties is a copyright infringement and therefore prohibited.