Worldwide Circulation through Authorspress Global Network
First Published in 2007
Revised and Enlarged Edition in 2021
by
Authorspress
Q-2A Hauz Khas Enclave, New Delhi-110 016 (India)
Phone: (0) 9818049852
E-mail:
[email protected]
Website: www.authorspressbooks.com
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
ISBN 81-7273-370-4
Copyright © 2021 Jaydeep Sarangi
Concerned authors are solely responsible for their views, opinions,
policies, copyright infringement, legal action, penalty or loss of any kind
regarding their articles. Neither the publisher nor the editor will be
responsible for any penalty or loss of any kind if claimed in future.
Contributing authors have no right to demand any royalty amount for
their articles.
Printed in India at Thomson Press (India) Limited
Preface
The rain I have known and traded all this life
is thrown like kelp on the beach.
Like some shape of conscience I cannot look at,
a malignant purpose is a nun's eye.
– Jayanta Mahapatra
The postcolonial literature in English has emerged as the
paradigmatic dissidence – an alternative voice against the accepted
colonial repression. It is needless to say that ‘colonial’ need not
always signify texts rigidly associated with the colonial power. We
may bring to the fact that the colonial texts often betrayed the
anxieties of ‘empire’, which stand for the traditional colonial
construct. There is a paradigm shift in attitude when one looks at it
through sceptical glasses. New texts have come out with radically
subversive gusto, and interpretative autonomy against the
orthodoxical orientation and politico-military evasion in the social
space. (Indian) English Literature dazzle with confidence, strength
and unique identity. Writers with three/four generations of English
education on their back works as the powerhouse of writing back
through excellent poesy. It has hues of Jasmine, waters of the
Ganges and heights of the Himalayas. English poetry in India went
through a series of transformations, from imitation and dependency
to varying degrees of cultural and linguistic self-confidence.
Life envelops within its fold the solitude and transience of
shared moments. Poetry is the music of survival. It is not only the
way home; it is also a way of healing the torments in mind. The
diverse facets of the natural world and the multiple shades of life
6
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
allure the Indian poets so much that these aspects constitute the
theme-song of their poetry. The diasporic poets’ perceptive self
establishes a vital connection between their roots in India and the
rootlessness under the alien sky, as to the values they embody and
treasure. Diasporic poets carry a space of pleasures of subjectivity
related to nationalism. They experience the cultural plentitude and
the social displacement in a unique way.
English Poetry (in India) has become a significant selfsustaining tradition with ever-growing international readership and
academic curiosity. The contemporary poets in English have earned
their recognition through sheer merit and resourcefulness without
an expiry date. They have wide readership across the globe. They
reflect their private and universal links. Some are writing about
borders, blurring borders, hybrid space, angst of oppression, travels,
social issues, which make them unique and amazing. The present
edited anthology of critical essays encapsulates the contemporary
Indian voices within India and abroad (of diaspora). The list of
New Indian poets in English is a huge one. Poets are writing from
different backgrounds, time zones and cultural contexts.
A poet hopes, through his poems, to unsettle received signals,
to bring new experiential truths to the table, and to build bridges
across time, allegiances, and minds. A poet is to write and
communicate truth in his poetic way. This is, in a way, prophetic.
One shouldn’t consider poetry as flat as toothless gums and
shriveled skin. Its volcanic power can topple states. That’s why
many poets were arrested in the history of man. Many were
expelled from the Universities. A true poet is a law giver of the day.
Pablo Neruda, Nicanor Parra, Roberto Bolano, Giorgos Seferis
never compromised with tangible truths. Many of them were
diplomats by profession. A true poet is a free person.
Poetry is also criticism of life and manners of the time. It
exposes the sordidness and boredom of postmodern life. A poetic
mind unburdens this sacred intuitive inclinations clothed in a
‘priestly robe’. Poetry is a record of tranquil moments spurred by
the need for figurative explorations of experience. It’s about life, and
Preface
7
truths about life. A poem is not necessarily a soul’s spanking
weather. It is a powerful art form. I always consider poetry as deep
realisation of life. At times, it is political. Its strong and pungent
lines mirror a political society. There are so many social and
political satires in the history of poetry in different languages. A
poet is a committed artist who takes his readers towards aesthetic
celebration of the self and nature, and records twists and turns of a
sensitive heart. English poetry in India engages the readers with all
these map makings.
Indian poets of the present generation are unique soul makers
at several planes. They have great control over myths and legends,
language, choice of words and cadence. The anxiety of acceptance
and appropriation is a matter of remote past. They are confident,
blunt, bold and intelligent. In an interview with Jaydeep Sarangi
and Antara Ghatak Sanjukta Dasgupta says, “If you have read my
poems on Hindu Gods and Goddesses with some attention you will
find that in my poems about divine Hindu icons there has been a
concerted effort to break free from known stereotypes. I have tried
to deconstruct and reinterpret the mythical figures and divine idols
of worship.” (Writers in Conversation).In Sita’s Sisters, Sanjukta
Dasgupta urges her readers to read these poems as texts of
resistance and resilience, confidently gesturing towards inevitable
social change.
Some poets engage us with love’s lyrical monsoon. Many poets
from different backgrounds are armed with love, grit, fortitude,
nostalgia and hope. Clay, wax, wood, bronze, stone, and a
harmonium – these are the materials the artists laid their hands on
with consummate antistatic fabric. The coloration is quirky:
Tonight however
I’ll play the farewell song
On my mother’s harmonium.
(‘My Mother’s Harmonium’, Dasgupta)
The language of poetry, poets believes, is different from that of
prose not merely in its connotative abilities but also in its reflexivity
in drawing attention to its own communicative (im)possibilities.
8
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Poets experience poetry as being perennially occupied in the process
of communication, of saying, unsaying, and non-saying. For some,
Indian English Poetry is deep and philosophical. Poets hope,
through their poems, to unmount received meanings, to bring fresh
truths to the table, and to build a few walkways across time,
allegiances, contexts and empathies.
India is a land of myths, languages, histories and cultures.
Even within one state, there are any number of ethnic groups,
languages and practices. The mosaic of poetry is varied in thoughts
and expressions. The richly cultivated style and expressive elegance
of Indian poets in English after the publication of Nissim Ezekiel’s
A Time to Change by Fortune Press, London (1952) are marked by
the bold English:
Distance and dollars have made the dupatta disappear,
But you stay in place behind a table of rubber-bands and clips,
Fake mahogany it is….
(Tabish Khair)
The ‘glocal’ (global+ local) language, the local colour of the
global language (code) of Indian English poets is a part of their
sociolinguistic identity. Linguistic hybridity (to express the native
social context) is a decisive marker of the decolonising process. It’s
an empowering act. No one can determine the choice of the
language of the other. I strongly believe that there shouldn’t be
anything as we tag ‘Indian English’ before writings in English by
the Indians. It’s English poetry.
The title of the book is a firm assertion of the fact that Indian
English Poetry is English poetry. There is no point in carrying the
baggage of anxiety and sloth which can stand of its own feet in this
age of empowered economy, technology, freedom and the space for
writing. Writing is an act of assertion of truths. The book is not
definitive; it aims to encourage readers and researchers to explore
further and discover the rich heritage that exists in contemporary
Indian Poetry in English. This anthology is a modest survey of
trends in contemporary Indian Poetry in English. It includes both
the senior poets and the new poets. I appreciate the spontaneous
Preface
9
assistance I have received from scholars from different parts of India
and abroad. My hope is that this book will perform a sterling role in
furthering the ongoing development of Indian Poetry in English
and other areas of knowledge. I look forward to receive constructive
suggestions from knowledgeable quarters.
I express my indebtedness to all the learned contributors of
this anthology who, in spite of innumerable pressures and
engagements elsewhere, helped me successfully complete this
anthology. I take this opportunity to thank Jayanta Mahapatra, Keki
Daruwalla, Bibhu Padhi, Stephen Gill, G.J.V. Prasad, Madhusudan
Prasad, Bashabi Fraser, Malashri Lal, Sanjukta Dasgupta and Late
Niranjan Mohanty for their encouragement. To my academic
friends, I say “Thank you” for always being there to support my
efforts.
I humbly dedicate this updated, enlarged and reprint version of
the book in memory of Prof. R. P. Nair of American College,
Madurai. Here is my humble poetic submission to that great soul:
I Made a Long Distance Call
(In memory of Prof. R. P. Nair, editor of Kavya Bharati)
The night unfolds mysteries of the dark
I sit beside an old clock tonight
Under my shadow empty-handed,
Empty-hearted, I ask
The mouthful dark to describe this
Painful void, this hunger.
Your moonshine art
Grew deep in years of service
With me a library of love is
Languishing for his untimely departure.
Someone is coming, someone is moving out.
Vaigai is flooded with tears.
A simpleton and an editor is lost.
I hear strange sounds of howling of alphabets.
10
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
It happens, day in and day out.
Goddess Meenakshi is smiling somewhere
Life is a game where you cannot win. You win.
Somewhere life is lying abused
Somewhere your muse is not found
Only the scarves hang from the trees.
Dark deep night is closer, I can feel.
Ominous dancing like my shadow.
This has crossed all limits.
My poetic prolix is a wakeup call.
Night’s mysteries are awake with the erratic rain.
After a long cold sleep with the Vaigai.
Your leaving smells foul, a song of
Stillness I gather in both hands.
Bats are hunting alone.
Nobody in Madurai is awake at this soft deadly hour
Only a child’s unmasked dreaming.
Spirits of the dead have a night out
For an appointment with the just walked away.
Dear emperor of words, “Take care.”
No matter, how high you fly in the sky
You never complain or whine
You just put your hand out
You will rain somewhere beyond this land.
The heart desires to be held.
For me, poetry is a fair green mistress. I live with her. I take her
for night rides with me. She is my darkness. She is my light post.
She is my daughter of hope. She is the sister of the earth.
To all esteemed contributors, thank you so much! The book is
a product of the support and encouragement from the contributors.
I’m grateful to the publisher, Authorspress, New Delhi, for
publishing this enlarged and reprint version of the book within a
very short period of time.
Let us sail through new rungs of air…
Kolkata, January 2021
Jaydeep Sarangi
Contents
Preface
1.
The Two Titans in the Realms of Indo-Anglian Poetry
5
13
P. Gopi Chand and P. Naga Suseela
2.
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
21
Subhendu Mund
3.
Poetic Achievement of Aurobindo Ghosh
38
A.K. Jha
4.
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic
Analysis
43
R. Arunachalam
5.
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
58
Archana Kumar
6.
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
73
Sudhir K. Arora
7.
Contemporary Abuses and the Need for Edifying
Generality: A Study of Jayanta Mahapatra’s Poems
94
Kasthuri Bai
8.
Muse as Rebel in Meena Alexander’s
The Bird’s Bright Ring
107
C.L. Khatri
9.
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath and
Kamala Das: A Comparative Study
117
Bikram Kumar Mohapatra
10. Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an Exposition
of the Vacillating Duality of Existence
Ashes Gupta
128
12
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
11. “Not to Die of Life/We have Art”: A Study of O. P.
Bhatnagar’s Art in His Poetry
136
D.C. Chambial
12. The Voice of Rain: A Study of the Poems of Bidhu Padhi
149
Pradip Kumar Patra
13. Rediscovering D.H. Lawrence: A Reading of
Bibhu Padhi’s Living with Lorenzo
157
Binod Mishra
14. Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of
Modern Life
172
N. Sharada Iyer
15. Chambial’s Poetry: A Spring of Enlightening Visions
187
Sujaat Hussain
16. (Re-)Placing the Canon in a Post-Colonial Space:
A Study of the Poetry of Indian Diaspora
195
Jaydeep Sarangi
17. Reflecting Life Through Poetic Mirror: A Note on
R.C. Shukla’s Poetry
203
Sudhir K. Arora
18. Postcolonial Inflections in Three Contemporary
Indian English Poets
214
Sutanuka Ghosh Roy
19. An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
226
Basudhara Roy and Jaydeep Sarangi
20. Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
250
Kavita Ezekiel Mendonca
Notes on Contributors
263
Index
265
1
The Two Titans in the Realms
of Indo-Anglian Poetry
P. Gopi Chand and P. Naga Suseela
Indo-Anglian poetry means the poetry written in English by Indian
poets. The origin and development of Indian poetry in English
synchronises with the introduction of English in India. Many
Indian stalwarts like Ram Mohan Roy, Kashi Prasad Ghose, and
Henry Derozio had acquired considerable command over English –
even before the introduction of English (as a medium of instruction
in 1835) in India. Derozio and Kashi Prasad Ghose are the earliest
pioneers in the field of Indian Poetry in English. Poetry of early
nineteenth century is reminiscent of the English Romantic Poetry.
W.W.Byron, Shelley, Moore, etc., greatly influenced the poets of
this age. The poetry of this time is mostly imitative except a few
flashes of originality and promise.
The Age of Renaissance, also called the Age of Dutts (because
the two sisters Aru Dutt, Toru Dutt and the renowned intellectual
Romesh Chandra Dutt), dominated the poetical scene of this
period. Toru Dutt exhibited great ability and originality in bringing
Indo-Anglian to a high level of creativity. Romesh Chandra Dutt’s
wonderful translation of The Ramayana and The Mahabharata
earned him a niche in this field. Rama Thirtha possessed the gift of
communicating his emotions in simple, lucid and highly effective
language. His poetry is the apex of his religious and spiritual
experiences. He was a great patriot and mystic poet endowed with
14
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
romantic vision and deep feelings and found unity in diversity in life
and nature.
The poetry of Gandhi era is suffused with intense patriotism
and political awareness. The stalwarts of twentieth century PreIndependence Indian Poetry in English are Tagore, Aurobindo,
Sarojini Naidu, H.N.Chatopadhyaya, etc. We may call this age the
age of Naidu & Aurobindo. Love of life is the main theme of
Nobokissen Ghose’s poetry. Many of his poems are
autobiographical. Tagore gained a place for modern India on the
world literary scene. He was the only Indian who won the Nobel
Prize for Poetry. Aurobindo’s poetic output is enormous. His works
consists of lyrics, narrative poems, philosophical poems and poetic
plays. Sarojini, the Nightingale of India, occupies a unique place in
the field of poetry. She has given poetic and picturesque expression
to ‘India’. Harindranath is a prolific writer who combines
Aurobindian mysticism and Marxian experience and exploited
every possible mood, pose and stance.
The body of poetry is greater in the Modern Age than in any
preceding age. There are more than 150 poets. The poets of this age
attained a fusion between substance and medium of expression.
The poetry ranges from personal emotion and lyricism to complex
linguistic experiments. The diction of this period is known as
contemporary speech idiom.
Nissim Ezekiel
Nissim Ezekiel is one of the dynamic Indian poets in English. He
has exposed in his poems the follies and superstitions of Indians. To
expose these he made use of wit, irony and humor. His satirical
poems reflect a reformative zeal. He is an explorer of the
conscience, i.e., Indian conscience. His poems remain ever fresh
because they are drawn from contemporary Indian realities. A
writer in Ezekiel’s view has an immense responsibility to society. He
has to make life more meaningful and endurable by not remaining
aloof from his surroundings. According to him:
The Two Titans in the Realms of Indo-Anglian Poetry
15
A man can do something for and in his environment by being
1
fully what he is, by not withdrawing from it.
Being a poet, art critic, journalist and a distinguished teacher,
Ezekiel consider poetry a short cut way to discover truths:
Poem is an episode, completed
In an hour or two, but poetry
Is something more. It is the way
The now, the what, the flow,
From which a poem comes.2
Ezekiel expresses the spiritual emptiness and disillusionment
in many of his poems.
The poem Enterprice reminds us of Chaucer’s Canterbury Tales
in one aspect. A group of men along with the poet undertake the
journey with a noble purpose, but in the end it leads to futility. The
journey results in dismay and disappointment to all. They come to
the conclusion that their deeds are neither heroic nor unusual.
Finally they see the truth that home is the place where they have to
gather grace and enjoy themselves with contentment.
Mother’s sensibility is beautifully portrayed in the poem The
Night of the Scorpion. Ezekiel narrates a perfectly realistic and
convincing Indian sentiment and belief in this poem. After passing
through the realms of superstitions and rationalistic ideas and
approaches, amidst the wails of pain the mother pours out her wish:
Thank God, the scorpion picked on me and
3
Spared my children.
The Indian ‘Mother’ emerges out of The Night of the Scorpion.
Poet, Lover, Bird Watcher gives us the poet’s views about the methods
that one should adopt to achieve success in writing poetry. He
compares a poet to a lover and a bird watcher. Each gets fulfilment
and illumination only through a patient waiting and silent
perseverance. A poet has to wait till he gets inspiration from his
mind and soul to write a poem.
16
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Good Bye Party to Miss Pushpa T.S. is a rich fountain of satire in
a light vein. He pokes fun at the way half-educated Indians speak
and write the English language. The colleagues of Miss Pushpa bid
her farewell when she is leaving for foreign country for ‘higher
education’.
Marriage is one of the finest of love poems of Ezekiel. He
explored various facets of love and marriage in the poem. To him
love is a prime source of inspiration and ecstasy. In reality it is
followed by frustration and disillusionment. Woman no longer
remains a figure of fairy but due to her own whims and caprices
become a creature of flesh and blood with all sensuous feelings.
Love is pure and love in marriage is a desired wish. Love in
common man’s eye, remains an object of physical possession and
experience. Marriage should not make us retreat to the ideas of
‘sin’:
The same thing
4
Over and over again.
The poet is not cynical of marriage but he brings out the
mystery in marriage, i.e., the bond keeps the wife and husband
united but all their indifferences and frustration move as
undercurrent throughout their life.
Ezekiel’s ‘Case Study’ reminds us of Hamlet of Shakespeare.
Here the poet portrays a man with weak will, wavering and
inoculate. He cannot make up his mind about things, his career, and
his mission in life. Modern man’s predicament is well present in this
poem.
In India spinsters are rare. Parents force daughters to get into
marriage. But the poem ‘Virginal’ is known for compactness of
structure and condensed central idea. Towards the end of the poem
Hindu Dharma is cited:
The universe is much too small to hold
5
Your longing for a lover and child.
The Two Titans in the Realms of Indo-Anglian Poetry
17
Life without experiencing womanhood and motherhood is in
vain. The poem also shows the hypocritical subconscious feelings of
a spinster. Through the monologue Railway Clerk Ezekiel presents
the pains and sufferings of a middle class government employee
who is dissatisfied with the work environment and unsatisfied with
his family members. He is crushed under the millstones of domestic
disharmony and official discontentment. Ezekiel presents true
Indian picture in truly Indian phrases and lines, going beyond the
norms of native English usage:
I am never neglecting my responsibility
I am discharging it properly
I am doing my duty
But who is appreciating?
6
No body, I am telling you.
He realised the need for a local speech and idiom to give
expression to his thought. Such a language can stand the test of
time. He carefully uses certain Indianisms to evoke various
associations and connotations. He says:
I try to use the contemporary idiom in whatever form it comes at
7
the time of writing.
Ezekiel sometimes find resemblances in T.S.Eliot. We can’t live
life on nature’s terms. The only possible way out is to live a sane life
in accordance with the basic simplicities of human nature. In all the
six volumes of his poems – A Time to Change, Sixty Poems, The
Unfinished Man, The Exact Name, Hymns in Darkness he explores and
longs for the perfection of human personality. His poetic and
philosophical quest reflects a Catholic outlook and a humanistic
attitude that takes us to a naked truth that it is impossible to call
anything permanent. Ezekiel with great patience tried to find out a
satisfactory conclusion to the riddle of modern human life. But like
Buddha he pronounces a great truth that neither belief nor disbelief
will save human beings.
Attipat Krishnaswami Ramanujan
To a large extent Ramanujan’s poetry is autobiographical. Hindu’s
heritage and historical sensibility abound in his poetry. He is not
18
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
simply blind to Hindu faith and convictions. In some of his poems
the themes of the family and heritage are mingled to create a unique
blend. Ramanujan believes that living among the relations binds the
feet. Hindu’s entire Anatomy is bred in ‘ancestor’s bones’.
Ramanjan’s imagination is haunted by: ‘Ancestral Crocodiles’ and
tortoise and this is reflected in the poem ‘Relations’. He is interested
in the history of India, though he has been living for many years
abroad. The awareness of the tragedy of his country which he
describes as the ancient chaos of country, finds expressions in such
poems as ‘Compensation and the Last of the Princes’. He perceives
in the anxiety of the individual, the anxiety of his people long
subjected to misery, slavery and anxiety. For Ramanujan family
relations with the figures of father, mother and wife constitute
history.
The poem ‘Love Poem For A wife’ shows how an unshared
childhood separates a husband and a wife who could otherwise led
a happy conjugal life. In looking for a cousin on a swing, love is
revealed in a new manner. Though the girl is six years old she is
instinctively conscious of the fact that her partner belongs to the
opposite sex and that this consciousness has thrilled her. On
growing up into a mature girl she consciously looks for a cousin in
order to have the same experience on a swing. Here the speaker’s
nostalgia for the wife’s unshared childhood arises from his need to
overcome the alienation, which keeps them apart at the end of the
years. But the crisscross of memories, the enactment of the drama
of the wife’s past in the husband’s consciousness, only serves to
emphasise the narrow limits in which the conjugal relationship
appears to survive with its explosive insecurities and tensions.
Ramanujan’s imagery is particular, precise, concrete, visual,
auditory and kinetic. He is obsessively preoccupied with inner and
physical violence; fear, anxiety and despair have been his themes.
In ‘The Hindoo: He Reads His Gita And Is Calm At All
Events’, the poet exposes ironically the supposed calmness or
stoicism of the Hindu’s which is temporary. In moments of crisis
the calmness disappears because of the sudden shock he receives.
This poem throws much light on human nature. In Small Scale
The Two Titans in the Realms of Indo-Anglian Poetry
19
Reflections on a Great House the poet staged the history of the great
family house. We witness a number of bizarre persons coming to
the house never to go back, or to return to it soon if they, by chance
or by design, go out. In the last stanza there is a mingling of
humorous and pathetic effects when we are told about the nephew
who went out of the great family house, fought in the war, and then
returned to the house as a dead body on a particularly ‘chatty
afternoon’.
Ramanujam radically goes against the convention and
expresses his stream of thoughts in a scintillatingly fresh manner in
the poem ‘River’. Poets so far praised the river for its enchanting
beauty and source of ‘preserver of life’. Ramanujan saw the other
side of the picture and depicted the river as detestive image in its
turbulent motion. He described it as ‘destroyer of life’. The poem
‘Obituary’ is a complex poem in which the poet expresses his
feelings and impressions of his father. When his father died he left
behind ‘debts and daughters and a bed-wetting grandson’. The
father was born as a result of a caesarian operation and he died of
heart failure. Life is summed up in a nutshell. The closing line is ‘a
changed mother and more than one annual ritual’.
‘Striders’ is a short poem with short lines. It describes the
behavior of a certain kind of water bug. What attracted Ramanujan
to this water bug is kept in the dark. Ramanujan’s keen observation
and interest in the animal world is evident. An insignificant water
bug rouses profound philosophical thought in the mind of the poet
and the readers. The scene of the bubble-eyed water-bugs perching
weightless on the surface of a stream depicts the supreme facility
with which the striders balance themselves on the flowing waters.
This is reminded of a biblical reference where Prophet Moses
crosses the ocean by simply walking on its surface. This was one of
the miracles performed by the great Prophet. The water bug too
performs the same miracle because it never considers the surface of
the water as an obstacle. Ramanujan has united the insect with the
human and the divine worlds. Ramanujan explored his inner
conscience, religious sensibility and explored the outer world and
presented the hidden sensibilities in vivid and true colours. He
20
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
presented most common pictures and brought out the subconscious
hidden thoughts of his readers whenever they go through his poetry.
Ramanujan and Nissim Ezekiel presented a facet of Indian
life, Indian suffering, Indian experience, Indian thought, Indian
superstitions, Indian vedantic attitudes through Indian images and
Indian idiom. To find out what is India and what is Indian is ever
puzzling but the poems of Ezekiel and Ramanujan though not
answer these questions, make us experience the essence of these two
questions.
References
1.
Ezekiel, Naipal’s India and Mine, ed. by Adil Jussawala, New Writing
in India, Penguin, 1977, p.3.
2.
Nissim Ezekiel, “Pilgrimage and Myth”, M.K.Naik, Critical Essays on
Indian Writing in English, p.119.
3.
The Night of the Scorpion, Gokak V.K.(ed.), The Golden Treasury of
Indo Anglian Poetry, ND, Sahitya Akademi, 1983.
4.
Marriage, The Unfinished Man, 1969.
5.
Virginal, Collected Poems of Nissim Ezekiel.
6.
The Railway Clark, Nissim Ezekiel, Sixty Poems.
7.
Nissim Ezekiel, Quest, 1968, No.56, p.103.
2
The Mystic Muse: Poetry of
Swami Vivekananda
Subhendu Mund
I
Swami Vivekananda (1863-1902) is known the world over as a
visionary and a saint, a mystic with eyes wide open to the realities
of human life, one who was dedicated to the cause of mankind yet
soaring in the cosmos of the unknown. His Complete Works runs into
eight volumes, but the corpus of his speeches and prose writings is
too overwhelming in insight, versatility and magnitude to allow his
poetical works to be visible. Thus, the Swami’s identity as a poet is
almost lost. Even those who are supposed to know seem reluctant to
believe that the Swami could at all have written poetry! His poems,
in all probability, have ever been included in any anthology of
Indian English poetry. Nevertheless, he is briefly mentioned in the
histories of Indian English literature, but much of the space devoted
to his literary achievements is appropriated by the eulogy of his
charismatic personality and appreciation of his speeches and prose
writings. Very few critics or scholars of Indian English literature are
aware of the Swami’s mysterious sojourns to the realm of poetry.
Swami Vivekananda wrote poems both in Bangla and English,
and rendered verses from Sanskrit scriptures as well as his Bangla
poems/songs into English. Although there are several books and
booklets comprising his selected poems, perhaps only two proper
anthologies have been published. While Poems (1947) is perhaps the
first collection of his poetical works, another collection called In
22
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Search of God and Other Poems (1968) was published by the Advaita
Ashrama, Mayavati, which had also published the first one. Poems is
a slender volume of about seventy pages, edited by Swami
Pavitrananda. Unfortunately the book is now difficult to find. Some
of his poems – both original and translated – are included in his
Complete Works, especially the Volume IV. Quite a few poems are
appended to Selections from the Complete Works of Swami Vivekananda;
yet it is surprising that these poems could not catch the attention of
scholars and critics.
M. K. Naik, in his A History of Indian English Literature (1982),
prioritises the contribution of Swami Vivekananda as a writer of
English prose. In all probability, he too had not seen Swami
Vivekananda’s Poems. Naik, one of the foremost scholars in Indian
English Literature offers a sweeping remark on his prose/speeches:
“Firmly grounded, like Tagore, in the Indian ethos, Swami
Vivekananda spoke with less charm and poetry but with more
virility” (81-82). While Naik finds “less charm and poetry” in
Swami Vivekananda, Romain Rolland says,
His words are great music, phrases in the style of Beethoven,
stirring rhythms like the march of Handel choruses. I cannot
touch these sayings of his … without receiving a thrill through
my body like an electric shock. And what shocks, what
transports, must have been produced when in burning words they
issued from the lips of the hero! (qtd. in Nikhilananda ‘Swami
Vivekananda’)
K. R. Srinivasa Iyengar, in his monumental work Indian
Writing in English (1963) also focuses on the prose of the Swami, an
aspect albeit very difficult to ignore. However, Iyengar is perhaps
the first scholar to have recognised the Swami as a “visionary”.
While commenting on his poetry, especially with reference to “Kali
the Mother” he says that it is endowed with “almost an apocalyptic
vision of the breaking of the worlds and the Dance of Doom” (52).
While comparing the poem with Subramania Bharati’s “Oozhikkoothu”, he observes that it is “equally powerful in its evocation of
the frenzy of the creatrix who turns the destroyer of the worlds”
(53).
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
23
I think the two essays, ‘The Poetry of Vivekananda’ and
‘Vivekananda and Tagore’, by K. V. Suryanarayana Murti in
Kohinoor in the Crown: Critical Studies in Indian English Literature
(1987), have so far been the sole critical responses to the poetry of
Swami Vivekananda. Even Romain Rolland (1866-1944), the
Swami’s celebrated French biographer, himself a poet and writer of
no mean repute, does not dwell much on this fascinating aspect in
the multifaceted genius of the great spiritual leader of colonial
India.
Murti’s critiques seek to read the poetry of the early Indian
English poets like Swami Vivekananda, Sri Aurobindo and
Rabindranath Tagore as poetical re-presentations of Indian
spiritualism. He submits that the works of these early poets were
influential in carving out an identity of Indian English poetry in the
perception of the western readers. Moreover, these poets, by
essentialising Indian spiritualism in Indian English poetry, set the
tradition firmly as a continuity of the traditional Indian worldview
and approach to metaphysical concerns. In “The Poetry of
Vivekananda”, he maps the growth of the poet and the seer, and
shows how the two aspects in Vivekananda’s personality – poetic
imagination and spiritual quest – undergo a fusion in his poetical
works. Defining Vivekananda’s poetry as “sublime poetic art”, he
observes,
His poetry is a splendid blend of immense poetic sensibility and
spiritual profundity, intellectual brilliance and indefatigable
energy, unselfconscious universal love and the authentic voice of
a prophet. His sense of renunciation, devotion, quest, innate
mystic effulgence, self-realisation, and the consequent
philosophic offspring – all are there converged in his poetry
inseparably fused. (11-12)
In the second essay, “Vivekananda and Tagore”, Murti
attempts a comparative study of the poetry of the two poets and
traces the influence of the Swami on Tagore. He concludes, “Swami
Vivekananda is forerunner to Tagore … particularly in introducing
Indian philosophical thought to the West in English poetry” (29).
He further points out:
24
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
… the fact that philosophic musing in poetic rhythm – which is
one of the peculiar excellences of Indian English literature – has
flowed from Swami Vivekananda, one of the early pioneers of
the Renaissance in India, to Tagore, Sri-Aurobindo [sic], and
other pious men of the ilk, can hardly be gainsaid. (21)
II
Swami Vivekananda was not as prolific in poetry writing as he was
in prose. In fact, a sizeable amount of what is considered his prose
‘writing’ is actually constituted by the transcription of his speeches
and interviews. In about nine years, from 1893 to 1902, the most
meaningful and active years of his life, Swami Vivekananda wrote
at least 35 poems in English; translated his own Bangla poems and
numerous verses from Sanskrit. English versions of seven of his
Bangla poems (sometimes called “Songs”) are also available. The
Swami’s translation from Sanskrit includes 41 verses from
Bhartrihari’s Vairagya Shatakam, the Nasadiya Sukta (Rig-Veda, X129) and Shivastotram. The Volume IX of the online Complete Works
also informs about a collection of Swami Vivekananda’s poems
published in 1968 (In Search of God and Other Poems, Mayavati,
Advaita Ashrama, 1968).
Regrettably, all his poetical works are not available in any one
source. For example, The Complete Works of Swami Vivekananda
(Volume IV) contains “Kali the Mother”, “Angels Unawares”, “To
the Awakened India’, “Requiescat in Pace”, “Hold on Awhile”,
“The Song of the Sannyasin” and “Peace”, written originally in
English; three Sanskrit verses in English translation:
“Nirvanashtakam, Or Six Stanzas on Nirvana”, “A Hymn to
Divine Mother”, “A Hymn to Shiva” and six Bangla poems/songs
in English translation: “To a Friend”, “The Hymn of Creation”,
“The Hymn of Samadhi”, “A Hymn to the Divinity of Shri
Ramakrishna”, “And Let Shyama Dance There”, and “A Song I
Sing to Thee”. A set of eight poems is included in Selections from the
Complete Works of Swami Vivekananda. However, Suryanarayana
Murti’s two essays refer to 24 poems in course of discussion,
obviously those included in Poems. According to Murti, the poems
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
25
in the book are “limited to about seventy pages in print” (21). Now,
of course, some of his selected poems can be accessed in a number
of Internet sites, but the same poems are repeated in most of them.
Swami Nikhilananda compilation of 15 poems (5 January 1953)
has recently been posted by Ramakrishna-Vivekananda Center,
New York. The online edition of The Complete Works of Swami
Vivekananda includes most of his poems in Volumes IV, V, VI, VIII
and IX, but the inclusion does not follow the pattern of the printed
Complete Works. There are some poems in these volumes – such as
“One Circle More’ – which are not included in the printed ones.
More importantly, Volume IX includes a few unfinished/
unpublished poems or fragments, as well as translations which
would be very helpful to scholars in mapping the creative
consciousness of the Swami. These are: “An Unfinished Poem”
(“From life to life I am waiting here at the gates – they/ open not”),
“An Untitled Poem to Shri Ramakrishna”. Makarand Paranjape has
presented some of the poems of Swami Vivekananda in The Penguin
Swami Vivekananda Reader (2005).
This explains why Swami Vivekananda is not quite known to
the world as a poet and his poetical work has not received the
critical attention it deserves. Bunches of poems here and there,
translations included, do not help at all in focusing the talent of the
Swamiji as a poet of substance. It is surprising that the
organisations associated with Swami Vivekananda – after the
publication of Poems in 1947 – have never again thought about
collating and collecting all his poetical works, including translations
in the space of one volume. This would have not only created
another opportunity for knowing the great mind of the Swami
better, but also helped the study of the development of Indian
poetry in English at the crucial period of its transition into
becoming essentially Indian poetry. It could have helped demonstrate
the ascendance from the early stage of poetical exercises to the
more mature poetry, from the derivative to the innovative.
This paper is perhaps the first extensive and intensive critique
of the Swami’s poetical work. It intends to attempt a holistic
approach to assess the blending of the aesthetic and the mystic
26
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
aspects in his poetic personality and to reallocate his position in the
history of Indian English poetry in particular and Indian Writing in
English in general.
An intensive reading of Swami Vivekananda’s poems leaves no
doubt about the fact that he was a natural poet. It is evident from
the fact that whenever he felt the urge to write poetry, he
spontaneously wrote in his mother tongue. Had he been a mere
poem-maker, a so-called poetaster, he would have written more
consciously, and perhaps written/composed only in English, meant
for western consumption. For instance, “On The Sea’s Bosom” was
composed by the poet in his mother tongue Bengali during his
return from his second trip to the West, perhaps while crossing the
eastern Mediterranean. Similarly, most of his “songs” were first
written in Bengali. Many of his poems are said to be inspirational:
he often wrote poems soon after meditations or revelations. Murti
also believes that he burst into poetry in “moments of great ecstasy”
(11). Romain Rolland informs that “Kali the Mother” was
composed “in a fever” of divine excitement followed by his “terrible
vision of Kali – the mighty Destructress, lurking behind the veil of
life” (116). In the footnote to the poem Rolland informs that after
visiting the Kshir Bhavani Temple in Kashmir he was in great
ecstasy. As soon as he came back to his houseboat on Dal Lake, he
wrote this poem. Rolland says, “During the evening, in a fever he
groped in the dark for pencil and paper. Wrote his famous poem,
Kali the Mother: then he fell exhausted” (116).
As the Swami had to interpret the Indian mysticism as well as
his own enlightened view on life and living to the West, he had to
write in English. He is described as the “bridge between the East
and the West” by a number of scholars. In fact, in most of his
English poems he was either communicating to a Westerner or was
in a Western country at the moment. This hypothesis is confirmed
when one looks at the references available on the background to the
composition of these poems: ‘Quest for God’ was written on 4
September 1893 to Prof. J. H. Wright; of Boston/Harvard
University who had introduced Swami Vivekananda in the
Parliament of Religions; “To an Early Violet” was written in New
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
27
York on 6 January 1896 to inspire Sister Christine; “The Living
God” was written to an American friend from Almora on 9 July
1897; “Requiescat in Pace” was written in memoriam to J. J.
Godwin in August 1898 and “A Benediction” was written to Sister
Nivedita. Similarly, “Peace”, composed at Ridgly Manor, New York
on 21 September 1899 is from a letter to Miss MacLeod; “Thou
Blessed Dream” was written to Miss Christine Greenstidel from
Paris on 14 August 1900; and “A Blessing”; was written to Miss
Alberta Sturges from Perrors Guireck, Brittany, France on 22
September 1900. Similarly, the Swami wrote “My Play is Done”
and “The Song of the Sannyasin” in New York (16 March 1895)
and Thousand Island Park (July 1895) respectively. Even these
poems, though written in English, are marked by spontaneity and
sincerity.
Needless to say, the Sanskrit verses the Swami rendered into
English were out of his own choice to interpret the essence of his
spiritual realisation or preaching. If he chose a handful of such
verses from the ocean of Hindu scriptures as Bhartrihari’s Bairagya
Shatakam (“Bhartrihari’s Verses on Renunciation”), Shankaracharya’s “Nirvanashtakam” (‘Nirvanashtakam, Or Six Stanzas on
Nirvana’), “A Hymn to the Divine Mother” or Shivastotram (“A
Hymn to Shiva”), the reason is not difficult to guess. For example,
“Bhartrihari’s Verses on Renunciation”, included in Unpublished
Notes of Some Wanderings with the Swami Vivekananada, compiled and
edited by Sister Nivedita were meant for his “western disciples”.
The Sister informs that the Swami orally translated the verses
during a pilgrimage in 1898, but he did not follow the order of these
in the original. Sister Nivedita tells that she took down some of the
verses verbatim while the Master translated them extempore. Miss
Josephine MacLeod found the manuscripts of the rest of them, in
the Swami’s handwriting, in the former’s personal collections, and
handed them over, shortly before her death in 1948, to the Vedanta
Society of California. Besides, the Swami’s devotion for Lord Shiva,
Mother Kali and his Guru and mentor Ramakrishna Paramahamsa
is also reflected in many of is poetical works.
28
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Swami Vivekananda neither had the time nor the scope to
devote himself to the pursuit of a career as poet. He was basically a
saint, a spiritual leader, an interpreter of Hindu view of life, and a
visionary of rare magnitude. His occasional sojourns to the world
of poetry were, therefore, purely the consequence of an individual’s
urge for self-expression. His literature might appear to have “less
charm and poetry” to an eminent critic but in his haste of making a
judgmental remark, M. K. Naik perhaps failed in his duty as a
historian of Indian English literature. Naik, the critic-historian in
question could not see the historiographical significance in the
contribution of Swami Vivekananda as a poet. We should not forget
that Iyengar had already discussed the poetry of the Swami in
Indian Writing in English 20 years before Naik’s history was
published. While Naik’s observations and evaluations have
resurrected many an unknown poet and writer though his numerous
learned essays, and especially his canonical work A History of Indian
English Literature, his oversight of Swami Vivekananda’s poetry, I am
afraid, closed the possibility of further studies by potential scholars.
Moreover, Iyengar’s comparing Vivekananda’s poetry with that
of Subramania Bharati and the two essays of Murti, did not quite
help in arousing the curiosity of readers and scholars for the poems
of an influential personality like Swami Vivekananda. I must hasten
to add here that I do not valorise his poetry just because he is a
great individual, but because of two good reasons. First, I find him
a genuine poet and secondly because he enjoyed a very influential
position in the renascent India and in more ways than one shaped
the personalities of many of his younger contemporaries. The
incorporation of Indian philosophical thought, an aspect which
transformed the identity and character of the imitative nature of
early Indian English poetry groping for foothold, was basically the
gift of Swami Vivekananda to the genre. We may recall the words
James H. Cousins had uttered in 1918, about a century ago, on the
imitative poetry Indian English poets had been writing. The Indians
writing in English, he said, should be true to “their self ”; and their
poetry should be “Indian in spirit, Indian in thought, Indian in
emotion, Indian in imagery, and English only in words” (179).
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
29
There was a qualitative change in the Indian poetry in English in
early twentieth century. It is evident that Swami Vivekananda’s
immediate successors like Sri Aurobindo, Rabindranath Tagore and
others were inspired by him, particularly his adopting Indian
spiritualism and mysticism as the essence of his poetry. Murti
rightly points out that “Vivekananda is the forerunner to Tagore”
(28).
The poetry of Swami Vivekananda anticipates greater
preparedness because of obvious reasons. He was not an ordinary
individual. For a moment if we forget his prophetic stature, and
confine ourselves only to the written words that he has left behind,
we will find a great mind at work. His depth and versatility are
evident in the written material he has left behind in nine volumes of
Complete Works. His knowledge of Indian philosophy and literature,
science and technology, politics and economics; his awareness of
the sublime as well as the mundane; his involvement with the spirit
of the various peoples and religions, and above all his command
over his thoughts and words are facts enough to inspire awe.
Professor J. H. Wright had reportedly said about him, “Here is a
man who is more learned than all our learned professors put
together” (qtd. in Murti 11).
When one of this kinds writes poetry, we have to tread very
carefully.
III
In the Indian tradition, there has scarcely been any dividing line
between scripture and literature. All our great puranas are
universally acknowledged as our great literatures. And it may not be
wrong to assert that most of our great literatures, our mahakavyas
and puranas, like Ramayana, Mahabharata, Raghuvamsam and Gita
Govinda, have, in the general perceptions, invariably ascended to the
level of scriptures. Spiritualism was at the centre of all activities in
the nineteenth-century India. Most of the influential personalities
of the nineteenth century and early twentieth century were either
engaged in the re-interpretation of Hinduism or actively associated
30
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
with religious/spiritual movements. Persons like Raja Rammohun
Roy, Keshub Chandra Sen, Ishwar Chandra Vidyasagar, Swami
Dayanand Saraswati, Sri Ramakrishna Paramahamsa, Swami
Vivekananda, Annie Besant and Sri Aurobindo caused a
sociocultural upheaval through spiritualism. Even the nationalist
spirit of the freedom movement was deeply influenced by
spiritualism. Bal Gangadhar Tilak, Gopal Krishna Gokhale,
Mahadeo Govind Ranade, Mahatma Gandhi and the other leaders
of the Indian Freedom Movement derived their inspiration and
motivation from the Indian spiritual philosophy.
Swami Vivekananda’s advent into the scene brought about the
much-wanted assimilation between the Indian and the Western
spiritualism, philosophy and science, as well as the realities about
the correlation between life and religion, materialism and
mysticism, humanity and Godhood. It is therefore predictable that
his creative energy would reflect his ideals, his beliefs, and his
intuitions. No wonder his immense creative energy was
spontaneously channelised occasionally in the form of poetry. His
poetry was what Sri Aurobindo calls “intuitive poetry”. A true poet,
according to Sri Aurobindo, is a seer, one who can transcend all
conventional stereotypes to ascend to the level of a visionary, where
the idea of “tat sat” is realised. His hypothesis of “intuitive poetry”
seems to exactly define the poetry of Swami Vivekananda:
It will restore to us the sense of the Eternal, the presence of the
Divine which has been taken from us for a time by an intellect
too narrowly and curiously fixed on the external and physical
world, but it will not speak of those things in the feeble and
conventional tones of traditional religion, but as a voice of
intuitive experience and the rhythm and the chant of the
revelation of an eternal presence. The voice of the poet will
reveal to us by the inspired rhythmic word the God who is the
Self of all things and beings, the Life of the universe, the
Divinity in man, and he will express all the emotion and delight
of the endeavour of the human soul to discover the touch and joy
of that Divinity within him in whom he feels the mighty founts
of his own being and life and effort and his fullness and unity
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
31
with all cosmic experience and with nature and with all
creatures. (The Future Poetry 240)
Let me assert that I have extensively quoted from Swami
Vivekananda’s poems in the present paper due to two reasons. First,
his poems are not easily available to readers; and secondly, short
citations may not be adequate to visualise the magnitude of the
Swami’s thought and style. Now let us look at a few selections from
Swami Vivekananda’s poems. A sensible reader can easily correlate
the idea of “intuitive poetry” with the two excerpts that follow:
All nature wear one angry frown,
To crush you out – still know, my soul,
You are Divine. March on and on,
Nor right nor left but to the goal.
Nor angel I, nor man, nor brute,
Nor body, mind, nor he nor she,
The books do stop in wonder mute
To tell my nature; I am He.
Before the sun, the moon, the earth,
Before the stars or comets free,
Before e’en time has had its birth,
I was, I am, and I will be.
(“The Song of the Free”)
Or
There is but One – The Free – The Knower – Self!
Without a name, without a form or stain.
In Him is Maya dreaming all this dream.
The witness, He appears as nature, soul.
Know thou art That, Sannyasin bold! Say –
“Om Tat Sat, Om!”
Where seekest thou? That freedom, friend, this world
Nor that can give. In books and temples vain
Thy search. Thine only is the hand that holds
The rope that drags thee on. Then cease lament,
Let go thy hold, Sannyasin bold! Say –
“Om Tat Sat, Om!”
(The Song of the Sannyasin)
32
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
These excerpts are instances of graceful expressions of realised
spiritual truth that a seer can alone transform into poetry. Read
together with a small poem called “The Living God”, we can see
how wisdom translates into poetry. The entire poem is quoted
below for readers’ ready reference:
He who is in you and outside you,
Who works through all hands,
Who walks on all feet,
Whose body are all ye,
Him worship, and break all other idols!
He who is at once the high and low,
The sinner and the saint,
Both God and worm,
Him worship – visible, knowable, real, omnipresent,
Break all other idols!
In whom is neither past life
Nor future birth nor death,
In whom we always have been
And always shall be one,
Him worship. Break all other idols!
Ye fools! who neglect the living God,
And His infinite reflections with which the world is full.
While ye run after imaginary shadows,
That lead alone to fights and quarrels,
Him worship, the only visible!
Break all other idols!
The poet-seer exhorts those running after “imaginary
shadows” to “Break all other idols” and worship Him “who is in
you and outside you.” In his perception, God is here: “Whose body
are all ye.” The poet identifies the masses as the “only visible”
shapes of “the living God,” because they are in reality “His infinite
reflections with which the world is full.” This alone is the teaching,
the Mahabakya of the Vedanta – “Om Tat Sat, Om!” – He or Tat
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
33
alone is Truth or Sat. And Sat is what exists, what is visible, what is
within the scope of experience.
In his famous speech, ‘Vedanta and Indian Life’, Swami
Vivekananda says, “Look upon every man, woman, and every one
as God” (Selections 230). This almost forms the refrain in most of his
speeches and writings. There are numerous instances where he
seeks to translate this in poetry. Thereby, his poetry becomes “the
inspired rhythmic word” and reveals God as “the Self of all things
and beings, the Life of the universe, the Divinity in man.”
In “Quest for God”, an early poem, written on 4 September
1893, which forms part of a letter to Prof. J. H. Wright who
introduced him in the Parliament of Religions, Swami Vivekananda
presents the quintessence of the Vedanta as well as his own
realisation in a very simple yet profound manner. In his quest for
God, the seeker had been searching “O’ver hill and dale and
mountain range,/In temple, church, and mosque,/In Vedas, Bible,
Al Koran;” but that was all “in vain”, because He does not dwell
there. The seeker finds Him “In nature’s beauty, songs of birds,” He
sees “through them – it is He”. He is not only manifest in the world
without; He is there within his own self:
A flash illumined all my soul;
The heart of my heart opened wide.
O joy, O bliss, what do I find!
My love, my love you are here
And you are here, my love, my all!
Similarly, in “To a Friend”, the poet exhorts that God is there
in His “manifold forms before” everyone, but we, in our ignorance,
cannot see Him:
These are His manifold forms before thee,
Rejecting them, where seekest thou for God,
Who loves all beings without distinction,
He indeed is worshipping best his God.
Therefore, in “The Song of the Sannyasin” the poet says, “Few
only know the truth.” He calls upon the sannyasins (monks): “Go
34
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
thou, the free, from place to place, and help/Them out of darkness,
Maya’s veil.”
The poetry of Swami Vivekananda chiefly dwells on the
premise of spiritualism. At places it is didactic; and understandably,
the language becomes declamatory. These features do not normally
help in retaining the aesthetic quality of poetry. Yet his poetry
achieves considerable success in acquiring several poetic
dimensions. It is important to remember that the Swami preferred
to express himself through poetry whenever he felt that a prosaic
explication might not drive his point home. He has resorted to
poetry whenever he has felt like communicating in an intimate
manner with someone close to his heart. He has written in poetry to
sanyasis of his order, to Sister Nivedita and many others. In other
words, he had great faith in poetry as a powerful instrument for
communication of intricate feelings or mystical beliefs. For
example, the poem “To an Early Violet”. The poem has an
interesting background. It was written in New York on 6 January
1896 to Sister Christine “to give encouragement to the disciple to
stand up to adverse circumstances.” The early violet is used as a
metaphor in the poem to indicate the hardship a young woman has
to cope with after taking the vow. Violet blooms in spring, but when
it blooms in late winter, before the advent of spring, it has to fight
for survival against the cold blast. The poem not only shows the
Swami as a poet of imagination but also reveals the humane
element in the personality of a great sanyasi of his stature.
IV
For an exalted theme as Vivekananda’s, the language and style are
befittingly grand and exalted. The voice of the mystic poet reveals to
us his spiritual realisations through poetry. His poetry embodies the
ananda or divine bliss of his endeavour to discover the truth of
Divinity within and without: within his own self as well as in the
empirical world. God, to him, is manifest in nature and with all
creatures.
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
35
It may be relevant to mention here that a close reading of
many of his poems as well as his speeches and writings reveal
Swami Vivekananda’s acquaintance with great poets and their
poetry. He seems also to have a sound knowledge of literary/poetic
theories. Well-versed as he was in the study of the Vedas, Upanishads
and the other major works in Sanskrit, he had acquired a strong
sense of poetry. This was expectedly augmented by his extensive
and intensive reading of the great works of world literature and
philosophy. His poetic style can be compared with that of Homer,
Dante and Milton, and among his contemporaries, Sri Aurobindo,
Walt Whitman and A. E. Houseman. The themes as well as a few
loaded words in some poems remind the reader of the works of
British poets like William Blake, William Wordsworth, Tennyson
and Matthew Arnold: all of them active within about a century of
the Swamiji’s times.
On many occasions, Swami Vivekananda speaks with ease on
very intricate principles of poetry. For instance, in “Vedanta and
Indian Life”, he mentions Homer, Dante and Milton in the context
of “the marvellous poetry of the Upanishads” which are
characterised by “the painting of the sublime, the grand
conceptions” (Selections 222). He observes,
Take for instance, Milton, Dante, Homer, or any of the western
poets. There are wonderfully sublime passages in them; but there
is always a grasping at infinity through the senses, the muscles,
getting the ideals of infinite expansion, the infinite of space.
(220)
Swami Vivekananda was aware of the mantric power of poetry.
He believed that great poetry rises from the finite to the “infinite”,
and that in great, sublime poetry, there is always “a grasping at
infinity”. On the other hand, such poetry has enormous effect:
“strong as the blows of a hammer.” It may be appropriate to quote a
few lines from the speech to exemplify the Swami’s idea of the
impact of great poetry:
But one other idea I must note, that the language and the thought
and everything come direct, they fall upon you like a sword-
36
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
blade, strong as the blows of a hammer they come. There is no
mistaking their meanings. Every tone of that music is firm and
produces its full effect; no gyrations, no mad words, no
intricacies in which the brain is lost. No signs of degradation are
there – no attempts at too much allegorising, too much piling of
adjectives after adjectives, making it more and more intricate, till
the whole of the sense is lost, and the brain becomes giddy, and
man does not know his way out from the maze of that literature.
… If it be human literature it must be the production of a race
which had not yet lost any of its national vigour.” (222)
It is such poetry that rises to the level of mantra. In our poetic
tradition all our great poetry are looked upon as mantras. In Sri
Aurobindo’s perception,
The mantra … is a direct and most heightened, an intensest and
most divinely burdened rhythmic word which embodies an
intuitive and revelatory inspiration and ensouls the mind with
sight and the presence of the very self, the inmost reality of
things and its truth and with the divine sol-forms of it, the
Godheads which are born from the living Truth. Or, let us say, it
is a supreme rhythmic language which seizes hold upon all that
is finite and brings into each the light and voice of its own
infinite. (194)
It may not be an exaggeration to conclude that the poetry of
Swami Vivekananda attains that lofty height of the mantra, “the
inspired rhythmic word”, which is not meant for mere aesthetic
delight of the reader but for the quest of the divinity within one’s
own self, to borrow Sri Aurobindo’s words again, to realise God as
“the Self of all things and beings, the Life of the universe, the
Divinity in man.”
Primary Sources
Nivedita, Sister, Unpublished Notes of Some Wanderings with the Swami
Vivekananda. n.d.
The Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. IV. Calcutta: Advaita
Ashrama, 1969.
Paranjape, Makarand, ed., The Penguin Swami Vivekananda Reader, New
Delhi, Penguin, 2005.
The Mystic Muse: Poetry of Swami Vivekananda
37
Selections from the Complete Works of Swami Vivekananda, 19t impression,
Kolkata, Advaita Ashrama, 2003.
Vivekananda, Swami, In Search of God and Other Poems, Mayavati, Advaita
Ashrama, 1968.
Vivekananda, Swami, Poems, Compiled and edited
Pavitrananda, Mayavati, Advaita Ashrama, 1947.
by
Swami
Poems of Swami Vivekananda are also available at:
www.ramakrishnavivekananda.info/ vivekananda/complete_works.htm http://www.poetseers.org/the_
poetseers/vivekananda/vivekannadas_poetry/
www.indolink.com/Poetry/vvekIndx.html
www.ariseawake.com/PoemsofSwamiVivekananda.html
www.poetry-chaikhana.com/V/VivekanandaS/index.htm
www.hinduism.fsnet.co.uk/ namoma/sayings_swamiji/mPoems.htm
www.reference.com/browse/wiki/Swami_Vivekananda
hinduism.about.com/od/poetry/a/vivekananda.htm
References
Aurobindo, Sri, The Future Poetry, 1953, Pondicherry, Sri Aurobindo
Ashram, 1994.
Cousins, James H., The Renaissance in India, Madras, Ganesh & Co., 1918.
Iyengar, K. R.Srinivasa, Indian Writing in English, New Delhi, Sterling,
1984.
Murti, K.V. Suryanarayana, ‘The Poetry of Vivekananda’, and
‘Vivekananda and Tagore’, Kohinoor in the Crown: Critical Studies in
Indian Writing English Literature, New Delhi, Sterling, 1987, 11-19 and
20-29.
Naik, M. K., A History of Indian English Literature, New Delhi, Sahitya
Akademi, 1982.
Nikhilananda, ‘Swami Vivekananda, Biography’, New York,
Ramakrishna-Vivekananda Center, 5 January 1953, Available at:
www.ramakrishna.org/sv.htm
Rolland, Romain, The Life of Vivekananda and the Universal Gospel, 1931,
Trans. E.E. Malcolm-Smith, Kolkata, Advaita Ashrama, 2004,
French.
3
Poetic Achievement of
Aurobindo Ghosh
A.K. Jha
Of all the Anglo-Indian writers Sri Aurobindo in his long life and
varied career wrote regularly both in prose and poetry. As a prose
writer he wrote letters, journalistic essays, critical reviews,
philosophical treatises and as a poet he wrote epigrams,
translations, adaptations, lyrics, narrative poems, poetic plays, a
series of ‘futurist’ epic, Savitri. He experimented with almost all
forms of poetry and prosody and therefore he can be justly called an
‘experimentalist’ and a ‘modernist’.
Sri Aurobindo, according to Mr. K.D. Sethna (1947:3), has
done three exceedingly rare things. First, to his credit a bulk of
excellent blank verse, a rare achievement indeed. At least five
thousand lines in the collected poems and plays are written in
superb verse with blank diversely modulate beauty and power. The
huge epic, Savitri, is a marvel, which places him at once in the
company of the absolute top rankers by the sustained abundance of
blank verse of the first rate.
Secondly, Sri Aurobindo has used quantitative metre with
great skill. What is an extra ordinary import is that this metre has
eluded even English poets. Sri Aurobindo has solved once for all the
problems of quantity in English, a feat which gives the language a
‘brave new world’ of poetic efforts. Quantitative metre brings in to
English a structural music equal to Greek and Latin poetry. Sri
Aurobindo has successfully alluring hexameter in his verse. And
Poetic Achievement of Aurobindo Ghosh
39
thirdly, Sri Aurobindo has laid bare a rhythmic life beyond the
ranges of inspired consciousness. His mystical and spiritual
utterances hail from ‘planes’ of inspiration higher and intenser than
any usually found in the major poet, ‘planes’ tapped with some
freedom by only the Vedas and Upanishads. Sri Aurobindo stands as
the creator of a of a new Vedic and Upanishadic age of poetry.
Savitri is his wonderful gift to the world; it is mantric and
philosophical throughout. According to Mr. Sethna, “Savitri is from
every angle the right correlate to the practical drive towards earth –
transformation by India’s mightiest Master of spirituality in his
Ashram at Pondichery” (Sethna: 156).
The Greek sings of the humanity of man, Sri Aurobindo the
divinity of man. Under the Hellenic influences, we have forgotten
that an equally poetic world exists in the domain of spiritual life
even in its severity, as in that of earthy life and its sweetness (Gupta:
16). Sri Aurobindo has made a passion of the spiritual life. Poetry,
after all, has a mission. Poetry is not merely what is pleasing and
moving, but what is inspiring and elevating. Our Vedic poets always
looked beyond humanity, beyond earth, and therefore could they
make divine poetry of humanity and what is of earth. Sri
Aurobindo (1940:513) has the same outlook and this explains the
ring of the old world manner in him. Hindu legends and myths
delighted him because they “at once our supreme transcendent self,
the cosmic Being, foundation of our universality and the Divinity
within if which our psychic being, the true evolving individual in
our nature, is a portion, a spark, a flame, growing in to the eternal
Fire from which it was lit.” he made poetry a vehicle of expressing
his positive philosophy of the human race. Savitri is a fine
explication of his philosophy.
Sri Aurobindo held that poetry springs from a higher region. In
performing his job, the poet becomes the seer and reveals to man his
eternal self and the godheads of its manifestation. In other words,
the true creator of poetry is the soul; in Eternity poetry begins, in
Eternity it ends. In fact, Sri Aurobindo has spoken of four planes of
being between the mental and the highest consciousness which, in
the order of their ascending spiritual luminosity, are the Higher
40
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Mind, each producing poetry of its own particular intensity. His
epic is the finest of ‘Overmind’ poetry.
Sri Aurobindo wanted poetry to be mantric and mystical. The
function of poetry, to Aurobindo, is neither to teach truth, nor to
pursue knowledge, nor to serve any ethical purpose, but he gave a
life of its own, to embody beauty (intense impression), and give
delight (the soul of existence). The future course of poetry should
be directed towards the fathoming of the life Divine, the Supreme
Reality, and of man’s own divine possibilities.
It is interesting to note that there is a marked difference
between Sri Aurobindo’s early poetry of the Savitri period. The
early poetry has been written under the influence of the Decadent
poets. But poems like Ahana, the last poems, “Rose of God”, and
Savitri, have been composed in an entirely new world of poetic
inspiration and fulfilment (Gokak 1972:10).
Sri Aurobindo’s poetic diction is usually charged and
sustained. Take the following as an illustration;
A blaze of his sovereign glory is the sun,
A glory is the gold, and glimmering moon.
A glory is his dream of purple sky,
A march of his greatness are the wheeling stars,
His laughter of beauty breaks out in green trees,
His moments of beauty triumph in flower;
The blue sea’s chant, the rivulets wondering voice
Are murmurs falling from the Eternal’s harp.
(Savitri, page no. 624)
Sri Aurobindo wrote, as is evident in Savitri, under a divine
inspiration. His diction is, therefore, chaste and austere, not lax and
prolix as in Shakespeare or Spenser. In his later poetic phase Sri
Aurobindo realised an idiom which is neither traditional nor
‘modern’ in the accepted sense, but typically his own. The typical
idioms he realised has been branded as a mantra a direct and most
heightened word employing the soul’s vision of the supreme Reality
(Gupta: 133). He claimed that poetry is the ‘mantra of the Real’ and
considered the poem as the ‘Rose of God’. Sri Aurobindo, like
Poetic Achievement of Aurobindo Ghosh
41
Robert Browning, presses into service vocabulary of divine kinds.
He does not confine to mere ‘poetic’ words like Swinburne and the
Decadents. There are passages in his poetry in which he uses
technical terms, mathematical terms, words connected with the
printing trade, psycho-analysis and military science. His poetic
words like ‘soul’, ‘over soul’, ‘world soul’, ‘Matter’, ‘Life Divine’,
‘Cosmic consciousness’, etc., have a technical import and precision
about them.
As far as his style is concerned, he experimented with different
kinds of style in his poetic life, and the best of them are all
manifested in Savitri. The style of this epic is flexible and varies
according to its context and theme. It can be neoclassical or
romantic, symbolic or modernistic. He employed a dramatic or
narrative style in order to present a character or situation, an
encounter or a debate. His reflective style is of three kinds – the
balanced and antithetical style employed when the matter familiar
to the reader, the paradoxical style when he writes with intensity
and thought is subtly metaphysical, and the learned style when he
presents the contours of the theme which is difficult or unfamiliar to
the reader. There is also the expository of analytical style employed
in dealing with rare perceptions and mystical levels of
consciousness. There is, then, the lyric style rising to a great height
of intensity and passion. Lastly, there is the allusive style (Gokak:
xxxvii). Sri Aurobindo has mentioned four levels of style or “seeing
speech” the adequate, the dynamically effective or rhetorical poetic
manner, the metaphysical or illuminating style and the more purely
intuitive or revelatory utterance.
Eyebrows have been raised against Sri Aurobindo as a poet. It
is asked whether he is a yogi, although he made it plain in one of
his letters that he had been, first and foremost, a poet and politician,
and only later a yogi (Ghosh 1973: 03). There is also a potent
danger to identify Sri Aurobindo’s verse with “pure poetry”. But in
reality his verse is nor “pure poetry”, it rather involves the future of
man and lives on which the evolution of consciousness is likely to
proceed.
42
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Notes and References
Sharma, K.D., The Poetic Genius of Sri Auriobindo, Bombay: Sri Aurobindo
Circle, 1947,. 3-3, 156, 153.
Gupta, N.K., Poets and Mystics (1951), p. 16.
Gupta, Remeshwar, “Sri Aurobindo’s Poetic Idiom”, The Banasthali Patrika,
Nos. 17-18, 133.
Ghosh, S.K., Sri Aurobindo: Poet and Social Thinker, Dharwar: Karnataka
University, 1973, p.3.
Aurobindo, Sri, The Life Divine, II, 1940, 513.
Gokak, V.K., “Introduction”, The Golden Treasury of Indo-Anglian Poetry,
1828-1965, p. XXXVI.
....... , “The Evolution of Sri Aurobindo’s Aesthetic Theory”, The
Banasthali Patrika, No. 17-18, July 1971 – January 1972, 10.
4
A.K. Ramanujan’s “A River”:
Literary and Linguistic Analysis
R. Arunachalam
Introduction
A.K. Ramanujan is a distinguished linguist, scholar, translator and
poet in Indian English. He is well known for his rendering of
Sangam Tamil poems in English. This paper examines from literary
and linguistic perspectives how his poem “A River” critically
discusses the poetic traditions in Indian literatures in general and
Tamil literature in particular.
Literary Analysis
Structure of the Poem
The poem consists of four stanzas. The first stanza deals with how a
modern original poet like A.K. Ramanujan describes the river
Vaigai in the summer season. The second stanza recollects the
descriptions of the river Vaigai in the rainy season by the ancient
poets. While the third stanza comments on the way in which the
new poets write their poems, the fourth stanza projects how the new
poets who imitate the old counterparts repeat the similar
descriptions of the river.
Poetic Traditions of the Old Poets
The very opening lines of the poem highlight the fact that the
themes of the ancient Indian poetry pertained to the glorifications
of the gods and the kings / philanthropists who patronised the
44
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
bards. Such a tradition was prevalent in the Western literatures also,
as Aristotle had pointed out that only a person of high stature could
become a tragic hero. The sources of inspiration of the ancient
poets were very much limited to the upper stratum of the society, as
the river Vaigai could provide them the poetic themes only in the
rainy seasons, that too when it had floods and was full of activities.
The old poets dwelt upon the minute descriptions of the natural
canvas in their poems at length. They could measure the levels of
the floods in terms of inches and the number of steps sunk. They
could enlist the exact number of incidents that occurred in the river.
They could specify that the floods could carry three huts, one
pregnant woman and two cows named Gopi and Brinda. The
christening of the cows instead of the woman implies that the old
poets are concerned about the animals rather than the human
beings and the very choice of the names indicates the profound
influence of the literary traditions of the epics like The
Mahabharatha and The Ramayana over their poetry for ages. Their
calculated silence about the inhabitants of the huts and the pregnant
woman stresses their insensitivity and indifference to the sufferings
of the downtrodden people, who according to them are not
deserved to be their poetic themes.
Poetic Traditions of the News Poets who copy the Old Poets
A.K. Ramanujan argues that the new poets who imitate their old
counterparts still quote the words and deeds of the ancient poets
faithfully in their verses but they never bother to speak about the
sufferings of the pregnant woman who perhaps carries the twins. As
in the case of their predecessors, the river inspires them only once in
a year, when there is flood in the rainy season. They also repeat the
way in which it carries three village houses, two cows named Gopi
and Brinda and a pregnant woman who of course has twins in her,
but these unborn children do not have moles to tell them apart and
the different coloured diapers are used to identify them. A.K.
Ramanujan sarcastically states that these new poets make their
poems scientific and original superficially because they rearrange
the items/persons carried away by the flood in the numerically
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
45
proper order, displaying their knowledge of mathematics and refer
to the physical feature of the absence of moles in the bodies of the
children exposing their advanced knowledge of anatomical science.
Further the use of the napkins suggests how the modern poets are
very particular about the description of the sophisticated life of the
pregnant woman instead of the sufferings of hers as well as her
unborn children, while dying. These modern poets would have
really displayed their creativity and originality in the content, style
and language of their subject matters. But they have miserably failed
to do so, as they are overawed by the poetic traditions of their
forefathers.
Poetic Tradition of the Modern Original Poet
A.K. Ramanujan is a typical modern original poet because he
displays his creativity and freshness in his thoughts and
presentations. He goes against the well-established traditions of
describing the river in the rainy season only when there is flood.
Contrary to his predecessors, he visits the river Vaigai during the
summer season and describes its dry, lifeless existence. In fact the
river becomes a trickle in the sand leaving sand ribs, straws and
women’s hair deposited behind the water gates, made up of rusty
bars under the bridges full of patches of repairs all over them. There
are two types of stones, the wet stones shining like sleepy crocodiles
and the dry ones resembling the water buffaloes taking rest under
the sun. This type of description of the impoverished condition of
the river is a refreshingly novel effort to project the other neglected
side of the same subject in a down to earth approach. It indeed
proves the arguments respectively of Arnold and Wordsworth that
literature is a mirror of all aspects of life and the poet is a man
speaking to men.
Linguistic Analysis
Halliday (1985)’s framework is applied to examine critically how the
linguistic features of the poem in terms of the textual function and
cohesion project its literary qualities.
46
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Textual function
According to Halliday, clause consists of elements which function
as Subject (S), Predicator (P), Complement (C) and Adjunct (A) as
in
1.
The poet (S) / described (P) / the river Vaigai (C) / in his
poem. (A)
2.
He (S) / was (P) / a great linguist (C) / in Tamil. (A)
There are three kinds of subjects:
a) Psychological Subject (PS) called Theme (T) meaning the
one which is concern of the message.
b) Grammatical Subject (GS) called Subject (S), meaning that
of which something is predicated, and
c) (C) Logical Subject (LS) called Actor (AC) meaning the
doer of the action.
These three kinds of Subject represent the textual,
interpersonal and ideational functions respectively. All these three
functions may be mapped on in one constituent as in
1.
The old poets (PS, GS & LS) / provided the new poets the
description of the river.
2.
Or two functions are mapped on in one constituent.
3.
The new poets (PS & GS) / were provided / by the old
poets (LS) / the description of the river.
4.
The description of the river (PS&GS) / was provided/ by
the old poets (LS) / to the new poets.
5.
Or all the three functions are separated as in:
6.
The description of the river (PS) /the new poets (GS)/ were
provided / by the old poets (LS).
The Predicator is realised by a verbal group minus the finite
element – temporal or modal operator. For ex. ‘been asking’ in
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
47
‘have been asking’ and ‘have been going’ in ‘must have been going’
are the predicators. The Complement is an element that has the
potential of being subject but is not. In example 3 there are two
complements ‘the new poets’ and ‘the description of the river’.
Either of them could function as subject as in examples 4 and 5.
The Adjunct is an element that has not got the potential of
being subject, realised by an adverbial group or prepositional phrase
in English.
7) The old poets met the people / on the bank of the river (A)
/ on a rainy day (A).
Theme-rheme Structure
Every clause has the Theme-Rheme structure at both inter-clause
and intra-clause complex levels. The Theme is the element that
serves as the point of departure of the message. It is that with which
the clause is concerned. The remainder of the message is called the
Rheme, which develops the Theme as in
1.
[The new poet /visited the river // when there / were
floods.]
theme
rheme
THEME
theme rheme
RHEME
Unmarked and Marked Themes
There are unmarked and marked Themes. An unmarked Theme is
the one that is mapped on to subject as in:
1.
The new poets (THEME (PS), SUBJECT (GS) ACTOR
(LS) / quoted / the old poets / in their verses.
2.
The old poets (THEME (PS), SUBJECT (GS) / were
quoted / by the new poets (ACTOR (LS) / in their verses.
3.
A marked theme is the one that is other than Subject (GS).
48
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
4.
The old poets (Complement) (THEME (PS) / the new
poets (SUBJECT (GS) ACTOR (LS) / quoted / in their
verses.
5.
In their verses (ADJUNCT)(THEME (PS) / the new poets
(SUBJECT (GS) ACTORS (LS) / quoted / the old poets.
6.
Forget (PREDICATOR) (THEME (PS) / the old poets/
the new poets (SUBJECT (GS) ACTOR (LS) never shall.
Where Complement (C) Adjunct (A) and Predicator (P) are
shifted to initial position of the utterances to function as Themes
(i.e., Psychological Subjects with which the clauses are concerned
about). Likewise interrogative, imperative and exclamatory clauses
also have both unmarked and marked Themes (Halliday, 1985:3852).
Simple and Multiple Themes
The Themes are classified into simple and multiple Themes. The
simple Theme has the ideational component only namely Subject,
Predicator, Complement or Adjunct in the clause initial thematic
position. Whereas the multiple Theme consists of textual and / or
interpersonal components in addition to the ideational component.
The textual element within the Theme may have any combination
of (i) Continuative (ex. Yes, well, etc.), ii) Structural (e.g., and, or,
but, so, because, since, even if, etc. or relatives like which, who, that,
etc.) and (iii) Conjunctive Adjuncts (e.g., For instance, rather,
therefore, etc.). The interpersonal element within the Theme may
have a (i) Modal Adjunct (e.g., probably, really, no doubt, etc.), (ii)
the Finite verb, in a yes/ no interrogative clause, and (iii) a vocative
element (e.g., sir, officer, etc.). (For further details see Arunachalam,
1992, 1999 and 2000-2001).
Textual Function in ‘A River’
An analysis of the thematic structures of the poem given in
appendix I below shows that there are five Themes at the interclause complex level. The very first Theme “In Madurai, | city of
temples and poets | who sang of cities and temples: | every
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
49
summer” is a marked Theme which stresses textually the greatness
and significance of Madurai as a literary capital of Tamil Sangam
literature and the creativity of the original modern poet like A.K.
Ramanujam in describing the river in its impoverished condition in
summer. The other Themes are unmarked. The second one “He
was there for a day” pertains to the casual and very occasional visit
of the old poet to the river in the rainy season, thus textually
reporting his matter-of-fact approach towards the subject matters of
his poems. The third Theme “People” focuses on the people who
visit the river to watch the impact of floods. Moreover, the
foregrounding of the people to the thematic position highlights the
fact textually that the observations of the people form the base for
the poetic themes of the old poet. The fourth Theme “The new
poets | still quoted the old poets” and the fifth Theme “He said”
refer to the new poets who quote their predecessors faithfully and
lackadaisically, thus textually presenting their verbose, verbatim and
lacklustre presentation. Besides the deliberate choice of the singular
personal reference ‘he’ in its generic use for the plural noun ‘the new
poets’ given in the preceding occurrence highlights textually the fact
that all new poets who copy the old poet tend to repeat the same in
their poems.
The above Themes function as themes of the main clauses at
the intra-clause complex level too. In addition, four themes occupy
the thematic positions of the subordinate or main clauses at the
intra-clause complex levels. They are all unmarked themes. The
theme ‘they’ is used to focus on the occurrence of floods that is of
great concern to all public, as it refers to people in general. Another
theme ‘no one’ refers to all new poets who simply copy the old
poets. Here also the choice of the singular subject for the preceding
plural subject ‘new poets’ is deliberate to stress textually the
unanimity of the modern poets in their subject matters and
presentations and the influence of their old counterparts on them.
The last two themes pertain to the river Vaigai. The theme ‘the river’
is brought to the thematic position to show textually that it is a
source of poetic inspiration to the new poets. Another theme ‘it’ is
50
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
employed to bring out textually how the river is the subject of its
routine activities, when it is in space.
As far as the simple/multiple themes are concerned, all
Themes are simple at the inter-clause complex level, as they consist
of the ideational components only. It textually means that the poem
deals directly with only the subject matters that are treated as points
of departure in the organisation of message. Further the absence of
the interpersonal elements at the thematic positions textually
implies that the poet does not explicitly state his comments or views
on the events recounted. Similarly it can be inferred from the fact
that the lack of the textual elements at the inter-clause complex
level also means that the poet does not provide explicit clues for the
textual organisation of the message.
At the intra-clause complex level, only three out of nine
themes are multiple consisting of textual and ideational elements.
The multiple themes with textual structural elements ‘when’ and
‘but’ bring out the hypotactic and paratactic relations between the
clauses linked focussing on the temporal and adversative meanings
textually respectively. Another multiple theme with textual
conjunctive element ‘and then’ brings out the additive relation
between the clauses embedded in the organisation of the message.
The absence of the interpersonal elements at the intra-clause
complex level reinforces the observation that the poet does not
intrude to comment on his presentation.
Cohesive Analysis: Employing the framework of Halliday (1985)
and Halliday and Hasan (1976), the analysis of the cohesive devices
in “A River” is presented below and in Appendix II.
The Cohesive Analysis figures show that though both lexicosemantic and grammatical devices are employed in the poem, the
former (60%) dominates the latter (40%) stressing the fact textually
that the subject matters of both old and new poets are one and the
same. Among the lexical cohesion the use of lexical collocation (lc)
provides textually an ample scope for the poet to project his
originality. It is discernible in the fact that the modern original new
poet A.K.Ramanujan uses the maximum instances of lexical
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
51
collocation (lc) proving the fact that the same theme can be
presented in a refreshingly original manner. The use of lexical
reiteration (l) in terms of repetition (lr), synonyms (lrs) near
synonyms, (lrns) and superordinate (lrsup) restricts textually the
scope of the poet in his creativity. The maximum employment of
lexical repetition by the new duplicate poets stresses the fact
textually that these poets echo their counterparts in content,
language and style. Further their preference to synonyms, near
synonyms and superordinate numbering 1, 1 and 2 respectively
displays their restricted choice of lexical cohesion. It is reinforced in
the fact that they choose the lexical collocation on two occasions
only. The use of the conjunction “and then” dramatises the way in
which they imitate the old poets verbatim.
The use of more or less equal instances of lexical collocation
(6) and lexical reiteration (5) by the old poets highlights textually
the creative and original efforts to present their poetic themes. The
absence of grammatical cohesive devices namely substitution and
conjunction in the description of their poems stresses their
limitation in their content, language and style.
The use of all kinds of cohesive devices, namely, reference,
substitution, conjunction and lexical cohesion excluding ellipsis by
A.K.Ramanujan in his description of the river in the first stanza and
his comment on the way many new poets imitate their ancient
counterparts in the third stanza emphasises textually the fact that
the new original poet experiments in a variety of ways with his
subject matter, diction and presentation. The exclusion of ellipsis
implies that even the new original poet still has scope to improve his
poems.
The preference of the grammatical cohesion, namely, reference
to other devices by all the poets implies critically that reference
coheres the presupposed items with the presupposing counterparts
based on the semantic relation between them. The internal analysis
of the demonstrative reference shows that out of twenty one
instances the non-selective specific anaphoric demonstrative
reference ‘the’ is used twenty times (95%), while the demonstrative
52
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
adverb ‘there’ is used only one time (5%) to provide the cohesive tie
between the utterance in terms of the locative (spatial) aspect
namely the river Vaigai. The use of ‘the’ maximally and uniformly
provides effectively the cohesive ties to be linked to the presupposed
items in the preceding parts of the poem. Moreover all of its
instances offer environment for ‘double ties’ strengthening the
texture of the text. The personal reference items like “he, it, they,
there and them” provide continuity and link among the items in
terms of the explicit anaphoric personal reference establishing the
definite identity of the participants / places / items at the textual
level itself and increasing the texture of the poem.
The distance between the 83 presupposed and the
presupposing items of the cohesive ties used in the poem are
immediate (32), immediate and mediated (1), mediated (1),
mediated and remote (5) and remote (44) to the extent of 39 per
cent, 1 per cent, 1 per cent, 6 per cent and 53 per cent respectively.
The figures show that almost half instances of the ties to the tune of
47 per cent provide tight texture in the poem with the help of
immediate and / or mediated environments. More than equal use
of the remote ties amounting 53 per cent highlights textually the
fact that the new poets copy the old poets by way of repetition
creating continuity among various items in the poem.
Conclusion
The above analysis of a poem demonstrates that its literary qualities may be
objectively substantiated with the linguistic features with the help of a
framework. It also helps the teachers to explain the poem systematically
with the concrete textual evidences to prove their eclectic and subjective
arguments.
References
Arunachalam, R., 1992, Rhetoric in English and Tamil: A Contrastive Study,
Hyderabad, Osmania University Unpublished Ph.D. Thesis.
......... , 1999, “Unmarked/Marked Theme in English and Tamil/Telugu”
in Research Anthology, 1999, 498-502, Tiruchendur, T.R.A.
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
53
......... 2000-2001, “O.Henry’s After Twenty Years: A Text Analysis” in
Osmania Papers in Linguistics, Vol. 26-27, 2000-2001, 1-28,
Hyderabad, O.U.
......... , 2003, “A River”: A Critique of Poetry” in Research Anthology, 2003,
1633-1637, Tiruchirappalli, A.I.U.T.T.A.
......... 2004, “Textual function in the poem “A River” in Research
Anthology, 2004, 347-351, Tiruchirappalli, A.I.U.T.T.A.
......... 2005, “Tennyson’s ‘Ulysses’: A linguistic analysis” in Pegasus, Vol.
4, 2005, 68-79, Agra, Agra College.
Halliday, M.A.K., 1985, An Introduction to Functional Grammar, London,
Edwin Arnold.
Halliday, M.A.K. and Hasan, 1976, Cohesion in English, London, Longman.
Ramanujan, A.K., 1972, “A River” in Saleem, P. (Ed.), 1972, Contemporary
Indian Poetry, Madras, MacMillan.
APPENDIX I
Analysis of Textual Function in ‘A River’
In Madurai,
city of temples and poets
who sang of cities and temples:
every summer //
T1MS tims THEME theme
a river dries to a trickle
in the sand
baring the sand-ribs,
straw and women’s hair
clogging the watergates
at the rusty bars
under the bridges with patches
of repair all over them,
the wet stones glistening like sleepy
crocodiles, the dry ones
shaven water-buffaloes lounging in the sun.]
RHEME rheme
[He / was there for a day //
t2us theme T2US THEME rheme
when they /had the floods.]
t3um theme RHEME rheme
54
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
[People everywhere // talked
T3UM t4um THEME theme
of the inches rising,
of the precise number of cobbled steps
run over by the water, rising
on the bathing places,
and the way it carried off three village houses,
one pregnant woman
and a couple of cows
named Gopi and Brinda, as usual.]
RHEME rheme
[The new poets /still quoted
t5us theme T4US THEME
the old poets, // but no one /spoke
rheme t6um theme RHEME
in verse
of the pregnant woman
drowned, with perhaps twins in her,
kicking at blank walls.
[He / said: //
t7us themeT5US THEME rheme
the river / has water enough
t8us theme RHEME rheme
to be poetic
about only once a year /
and then it / carries away
t9um theme rheme
in the first half-hour
three village houses,
a couple of cows
named Gopi and Brinda
and one pregnant woman
expecting identical twins
with no moles on their bodies,
with different-coloured diapers
to tell them apart.]
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
55
APPENDIX II
Analysis of Cohesion in A River
Sl. Stanza Line
No. of
Cohesive Item
No. even before birth.] ties type
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
I
2
3
1
3
6
2
7
9
9
1.II
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1
4
2
2
3
3
4
5
1
2
10
11
12
13
14
15
Cohesive
Distance
Presupposed
Item
city
song
cities
temples
the
sand
sand ribs
the
Watergate
the
bars
the
bridges
them
the
stones
the
dry
ones
water buffaloes
the
sun
lcadurai
lc
lr
lr
dr
lc
lns
dr
slc
dr
lc
dr
lc
pr
dr
lc
dr
lc
sub(n)
lc
dr
lc
0
0
0
0
0
0
R4
R4
0
0
R1
Rc
0
R6
R6
0
0
0
0
R11
R11
the
poets
the
floods
He
there
they
the
floods
talked
the
dr
lr
dr
lc
pr
dr
pr
dr
lr
lc
dr
R13
R13
R11
R11
0
R12
M1 R1
R1
R1
R1
R1
poets
cities
temples
river
river
sand
river
river
watergates
watergates
watergates
watergates
bridges
sand
sand
stones
wet
stones
crocodiles
summer
summer
poets
poets
river
river
poet
river
poets
floods
floods
sang
floods
56
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
inches
the
number
the
water
rising
the
places
it
one
couple
lc
dr
lc
dr
lr sup
lr
dr
lrs
pr
lc
lc
R1
floods
0
inches
0
inches
R3
floods
R3
floods
R1
rising
R3 everywhere
R3 everywhere
R1
water
0
three
0 M1 one, three
the
poets
still
quoted
the
old
poets
but
dr
lr
con
lrs
dr
lc
lr
con
one
spoke
verse
the
subs
lrs
lc
dr
13.
pregnant
lr
14.
woman
lr
drowned
twins
lc
lc
her
pr
R9M2 poets
R9M2 poets
0 previous stanza
R11
sang
0
poets
0
new
0
poets
0
previous
utterance
0
new poet
0
quoted
0
poets
R5
pregnant
woman
R5
pregnant
woman
R5
pregnant
woman
R9
water
0
pregnant
woman
0
pregnant
woman
M1
pregnant
woman
0
kicking
6
2
7
3
8
2
9
10
11
1
1
1
1. III 1
2.
3.
4.
5.
2
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
15.
16.
3
4
5
4
6
1
3
3
17.
18.
6
1
walls
lc
19
7
1
birth
lc
A.K. Ramanujan’s “A River”: Literary and Linguistic Analysis
1. IV
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
2
2
3
3
4
1
2
He
said
the
river
water
poetic
once
year
pr
lrns
dr
lr
lr
lrs
lc
lrsup
and then
con
9. 5
1
10.
11.
12.
13.
6
2
7
8
1
1
14.
9
1
a couple of cows lr
15.
10
1
named Gopi and Brinda lr
16.
11
1
one pregnant woman lr
17.
18.
19.
20.
12
13
14
15
1
1
1
1
it
carries away
half hour
three village houses
twins
their
diapers
them
pr
lr
lrsup
lr
lr
pr
lc
pr
57
R6M1 new poet
R5
spoke
R30
river
R30
river
R13
water
R6
verse
R20
a day
R19M1 a day of
flood
0
previous
utterance
R3
river
R15 carries off
R22M1 a day
R17
three
village houses
R16
a couple
of cows
R16
named
Gopi and Brinda
R18M1 the
pregnant
woman
R13
twins
0
twins
0
moles
R1M1 twins
5
Syntactic Choices in
Jayanta Mahapatra’s Poetry
Archana Kumar
The language of poetry in a language acts like other language acts
but it is differentiated from them by characteristics of its own. The
distinctiveness of the language of poetry lines in patterns: “the
language in a poem is organised into a pattern of sounds, structure
and meanings which are not determined by the phonology, syntax
or semantics of language code though it provides it with its basic
resources” (Widdowson, 1975, p. 36). We need to examine the
various patterns at the level of phonology, lexis, syntax to properly
appreciate poetry. Indian English Poetry creatively uses English
which is not a language of Indian origin. Therefore, we need to give
particular attention to patterns and choices at various levels of
language in the poetry of individual poets. In this paper attempt has
been made to analyse syntactic features of Jayanta Mahapatra’s
poetry spanning over more than three decades. For the propose of
analysis, William Baker’s framework to study the syntax of modern
English Poetry has been used.
William E. Baker’s analysis of syntax of poetry of the period
1870-1930 is perhaps the most thoroughgoing analysis of syntax in
recent times. For the purpose of analysis, Baker sets up a tentative
frame, which includes mainly syntactic types of dislocation,
fragmentation, elaboration and regularity. A syntactic dislocation is
defined as an alternation in the normal locations of words or word
groups; elaboration is a quantitative change in character in that an
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
59
extraordinary number of word groups with the same character
function together in one sentence; fragmentation is an unusual
alteration in location; it occurs when a word or word group is
without an orthodox location with respect to other words and a
regular sentence is a string of words of appropriate character in
their customary locations (Baker, 1967, p. 18).
In the traditional poetry, the syntactic dislocation took place
due to a consideration of end-rhyme or meter but in modern poetry,
dislocation may be for the purpose of emphasis. Within the broad
area of dislocation, subtle differences are possible, for example, the
type of dislocation in which the verb is placed before the subject
noun-phrase is different from the variety in which the direct object
comes before the verb.
Jayanta Mahapatra skilfully uses various kinds of syntatic
dislocation for enrichment and emphasis. The placement of verb
before the subject noun phrase in the sentence, Beyond the wood fence
grow/ lotuses and wild hyacinths of wetness (“A Hint of Grief ”),
focuses the vegetational richness of the Oriya landscape during the
rain and it also brings out the beauty of flower wet in raindrops.
The line in “Abandoned Temple”, Squats a votary before it, contrasts
the expectation. The abandoned temple should have a deserted look
but the semantic contrast between lack and presence has been
presented through the inversion. In “Woman in Love”, the
transposition of verb before the subject, into your silence of sacred tree
shadows/ hails the trumpet of the sun has been effected to enumerate
sounds which together make the trumpet of the sun – madness of
birds’ chirping, song of tropic fire.
Following C.C. Fries and W. Nelson Francis, Baker has held
the view that the normal position of a one-word adjective is before
the noun (Baker, 1967, p. 217), in our everyday language also our
experience is the same, as exemplified by such common expression
as a beautiful girl, a sober man. Any deviation from this pattern,
therefore becomes striking.
In the poem “Myth” in the line, memories, dark and unfulfilled,
dislocation lends a kind of internal rhythm to the line and its
60
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
rhythmic flow makes the expression stand out strikingly among the
rest of the line and also conjures up a host of beliefs associated with
ringing bells in a temple. In the poem, “Woman In Love”,
transposition of adjective after noun takes place in the phrase,
childhood virginal. The positioning of adjective virginal after the noun
brings out the novelty in the use of modifier. In “Walls” occur three
examples of placement of adjective after noun.
i)
thing greatly dear…
ii) the three sisters, innocently sweet
iii) I … bore, hot …
The adjectives take their place after noun to draw attention to
themselves which otherwise, might have been missed. The inversion
of adjective-noun is rarely a stylistic device for ornamentation,
wherever it is used, it adds to semantic richness of the poem.
The third kind of dislocation in Jayanta Mahapatra’s poetry is
dislocation of genitive prepositional phrase from the noun it is
bound with. It is frequently used in the later poems of Mahapatra
here are a few examples:
i) shadows in retreat fly
of serpent-girls, elephant-god, fiery birds.
ii) moments of age past, of the power from earth
of shadows of tree and quartz
of the drained silence of starvation.
The normal order in the first example should be shadows of
serpent girls and likewise, in the second example, all phrases are
bound with the head noun moments – moments of power from the
earth, moments of drained silence of starvation. This kind of
dislocation results from fast pace of thoughts. One noun head has
two-three dislocated genitive preposition phrase making us read
back and forth and thus lending coherence and compactness.
The inversion of verb-complement order is rarely used. The
Adjectival complement, long and lean, precedes the copular verb in
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
61
“Hunger”. The inversion is effected to bring out the ironic
juxtaposition of the poverty-stricken girl and lust-ridden mancustomer.
When thoughts jostle with one another, as if in rivalry, to seek
expression, the standard order of sentence is interrupted by
parenthetical remarks. Usually the interpolations are nominative
absolute to the subject phrase:
i)
this talk of freedom.
freedom from want, social justice and greed.
(“Heroism”)
ii)
and those peaks, too, Annapurna, Daulagiri
(“Myth”)
iii) this earth
strange shore of strength
to touch you with its wand…
(“Woman in Love”)
A major type of dislocation found in Mahapatra’s poetry is
placement of adverbial (prepositional phrase) in the front position
in a sentence. The prepositional phrases used consist of mainly
locative adverbial and sometimes-temporal adverbial. In “The
Quest”, the very first line has frontal positioning of locative
adverbial phrase:
Under the rain, beyond the walls,
I search for the lost inhabitants of my country.
and in “One Clear Night”, the setting is provided first by locative
adverbial phrase:
Over the hills, to the lonesome trees
the shadows of the night play god once again.
In Jayanta Mahapatra’s poetic world, space has been accorded
prominence over and above anything else. Mahapatra is careful in
specifying the place and time of the emotional drama:
i)
In the flickering dark, his lean-to
opened like wound
(“Hunger”)
62
ii)
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Now in a night of sleep and taunting rain
my son and I speak of that famine nameless.
(“Grandfather”)
The normal position of direct/indirect object is immediately
after the transitive verb, therefore placement of the object before
verb foregrounds the object at the expense of verb. In
“Grandfather”, for you, it was the hardest question of all, placement of
object, you, before the verb foregrounds the dilemma of you in the
poem – the grandfather’s dilemma whether to abandon his faith and
embrace Christianity for this decision would change the course of
life of the whole family. In “The Vase”, Ah! This voice I hear,
dislocation of direct object reflects the emotionally charged state of
the speaker, his mood of nostalgia.
There are a few instances of inversion of the normal order of
elements of noun phrase. In “Among the Trees” in the line, gaunt
and cool the trees stand before me, the normal position of modifiers,
gaunt and cool, is after the determiner, likewise, in ‘Sunburst’ the
phrase, possible, rigid, two shy twelve years old, there is a string of
modifiers from which possible, rigid are dislocated. This kind of
inversion is primarily made for rhythmic effect.
There are very few instances of inversion of prepositional
phrase, grove behind and of adjectival phrase, in loneliness alone. The
inversions are a device to draw the attention to itself by creating
surprise. In the phrase, in loneliness alone, use of assonance lends
rhythm.
The prepositional phrase adjunct takes its position after the
verb, but in a few instances, Mahapatra has transposed the order. In
the poem, “Abandoned Temple”, in the phrase, shadow in retreat fly,
the adjunct is placed between subject and verb. In the other
instances, the adverbial phrase is made the participant:
i)
In to your silence of secret tree-shadows
hails the trumpet of the sun.
(“Woman in Love”)
ii)
In the charred coconuts of the festival
is a secret shared by the carapace of the sun.
(“Learning to Flow Free”)
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
63
In both instances, subject/ verb/ adjunct order is transposed,
the figurative expression – trumpet of the sun, carapace of the sun is
given the end position. Both are examples of unusual collocations,
semantic oddity is passed over by their placement at the end but it
highlights the dramatic tension between silence and sounding of
trumpet and charred coconuts and charred carapace of the sun.
The adjuncts are very frequently given the front position as in
the poem “The Circle”, with each quiet breath he draws his circles still,
in “Way of the River” the line, In the dim moonlight/ it breaks the
trails, and in, “Learning to Flow Free…” in the line, for beyond
darkness, nothing else shall survive, the adjunct is transposed from the
end position to the front position. In most of the cases, a kind of
rhythmic effect is imparted by the inversion.
Lastly, there is another type of dislocation found more
frequently in Mahapatra’s later poems, interruption of a standard
word order by a parenthetical statement by way of an after-thought
or an additional comment on the themes. The following lines from
the poem “Performance” are an example of it:
… because of the time again
(can time ever know what fidelity is)
that will have had too much of its dream
(are you not my friends: Chinu, Bibhu, Raju)
and in “The Assassins”,
in the streets of Carthage and Rome
the cold rancor of Hindu and Muslim
(what past have I)
The statements in brackets are parenthetical utterances
included as afterthought. But in some of his later poems, the
parenthetical utterances, placed at the end of the sentence are more
in the nature of comment adjunct as in the following lines:
i)
.… somethings runs
after me perhaps
death’s own warning
(“The Sunset”)
64
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
ii) so I can call you by your name – Orissa.
(“A Hint of Grief ”)
iii) it has become a ritual; this search for history
(“The Quest”)
iv) I can see the wind moving the bracken
moving so fiercely that it blurs all thoughts.
(“One Clear Night”)
Regarding the use of this kind of dislocation, Baker remarks,
“… dislocation by interruption may profoundly alter the cadence
and momentum of the verse line, but unlike the reshuffling of
elements in one sentence, this alteration makes the structure of
poetry imitate the structure of ordinary speech – or even the less
coherent pattern of unspoken but verbalised thought” (Baker, 1967,
p. 32). The device of interrupting the normal word order of one
sentence by another sentence or by a fragment gives Mahapatra’s
poetry one of the most obvious characteristics of common,
unpremeditated, colloquial language.
Fragmentation is the most prominent syntactic irregularity used
in poetry. It occurs when an essential component in the structure of
a sentence is deleted. The essential components taken into
consideration for this purpose are subject + verb + object or
(complement). All exclamations are usually taken as examples of
fragmentation.
The most common kind of fragment in Mahapatra’s poetry is
noun phrase fragment. Noun phrases are classified as fragments for
they lack a finite verb to give them sense of being a grammatical
structure. Although treated as a separate category, in most of the
cases, modifier participial clause is appended to noun-phrase.
Mahapatra may not care to provide grammatical coherence to these
noun fragments, but there is a usually semantic coherence among
them.
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
65
By means of participles, Mahapatra portrays a sense of
continuous and simultaneous action without the sense of separation,
restriction or finality which a finite verb with its defined tense,
mood and person usually coveys. Besides actions do not advance in
a narrative sequence but are subordinate to noun images. To some
noun phrases are appended lengthy adjectival clauses, they do not
advance the action but present a highly visual tableau.
The occurrence of noun phrase fragment and appended
participle is highest in early poems. In “Myth”, use of non-finite
verb moulded in, old brassy bells/ moulded by memories, and the noun
phrase fragment focus on the significance of bells in the structure of
the temple and for the devotees. The noun phrase fragment, … a
recurring prayer, is in the nature of comment adjunct and is
semantically related to the devotees’ visit to the temple harbouring
some wish in their heart and prayer in the temple by ringing the
bells. The noun phrase fragments depict modes of worship and also
project typical Indian reality and they also have a special meaning
for the poet who had acquired a new religious identity.
In “Sunburst”, the noun phrase fragments, in the opening of
the poem serve a common purpose – they provide the setting of the
scene of action in a very economical way:
An old fear, the wild flight
the exploding air
… A common happening, an ordinary day.
The preciseness in the use of words is highly effective in a
narrative poem as it presents more than is stated through words.
The words come alive and enact their meaning. The noun phrase
with participial qualifier, a black humped bull, copulating on the warm
tar/ the grass throbbing cruelly ablaze, brings out in overwhelming
appropriateness a still of the crowd gathered around to view a cow
and an ox copulating on the street and also records the crowd’s
reaction to the scene of public intimacy on the street. In “Hunger”,
the noun phrase fragment, a father’s exhausted wile, is a cry of moral
shock of the narrator, a father driven by poverty himself offers his
daughter for prostitution. The noun fragment with participial
66
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
modifier presents the continual dilemma of desire and will to
abstinence, whereas the last line, the other one-fish slithering turning
inside, records the triumph of lust over moral scruples. In
“Somewhere my Man”, in the comment adjunct, even that simple
thing, the noun phrase fragment seals off the complete identification
of the man with the place. In the same poem, noun phrase with
participial qualifier, a whole religion framed by the land juxtaposes the
land, the people and their faith. It is people’s mode of worship that
forms the core of religion. In “The Assassins”, the emotional
turbulence of the poet is conveyed thought clipped phrase, the cold
rancour of Hindu and Muslim, the poet’s concern with continual
hatred and violence is well reflected.
In some cases, the lack of finite verb does not make much
difference, the lack of finality is even not noticed. The succession of
two participial modifiers, in the final lines of “The Circle”, serves a
significant purpose, flowing like river into each chronic pole/ aching in
the depth of his creed, balancing between two non-finite verbs –
flowing and aching, forces the final impact – pain of separation
aching the heart and flowing like a current, with the use of a finite
verb, it would have appeared a mere statement. In “The Faces”, the
noun phrase fragment and adjectival phrases outnumber the
sentence with a finite verb. It is among the few poems where
fragmentary phrases are more than regular sentences. But too many
fragments result in vagueness of meaning.
The noun phrase fragments in later poems are not so very
frequently used as in earlier poems. One reason for it is that
Mahapatra seeks regularity and clarity of expression. The use of
noun phrase fragment rarely results in any kind of ambiguity or
obscurity. In “Walls” the noun phrases follow one another
disjointedly in short sentence, as in an emotive speech:
… all of light
and those walls
the walls.
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
67
The repetition of noun phrase, walls, reflects the turmoil of the
speaker as the walls acquire a nightmarish appearance. He also
experiences the narrowing of the crippling, crumpling walls as do
the girls who embrace death for lack of dowry. In the later part of
the poem, the catalogue of fresh, invigorating natural scenery
presents despair and sorrow juxtaposed against magic of light:
magic of light
and later also the grass,
the sky and the water
and the clear sharp light…
The instance of exclamatory fragments and interrogative
fragments are not many. The interrogative fragments occur in
“Grandfather” and “Today”. In “Grandfather”, the interrogative
fragment, what Hindu world so ancient and true for you? foregrounds
question which probes the core of the problem – how much does
faith matter for a starving man? The roots of faith are so deep in the
psyche that even in the face of starvation, a man is not ready to
forsake it. The dilemma of a starving man is echoed by the
interrogative fragment, what did faith matter?
In “Today” short interrogatives. Today/ ignore it? Can one?
affirm the impossibility of ignoring the present moment in which
lives a host of memories of past love, but now lost – you asleep, whose
silence wait for me.
There are few instances of omission of subject-verb. It is very
effectively used in “In A Night of Rain”. The introductory subject is
implied in the phrases, a time, a hour, a rain. The nouns measure time
and bring into prominence the paradox in the final lines A rain that/
does not wet the earth any more, the fragments summarise and
highlight the argument of the poem. The noun phrase participial
with modifier in “Woman In Love”, Wondering expression on its face/
wandering against inattentive waves, presents a mixed somewhat
confused metaphor of boat wandering on the waves, sensation of
touch wandering through the veins, wondering expression
wandering on a tired child’s face against waves. But in “Something
68
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Spreading Itself ”, the participial modifier in noun fragment defines
and clearly brings out the poet’s perception of life:
Life:
the slit left behind by the year’s flood
a telegraph a key tapping away in the dark.
… a quickening
that contains all the colour of the rainbow.
… The bandage crazed by the wound we made
and the dumb yawn
that appears out of nowhere and goes.
The fragments scattered through the poem look disjointed. But
these noun phrase fragments brings out multitudinal facets of life
and approach life from shifting perspectives.
Another syntactic device is elaboration. At least one finite verb
is essential and indispensable for any grammatical sentence and
other words or groups of words could be added to this basic
structure. These elements especially are attached to the basic pattern
of the sentence mainly by the two means of coordination and
subordination. If in a passage, the device of coordination is
exploited more that the device of subordination, the passage
acquires a stylistic quality different from the one which uses more
of subordination.
The two main modes of coordination linking the constituents
within an elaborate structure are apposition and linkage by means
of conjunction. Apposition is the device of placing the various
elements together. Coordination by means of conjunction, on the
other hand, is a method of relating or bringing together in some
fairly loose connection parts, phrases or discourse and is a means of
signaling the unity of these parts. Excessive reliance on any one of
or the other of these two syntactic devices effecting coordination
imparts a special effect to the language of the poem.
With regard to the tendency to put sentence units in apposition
to each other, the instances are higher in the early poems because
Mahapatra uses more of adjectives in apposition, compound
adjectives are usually avoided, and instead one-word adjectives are
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
69
used. In later poems, he makes less use of adjectives in apposition
as the poet does not care to reinforce the qualification of the
substantives by using adjectives. The instances of putting verbs and
adverbs in apposition are fewer.
Coordination of sentence units could be achieved not only by
putting the units in apposition but also by linking them by means of
conjunctions.
In the early period, the overall use of conjunction is less
whereas in later period, Mahapatra is more careful in linking
structural units by conjunctions. It is interesting to note that device
of linking of adjectives by apposition used more in poems of earlier
period is not much exploited. Mahapatra does not catalogue either
verb or adverbs which gives his style the effect of being more
vibrant, quick-moving and taut.
Structural parallelism between sentences within the corpus of
the sentence brought about by the devices of apposition as well as
conjunction is a characteristic found in a large number of poems.
The following are some of the actual instances of such parallelism:
i) Here lies
a crumpled leaf, a filthy scarlet flower.
(“Myth”)
ii) An old fear, the wild flight
the exploding air…
(“The Sunburst”)
iii) Like huge banyan tree standing on the sides of the
road … like dark nocturnal figures rising slowly.
(“The Assassins”)
iv) An hour when remembrance is vague.
A time when indecipherable words of a lost language
filter down.
(“In a Night of Rain”)
70
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
v) What did faith matter?
What Hindu world so ancient and true?
(“Grandfather”)
vi) My secret is more than songs or air
more than time’s unpleasant corner
(“The Secret”)
vii) It is the potato peal the teeth won’t let go.
it is the fragments of yesterday
that are lying over in the streets.
(“Something Spreading Itself”)
viii) There will be no sacred relic, no democracy
no first or last days of human love
no vanity of victory
(“Heroism”)
ix) Nothing but the paddy’s twisted throat
exposed on the crippled bleak earth
anything but impotence in lowered eyes
nothing but the tightening of muscles
in Bhagybati’s neck
nothing but the cries of shriveled women.
(“Deaths in Orissa”)
Geoffery Leeach remarks, “the assignment of significance to a
parallelism rests upon a simple principle of equivalence. Every
parallelism sets up a relationship of equivalence between two or
more elements, the elements which are singled out by the pattern
ascribing parallel. Interpreting the parallelism involves appreciating
some external connection between these elements. The connection
is broadly speaking a connection either of similarity or of contrast”
(1969, p. 67). Many of the examples cited above reinforce similarity
rather than contrast. They also serve the purpose of rhetorical
emphasis. Only a few cases can be characterised as emphasising
contrast between the constituent units. But these instances of
parallelism even though combined with an implication of contrast
cannot be described by the term antithesis. Another noteworthy
feature is that most of the cases of parallelism have a gloomy,
desolate connotation, which in a way reflects that Jayanta
Syntactic Choices in Jayanta Mahapatra’s Poetry
71
Mahapatra lingers long on and elaborates gloomy aspects more than
the pleasant and favourable aspects of things.
Elaboration of individual sentences by means of the structural
device of subordination is very extensively used. The adverbial
clause of time and place are more frequently used; elaboration by
using adjectival clauses is also a recurrent feature, the highest
occurrence is that of adjectival clause. In the poem of the middle
phase (which is the most creative and successful phase of
Mahapatra’s poetic career), more than 50 per cent of the
elaboration is by the use of adjectival clauses. The piling up of
adjectival clauses makes the poems slow moving. It provides an
effect of leisureliness but at the same time, it also illustrates that
Mahapatra defines and qualifies the substantive to build up his
themes.
From the above analysis of syntactic choices in the poetry of
Jayanta Mahapatra, we conclude that syntactic inversion is
frequently used for emphasis. Adverbials frequently occupy front
position; the setting and time of action, dramatic or internal, is
carefully specified. Use of parenthesis is frequently made to
comment or to include additional remark as an afterthought. The
highest instances of fragmentation are noun phrase fragments, noun
phrase fragments with appended clause are more in number but the
semantic link is maintained, it does not get blurred. The skilful use
of non-finite verbs conveys lack of finality. The use of interrogatives
reflects Mahapatra’s tendency to seek answers where answers are
not so readily available. Subordination is resorted more than
coordination to elaborate the sentences, the sequentially of action is
not so important as the building of the idea by piling up of
subordinate (mainly adjectival) clauses. The stylistic features of
Mahapatra’s poetry, however, cannot sufficiently capture the
complexity of perception, which at times results in semantic
irregularity.
72
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
References
Baker, William E. Syntax in English Poetry, 1870-1930, Berkley and Los
Angeles, University of California Press, 1967.
Derbyshire, A.E., A Grammar of Style, London, Andre Deutsh, 1971.
Leech, Geoffrey N., A Linguistic Guide to English Poetry, London, Longman,
1969.
Widdowson, H.G., Stylistic and the Teaching of Literature, London,
Longman, 1975.
6
Exploring the Self:
A Note on Kamala Das’s Poetry
Sudhir K. Arora
The man who chooses the smoothest and easiest path of
conventional life swims with the flow of the waves of the sea and
remains commoner like the crowd but he who swims against them
makes himself different from others and becomes trend setter.
Kamala Das, an Indian English poet, is the trendsetter who with her
poetic cannons – Summer in Calcutta (1965), The Descendants (1967),
The Old Playhouse (1973), Tonight This Savage Rite (with Pritish
Nandy, 1979) and fiery autobiography My Story (1976) has fired the
traditional male oriented society.
Kamala Das, born on March 31, 1934 in a respected poet
family (great uncle Nalapat Narayan Menon, a writer of repute and
mother, Nalapat Balmani Amma, a poet) of Malabar in Kerala, has
established herself as a poet of revolt and woman of sensibility and
is on the way of exploring her Self in the inner world while
interacting with male chauvinism. She is baffled, feels isolated and
sometimes becomes a failure in this daring venture of exploring the
inner world and searching for her Self-there. Her true self that
remains discontented with the corporal encounters oscillates like a
pendulum and finally takes rest in the ideal love of Ghanshyam.
Dr. Murli Manohar likes this Indian woman poet because of
her individuality and independence. He writes: “She has been a selfesteemed person. She has shown her independence and
individuality both in her life and in her career. She has converted
74
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
herself to Islam on December 16, 1999. So what? It is her choice.
Who are we to question her? She is in a democratic country. She
has every right to worship any religion she wants to. Whatever may
be the reason, she has shown her independence and individuality.
That is what I like about her life and about her poetry.”1 She is
candid and honest in her Self-exploration. Her poetry shows a
landmark in her female journey from “victimisation to
consciousness.”2 Writing about the essence of Kamala Das poetry,
Nambiar writes, “She becomes a feminist writer by making her
women conscious and providing them wings to rise and flutter and
hence constructing a collective identity. The essence of her poems is
struggle about her own Self. As the self, female self, in her takes
different roles, the ultimate self in her cries out honestly which, in
fact turns out to be a collective cry. It is a cry for freedom”.3
Self is the crucial point of her poems. Her quest for identity
refers to “the spiritual Odyssey”.4 For her, poetry is not an escape of
the personality but it is the personality – the inner world that comes
out to be built on the paper. She cannot escape from the dilemma
even for a moment. She remarks: “One’s real world is not what is
outside him. It is the immeasurable world inside him that is real.
Only the one who has decided to travel inward, will realise his route
has no end.”5 Now let us see how far her poems reflect her journey
of the Self towards the Ultimate and how far she has explored the
unexplored Self. We take some of her representative poems that are
charged with her spirit of revolt and reveal her venture into areas
unclaimed by society.
‘The Freaks’, a forthright statement of feminine sensibility,
depicts emotional barrenness and the loneliness that the female
persona feels while engaging in sex act. The female persona enters
the sex cosmos to realise her Self and to be united with the male in
order to have a place in his heart but on the contrary, her
ambivalence comes to the front. She wishes to have a feeling of
oneness with her male lover (husband) as her body is in sexual act
while her whole being remains aloof in absence of the nourishment
of her feeling and emotion. Disillusionment and cynicism are the
offshoots of the sex act that makes her freak. While exploring her
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
75
Self through sex act, she makes a geographically survey of her lover,
the betrayer and feels disgusted and repulsive
He talks, turning a sun-stained
Cheek to me, his mouth, a dark
Cavern, where stalactites of
Uneven teeth gleam
She is horrified to see the sun burnt brown lusty face of the
lover and disproportioned way of her uneven teeth that are
gleaming in the cave of his mouth. She does not wish to be lost in
the dark ugly caves of the physical but wishes to be in there in order
to gratify the dark in her. She fondles him and makes him ready for
sexual act as she finds that their minds race towards love but their
thoughts and feelings wander. She feels the nimble work of the
finger that raises lust in her but not the strength of true love. It is
astounding to note that their married life is a failure in spite of the
fact of living together. She does not discover her Self in him.
Who can
Help us who have lived so long
And have failed in love?
While sex cycling, she hopes that her heart, an empty cistern
will be filled with water of love but is filled with coiling snakes of
silence.
She calls herself as a freak who flaunts the flamboyant lust to
avoid herself being called as abnormal. In order to hide her inner
sterility, vacant rapture and disgust she pretends to display a strong
and concentrated craving for sexual indulgence. The journey of her
Self remains incomplete.
I am a freak. It’s only
To save my face, I flaunt, at
Times, a grand, flamboyant lust
Kamala Das feels disgusting as she sees her lover’s mouth that
becomes a dark cavern where she does not wish to lose herself. It
seems that the dark cavern will swallow her Self-crushing her body.
The lines “while our minds/ Are willed to race towards love”
76
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
suggest the mechanisation of the gratification of sexual hunger of
the body, not of the soul. The phrase ‘Puddles of desire’ is
metaphysical. Her desire to be in love remains a puddle as a sexual
act that moves the dynamics of the body obstructs the path of desire
of love. ‘Skin’s lazy hungers’ are the superficial appetites of the
body as her body does not have the inner felt craving for sexual
satisfaction. The female persona has her heart empty in the hope
that the love will fill it up with its shower but contrary to her hope,
he fills it with ‘coiling snakes of silence’ that darken her way of
exploring the Self.
‘My Grandmother’s House’ with its nostalgic aroma is an
endeavour of Kamala Das to peep into the secure and safe days of
the past that she passed with her grandmother when she was a
child. Her heart is choked with the intensity of emotion when she
recalls her grandmother and the day she died. Even the house
“withdrew into silence.” This house used to be the protective cover,
which she misses at her husband’s house. She thinks of going to the
house to have a look at the things inside it through the windows,
which she finds, are closed. She longs to sit there by herself and to
listen to the music of blowing cold winter inside, which revives
memories of her dear dead grandmother.
Kamala Das searches for herself in the floodlight of her
husband’s house but the light blinds her and does not afford any
sense of security. Hence, she wishes to shift the darkness of her
grandmother’s house to her husband’s house where the darkness
will safeguard and protect her from the strangers and the enemies.
The languishing desire of the poet for a peep into her past and then
picking up the darkness for her protection can be seen in these lines:
How often I think of going
There, to peer through blind eyes of windows or
Just listen to the frozen air,
Or in wild despair, pick an armful of
Darkness to bring it her to lie
Behind my bedroom door like a brooding
Dog…
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
77
Z. F. Molvi writes, “In the poetry of Kamala Das, the world of
harmony and love is symbolised by her grandmother. With her
grandmother’s death she woke up to the brutal facts of life.”6 The
feelings of pride and love that she received in her grandmother’s
house are missing. This sense of deprivation has made her a beggar
for love knocking at the strangers’ doors where she hopelessly hopes
to receive it, at least in small measure. In her quest for love, she has
lost the way and is knocking at the strangers’ door in the hope of
love. Her quest for love is her quest for searching the Self but her
husband has created the worst situation in her life making it without
love and pride.
I who have lost
My way and beg now at strangers’ doors to
Receive love, at least in small change?
Blind eyes of windows and frozen air clearly suggest her
overpowering sense of death. The darkness that she will bring will
act as brooding dog that will give a sense of protection. In her
search for the Self, she wishes to carry this darkness that will make
her reflective and meditative. Overall, in her quest of love, she is
bewildered and does not know the way that will lead her on the
great adventure of exploring the Self.
‘A Hot Noon in Malabar’ reminds us of Wordswoth’s
Intimation where the poet in his mature years misses the celestial
light as he used to see in his childhood. The celestial pleasure is
missed by Das in her husband’s house that becomes a torture. In
exploring the Self, she feels worn-out and lonesome. It seems that
the Malabar House with her grandmother becomes the supreme
Self for which the Self of the poet is yearning but the way that goes
there is afar and she cannot think of it without breaking the fetters
and chains that do not allow her to move. The way for her is to
parade from memory to desire without reaching the goal. Her
exploration of the Self remains unexplored. The more she explores
the Self, the more she finds herself between nostalgia and
estrangement. She cries in despair:
78
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
To be here, far away, is torture. Wild feet
Stirring up the dust, this hot noon, at my
Home in Malabar, and I so far away….
As it is hot she recalls the noontime in Malabar that was a new
experience for the inner contentment. She wishes to be wild in
thoughts and wild in love because of the wild desire for love making
in her mind. She laments she is now living so far away from her
Malabar home. She experiences a strong desire to go back there. She
states:
Yes, this is
A noon for wild men, wild thoughts, wild love.
To be here, far away, is torture:
Satish Kumar writes in this connection: “The old family home
is symbol of shelter and relief from the tedium and monotony of
the present. But the pathos and irony lie in the fact that despite her
passionate yearning for the old family home, she cannot relive the
past. She has to live in unpleasant and horrible present but the sweet
memories of the past give her a feeling of joy and rescue her for a
short while from the unhappy present.”7
‘The Sunshine Cat’ records the persona’s feelings of
disappointment, dissatisfaction and displeasure over sex and the
sexual mortification and exploitation that she suffers at the hand of
her husband and others who proved to be selfish in their attitude
towards love making. Initially she loves her husband in the hope of
reciprocation, but he proves to be selfish one who neither loves nor
uses her but becomes “a ruthless watcher”. Being disgusted with her
husband, she develops extramarital relations to quench thirst for
love, she clings to their chest to hide her face in the hair which grew
there. She tries to make them forget everything except the act of
lovemaking but they prove to be like her husband. The woman in
her suffers too much humiliation. She is so disgusted that she wants
to wipe out all the memories related to them. All such humiliations
make her lose her sanity. She goes to her bed to sob and to weep.
Tears are the only trusted companions. She wishes for building a
wall with tears and the wall will shut her in.
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
79
To forget, oh, to forget…and, they said, each of
Them, I do not love, I cannot love, it is not
In my nature to love, I cannot love, it is not
In my nature to love, but I can be kind to you…
They let her slide form pegs of sanity into
A bed made soft with tears and she lay there weeping,
For sleep had lost its use; I shall build walls with tears,
She said, walls to shut me in….
There is always the internal vacuum in a woman’s life. The
poet persona is locked up in a room of books. She befriends the
streak of sunshine that seems to be a yellow cat. But winter fades its
brightness and reduces it to a thin line. On account of her persistent
depression and dejection, she feels herself to be cold and half dead
woman who is of no use to men
Winter came and one day while locking her I, he
Noticed that the cat of sunshine was only a
Line, a hair-thin line, and in the evening when
He returned to take her out, she was a cold and
Half-dead woman, now of no use at all to men.
She is in the ocean of love where her Self, that is with the
waves, in order to quench its inner thirst embraces the islands that
remain quite mechanical and untouched with the embraces. In vain
she seeks for love through physical union that makes her even more
disturbed and restless than ever. Later in her poems, her maturity
that she has gained after painful experiences can be seen in
switching over to Ghanshyam who illumines her Self.
Her hope of realising her identity through sexual act with
other partners proved to be misleading as these lovers failed in
showing the emotional love, love of soul. Their love emanated from
the body, not from the soul.
They did this to her, the men who knew her, the man
She loved, who loved her not enough, being selfish
And a coward, the husband who neither loved nor
Used her, but was a ruthless watcher,
80
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
‘The Invitation’ is a confessional poem that reveals the poet’s
sexual act with a certain lover and her intention to commit suicide
because of the lover’s deserting her. While standing on the seashore,
the female persona realises that the sea is inviting her to make an
end of her life by drowning. The sea asks her that she will lose
nothing by drowning but it will gain something by swallowing her
body. She recalls the man whom she loved to reject the invitation of
the sea. The lover used to come to her arms like a fish that comes up
for air. But she dismisses the memory, as she knows the lover will
not come to entertain any help. But again she recalls that she felt
paradise on the bed of six by two. Then the sea asks her to have a
cool bath and pillow her head on anemones, otherwise she will end
her life “lying on a funeral pyre / With a burning head”. But she is
so obsessed with love that she needs the same lover to construct and
destruct it. She wishes to be lost for love.
No. I am still young
And I need that man for construction and
Destruction. Leave me….
But finally she cannot resist the temptation as she speaks to her
lover in her imagination stating that the sea waves are beating
against the seashore. It is not likely to resist its invitation forever.
The tides beat against the walls, they
Beat in childish rage….
Darling, forgive, how long can one resist?
If the poem is minutely examined, it seems to be Das’s
exploration of the Self. The poet beloved is the Soul and the sea
becomes the Supreme Soul inviting her to be united by drowning,
i.e., death. Death is the only way that will unite her Self with the
Supreme Self. In this way, she will lose nothing but will become
complete by uniting with the Supreme Self.
The sea is garrulous today. Come in,
Come in. What do you lose by dying, and
Besides, your losses are my gains.
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
81
But she outright rejects the offer because of the worldly
attractions particularly the physical union with the lover who
provides her a paradise on the bed but later on deserted her. The sea
in a very philosophical manner makes her convinced that the world
will give her nothing and the lover will not come back. Hence she
will always be burning on a funeral pyre.
End in me, cries the sea. Think of yourself
Lying on a funeral pyre
With a burning head. Just think
In the end, the Self of the female persona questions of the
waiting for the lover and is tempted to sea that seems to be the sea
of eternity where the exploration of the Self will end.
‘The Looking Glass’ explores Kamala Das’s quest for personal
relationship that she wishes to develop with the lover through sex.
Very frankly she searches her identity in the male dominated society
and is shocked to find out that the primary duty of a woman is to
satisfy the male ego by praising his masculinity and accepting her
own feminine weakness. She is supposed to play the conventional
role of a puppet, a plaything whose only aim is to gratify male lust.
Kamala Das has universalised the personal as the female persona is
every woman and the man is every man. The poem offers some tips
to women for sucking maximum possible pleasures out of sexual
experiences. A woman should stand nude before a mirror and asks
her partner to do the same. She should not feel shy to praise his
physical body.
Stand nude before the glass with him
So that he sees himself the stronger one
And believes it so, and you so much more
Softer, younger, lovelier…. Admit you
Admiration. Notice the perfection
Of his limbs his eyes reddening under
The shower, the shy walk across the bathroom floor
Dropping towels, and the jerky way he
Urinates. All the fond details that make
Him male and your only man.
82
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
She asks the woman to surrender her beauty, youth, grace,
delicacy, hair, breasts and even her private parts to the superior
male.
Gift him all,
Gift him what makes you woman, the scent of
Long hair, the musk of sweat between the breasts,
The warm shock of menstrual blood, and all your
Endless female hungers.
But she also gives expression to the sense of loss and
dispossession that a woman experiences when the lover, with whom
she has enjoyed sex, deserts her. Such sexual act is imprinted on her
mind and she is left to suffer humiliation and frustration. She has
the emotional involvement in sex act while for the man the skin
communicated pleasures are momentary.
Without the lover she becomes a living without life. She will
not find any substitute to give her the same sexual pleasure that she
experienced with him. She will always hear the lover’s voice calling
over her name and remind her of the warm embraces. The body
that was glossy and lustrous while lying in bed with him becomes
dull, insipid and unattractive.
Oh yes, getting
A man to love is easy, but living
Without him afterwards may have to be
Faced. A living without life when you move
Around, meeting strangers, with your eyes that
Gave up their search, with ears that hear only
His last voice calling out your name and you
Body which once under his touch had gleamed
Like burnished brass, now drab and destitute
As a pilgrim, she is on the path of love, meets the lover and
enjoys pleasure through sexual devotion with eyes shut to relieve
her but as soon as she opens her eyes she finds lover missing.
Venugopal affirms: “The poetry of Kamala Das is full of questions
that are rarely answered. They are queries about truth. But, truth, in
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
83
general, is unbearable. And Kamala Das, the seeker after truth feels
betrayed.”8
Kamala Das feels disgusted with her non-realisation of the
exploration of the Self through love in this male dominated society.
She wishes to forget the sexual disgrace inflicted on her in pillinduced sleep. She calls her husband the “ruthless one, clumsy with
noise and movement.” She wants to keep away from the “mute
arena of her soul.” Though she cannot prevent him from cycling the
sexual lustful ride, she can stop him from disturbing the peace of
her soul. In the poem “Luminol”, she gives an outlet to her feelings:
Love-lorn,
It is only
Wise at times, to let sleep
Make holes in memory….
….. the soul’s mute
Arena,
That silent sleep inside your sleep.
Her nymphomaniac nature is responsible for her misery. She
wishes to escape from her memory of her sexual frustration but
does not find any way so she thinks of drug like luminol for peace.
The love that Kamala Das got from her father and
grandmother remains an ideal that she searches in others while
exploring her Self but is shocked and is disillusioned not to receive
from anybody else in the whole of her life. In the poem ‘Glass’, she
says:
A woman-voice
And a
Woman –small. I do not bother
To tell: I’ve misplaced a father
Somewhere, and I look
For him now everywhere.
She misses the genuine feeling which arises out of the love for
the Self, not for body. The body arouses the lust. She tells about a
man who with the desire of sex draws her towards him rudely and
treats her as “an armful of splinters”. His behaviour causes much
pain to her.
84
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
…drew me to him
Rudely
With a lover’s haste, an armful
Of splinters, designed to hurt, and,
Pregnant with pain.
Her frustration is visible when she calls herself as a glass that
can be shattered because of fragility.
I went to him for half an hour
As pure woman, pure misery
Fragile glass, breaking
Crumbling….
‘An Introduction’ is Kamala Das’s self-assertive statement
attacking conventionalism. She seems to be advocating the rights of
women. She introduces herself saying that she is an Indian, of a
very brown complexion, born in Malabar having the ability to speak
three languages.
I am Indian, very brown, born in
Malabar, I speak three languages, write in
Two, dream in one.
Her Self comes to the fore at the encroachment of her freedom
of expression. She reacts to it as she does not want to lose her
identity. She reacts:
Don’t write in English, they said,
English is not your mother-tongue. Why not leave
Me alone, critics, friends, visiting cousins,
Every one of you? Why not let me speak in
Any language I like? The language I speak
Becomes mine, mine alone. It is half English, half
Indian, funny perhaps, but it is honest,
It is as human as I am human, don’t
You see?
…..and further…
It voices my joys, my longings, my
Hopes, and it is useful to me as cawing
Is to crows or roaring to the lions, it
Is human speech, the speech of the mind that is
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
85
Here and not there, a mind that sees and hears and
Is aware.
As she grows up, she attains puberty and adolescence. She
observes some physical changes in her body:
For I grew, tall, my limb
swelled and on two places sprouted hair
She is married at the age of 15 to K.Madhav Das. But, she
does not get the love she longs for but instead of it, she faces
exploitation and embarrassment in sex encounter with her husband.
When I asked for love, not knowing what else to ask
For, he drew a youth of sixteen into the
Bedroom and closed the door. He did not beat me
But my sad woman badly felt so beaten
The weight of my breasts and womb crushed me – I shrank
Pitifully. Then…
She revolts against the set rules meant for women. She breaks
the traditional image of woman.
Then …I wore a shirt and my
Brother’s trousers, cut my hair short and ignored
My womanliness.
But the same male dominated society compels her to be fit for
traditional feminine role.
Dress in sarees, be girl,
Be wife, they said. Be embroiderer, be cook
Be a quarreler with servants. Fit in, oh,
Belong, cried the categorisers. Don’t sit
On walls or peep in through our lace-draped windows
Be Amy, or be Kamala. Or better
Still, be Madhavikutty.
What she experiences are the experiences of every woman.
The woman in her craves for love.
…I met a man, loved him. Call
Him not by any name, he is every man
Who wants a woman, just as I am every
Woman who seeks love.
86
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
She claims for her own identity. She wishes to be autonomous
in decisions. She depicts herself in the following words:
I am sinner,
I am saint. I am the beloved and the
Betrayed. I have no joys which are not yours, no
Aches which are not yours. I too call myself I
‘The Old Playhouse’ reflects the female persona’s
unsatisfactory and unacceptable connubial life with her husband
who, like a captor intends to tame her into a swallow. He always
tries to make her forget her very nature and the innate love of
freedom by keeping her under control. She feels restless against this
exploitation. Her individuality is robbed. She is denied her basic
human rights and freedom. She raises her voice in an ironical tone.
You planned to tame a swallow, to hold her
In the long summer of your love so that she would forget
Not the raw seasons alone, and the homes left behind, but
Also her nature, the urge to fly, and the endless
Pathways of the sky.
Kamala Das raises her voices against this male supremacy. In
the scheme of man, a woman cannot raise herself above the
conventional image that deadens her person.
You called me wife,
I was taught to break saccharine into your tea and
To offer at the right moment the vitamins. Cowering
Beneath your monstrous ego I ate the magic loaf and
Became a dwarf. I lost my will and reason, to all your
Questions I mumbled incoherent replies.
She comes to her husband to learn her identity and to develop
her personality further. But the self-centeredness and the egoism of
her husband prevented her to learn. He makes love to her and feels
happy and satisfied with the responses he has from her to his
lovemaking. But he never knows that the response of the female
persona is physical and not genuine, as she never experiences
emotional integration with him. Joya Chakravarty tells about the
relationship of Kamala Das and her husband stating: “Her husband
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
87
was interested in sex, she sought companionship – the result was a
hollow union.”9
You were pleased
with my body’s response, its weather, its
usual shallow convulsions ….you embalmed
My poor lust with your sweet-bitter juices
The female persona feels that her exploration of the Self is
obstructed while she expected that her husband would help her.
Now it seems to her that her mind has lost its power to think on
account of the dictatorial mindset of her husband. She compares
her mind to the old playhouse that is in deserted state with all lights
put out.
There is
No more singing, no more a dance, my mind is an old
Playhouse with all its lights put out.
‘Composition’ becomes the composing of women in their
search for identity. The female persona generalises the subject and
unifies women.
What I am able to give
is only what your wife is qualified
to give
We are all alike,
We women,
in our wrappings of hairless skin.
Very candidly she accepts that her life is a total failure, as she
has not got the ideal for which she always aspires. She expresses
uselessnessness of her life:
To be frank,
I have failed.
I feel my age and my
Uselessness.
The tragedy of life is not death but growth, growth into adult
and to have the needs that remains unfulfilled in spite of doing the
88
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
best for their realisation. She is tired and wishes to take rest, may be
permanent rest. The sea allures her:
All I want now
as to take a long walk
into the sea
and lie there, resting,
completely uninvolved.
‘The Conflagration’ becomes a new milestone in her search for
identity. While exploring her Self, she explores the collective Self of
women.
Woman, is this happiness, this lying buried
Beneath a man? It’s time again to come alive
The world extends a lot beyond his six-foot frame.
Kamala Das probably wishes to assert her individuality. If her
husband could satisfy his sexual cravings elsewhere, why not she?10
‘Substitute’ exposes the reality about the sex act that is a physical
thing for the man but to the female persona it is not the physical but
more than that. Hence, her inner Self that remains hungry searches
for the new love in order to realise the ideal one. She reveals the fact
very frankly:
After that love became a swivel-door,
When one went out, another came in.
The poem ‘Prisoner’ is the epitome of female persona’s
intention of escape from the clutches of the man who has
obstructed the path of the Self. Just as a prisoner studies the prison
in order that he may escape from there, she also examines very
carefully the trappings of his body from where she has to flee. On
the surface it seems easy to flee but none comes out of the grip.
Body becomes the prison from where the female persona’s soul will
flee. Somewhere it is the Self that will come out of the body in
order to embrace the ideal lover, may be Ghanshyam through the
darkness of death. It is her Self that challenges the man stating the
future motive to escape from his body’s snare.
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
89
As the convict studies
His prison’s geography
I study the trappings
Of your body, dear love,
For I must someday find
An escape from its snare.
Kamala Das expresses her deep despair and disappointment
over her marriage with an unfeeling man who proved to be an
obstruction on the way of her exploration of the Self. The protector
proved to be a betrayer. In ‘Relationship’, she gives an outlet to her
feelings.
Betray me?
Yes, he can, but never physically;
Only with words...while
My body’s wisdom tells and tells again
That is shall find my rest, my sleep, my place
And even death nowhere else but here in
My betrayer’s arms…
‘In Love’ is not being in love of the female persona who is
disgusted with the man who uses her body ignoring her emotional
fulfilment in love. The man is concerned only with the physical part
that will give him bodily pleasure. The female persona hates this
attitude of the man. She states hatefully:
Of what does the burning mouth
Of sun is burning in today’s
Sky, remind me…..oh, yes, his
Mouth, and …his limbs like pale and
Carnivorous plants reaching
Out for me, and the sad lie
Of my unending lust
She has the feeling of revulsion so much that the burning
mouth of the lover burns love and converts it into the heat of lust.
The limbs of the man prove to be carnivorous plants that press the
female persona’s body to swallow it lustfully. Love has no
connection and it makes her dissatisfied and angry.
90
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Where
Is room, excuse or even
Need for love, for, isn’t each
Embrace a complete thing
Finished jigsaw….
Her Self is suppressed under the fire of lust that envelops her
body. She feels boring at the repletion of the sex act and pays
attention to the chanting of corpse bearers Bole, Hari Bol. This
makes her aware of the fire that will consume the corpse.
Somewhere in her mind, she thinks of funeral fire that will give rest
to her disturbed soul, K.R. Srinivas Iyengar rightly points out:
“under the Indian sun, although sensuality lures irresistibly, yet it
fails to satisfy; feeling and introspection but sound the depths of the
oceanic sense if frustration; and the calm of fulfilment eludes
forever. Love is crucified in sex, and sex defiles itself and again and
again.”11
‘Jaisurya’ is a journey of the persona’s self that experiences
childbirth, a stage to be proud of. Lust has no place during
childbirth. She feels proud of being the mother of the son who,
being in darkness within her womb, has now come out to the world
of light. She says:
Out of the mire of a moonless night was
He born, Jaisurya, my son….
out of
The wrong is born the right and out of night
The sun drenched golden day
Kamala Das is obsessed with the desire to be loved and to be
accepted as she is. Her search for ideal lover remains incomplete.
Finally she worships her ideal lover Krishna. In the poem ‘Radha’
she expresses inner feelings:
O Krishna, I am melting
melting, melting
Nothing remains but
You …..
From physical to spiritual is the graph that the female persona
shows while exploring the Self through love. Her failure in marriage
and her unsuccessful sexual relationship with others lead her to
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
91
utter dissatisfaction. She purges her sexual desire visualising herself
as seeker of Lord Krishna’s love. Ghanshyam appears to her in
many shapes. The music starts playing in her heart. In Ghanshyam,
she says:
Ghanshyam,
You have like a koel built your
Nest in the arbour of my heart
My life, until now a sleeping jungle
Is at last a stir with music.
Her spiritual aspiration comes to the fore as a result of her
sexual frustration. She feels that everyman with whom she
performed the sexual act is Ghanshyam in disguise. But finally she
feels that Ghanshyam is her ideal lover. She merges her Self with
the Supreme Self of Ghanshyam.
In truth, all the poems of Kamala Das are one poem in as
much as they register the voice of a wounded self.12 The Self-bleeds
in the poems that are read like “the fever chart of a hopeless case”13
But these poems create an impression of bold, ruthless honesty by
exposing passionately the hollow men of all conventional attitudes
toward women and by revealing “the real woman within”14
Manisha praises her for raising voice against male domination but is
stunned at Kamala Das’s conversion to Islam.
The journey of the Self is not towards the broad perspective of
uniting the women. The Self-moves backward and is confined to be
in purda, a tradition of Islam that never gives equal status to
women. Is it a brave task to enter from a bind alley to the other
narrow lane? She is surprised at the fact that the poet, who brought
a revolution in the world by her frankness, will be so conservative.
She further says: Kamala Das, be Surayya or Susan, you will remain
woman.15
Though Kamala Das seems to be oscillating between love and
lust, she finally finds peace in the love of Ghanshyam. She follows
on the footstep of Mira or Radha and her Self longs for the
ultimate, the Supreme Self. Her Self makes the male world realise
of its importance, denies to be lost in it but aims at the final goal –
92
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
the Supreme Self, the only true lover who will give peace to her
wandering and wavering soul. She is tempted to the goal and her
Self hopes to reach there by perishing the body. She learns much,
gets experiences and makes up her mind in not considering the
physical lovers as Krishna though she takes the physical as a step
that will lead her to the true love of Krishna. For this she never
believed in the institution of marriage.
K.R.S. Iyengar sums up Kamala Das’s poetic self: “Kamala
Das’s is a fiercely feminine sensibility that dares without inhibitions
to articulate the hurts it has received in an intensive largely manmade world.”16 She is successful in her venture of exploring the
Self. Bruce King writes: “Her poems are situated neither in the act
of sex nor in feelings of love: they are instead involved with the self
and its varied, often conflicting emotions, ranging from the desire
for security and intimacy to the assertion of the ego, selfdramatisation and feelings of shame and depression.”17 In a very
real sense, Kamala Das has given voices to her cousins who are
suffering under the male chauvinism. The credit goes to her for
making poetry “a powerful medium for self-expression; thereby
conforming to a new female literary tradition to liberate the
suppressed voice that has been trying through ages to find its own
identity.”18
Notes and References
1.
Dr. Murli Manohar, “Meet the Writer: Kamal Das”, Poetcrit, January
2003, Vol.XVI, No. 1.
2.
C. R. Nambiar, “The Quiddity of Kamala Das”, Modern Indian Poetry
in English: Critical Studies, ed. Nila Shah and Promod K. Nayar, New
Delhi: Creative Books, 2000, 121.
3.
C. R. Nambiar, “The Quiddity of Kamala Das”, Modern Indian Poetry
in English: Critical Studies, ed. Nila Shah and Promod K. Nayar, New
Delhi: Creative Books, 2000, 122.
4.
R. S. Pathak, “Quest For Identity in Indian English Poetry”, Indian
English Literature: Marginalised Voices, ed. Avadhesh K. Singh, New
Delhi: Creative Books, 2003, 22.
5.
Kamala Das, My Story, New Delhi: Sterling Publishers, 1989, 109.
Exploring the Self: A Note on Kamala Das’s Poetry
93
6.
Z. F. Molvi, “Kamala Das: Homeless in the City”, Kamala Das: A
Critical Spectrum, ed. Rajeshwar Mittapalli and Pier Paolo Piciucco,
New Delhi: Atlantic, 2001, 92.
7.
Satish Kumar, Kamala Das, Narain’s Series, Agra: Lakshmi Narain
Agarwal, 139.
8.
Venugopal, C.V. “Kamala Das – The Seeker After Truth” in Living
Indian English, ed. Madhusudan Prasad, Delhi: Sterling Publishers,
1989, 49.
9.
Dr. Joya Chakravarty, “Manifestations of Kamala Das’s Poems in Her
Autobiography My Story” Contemporary Indian Writings in English, ed.
Jayadipsingh Dodiya, New Delhi: Atlantic, 2001, 04.
10. Ibid.
11. K.R. Srinivas Iyengar, “The New Poets” Indian Writing in English,
New Delhi: Sterling, 1985, 677.
12. Dr. Hari Mohan Prasad, “The Erotic and the Ethnic – A Study in the
Love Poetry of Kamala Das”, Love and Death in Indian Poetry in English,
ed. S.N.A.Rizvi, New Delhi: Doaba House, 1989, 43.
13. K. Indrasen Reddy, “Between the Fire and Hungry Earth: A Note On
Kamala Das”, Kamala Das: A Critical Spectrum, ed. Rajeshwar
Mittapalli and Pier Paolo Piciucco, New Delhi: Atlantic, 2001, 129.
14. Satish Kumar, “Women Poets”, A Survey of Indian English Poetry,
Bareilly: PBD, 2001, 303.
15. Manisha, “Why Was Kamala Das Turned to be a Musalman?” Hum
Sabhya Auratein., New Delhi: Samayik Prakashan, 2004, 187.
16. K.R.Srinivas Iyengar, “The New Poets” Indian Writing in English, New
Delhi: Sterling, 1985, 680.
17. Bruce King, Modern Indian Poetry in English, Delhi: O.U.P., 1987, 151.
18. George Alexander, “Kamala das: A Revolt against Male Tradition”,
The Indian Journal of English Studies, Vol. XL 2002-2003, p.62.
7
Contemporary Abuses and the Need for
Edifying Generality: A Study of Jayanta
Mahapatra’s Poems
Kasthuri Bai
I wanted to make sense of the life which lay in fragments before
me, I was urged to seek answers of myself, testing my feelings by
striking them against the fabric of the poem I knew I must
write…
Jayanta Mahapatra
Mahapatra, a bilingual poet and translator, feels that poetry often
suffers from clichéd content resulting in distancing the readers from
social commitment and obligations. Attempts have been made,
therefore, to contextualise topical events to enable the respondents
to face reality with empathy, courage and conviction. “All good art
is contemporary” is a well-known critical maxim. But it needs to be
balanced by the observation that all art, including contemporary art,
is historical. In other words, arts, which are the product of a definite
place at a definite point of time, grow through particular
experiences in so far as they would chiefly have been distinct if they
had emerged in any other place and time. However, the paradox of
contemporary art is that one knows either too much or too little of
one’s own historical context to approach any work of art in proper
perspective.
Critics in defence of autonomy and self-explanatory nature of
a work of art affirm that it is possible to sever an artistic piece from
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
95
its umbilical bindings of time and place. But, such an effort
disregards the sheer nature of art by inhibiting the readers from
identifying their experience with that of the book/poem they are
reading, and also preventing them from devoutly listening to a
writer, who is a man speaking to men. Works of art “without which
men can live, but without which they cannot live well, or live as
men” (Tate 113) should promote “participation in communion”
(ibid. 121). In a secularised society where the ends justify the
means, there are men of letters who like the news-commentators or
reporters either transmit or communicate information which elicits
a preconditioned response from the people.
The multitudinous public, which always pines for what is not
on grounds of disassociation of sensibilities and fragmentation of
ideas, can neither discover a common experience nor take an
intense and immediate share in the ‘existential’ actuality. So the
men of letters should reorient the readers to perfer civilisation to
barbarism. The distinction between man and machine lies in the
ability “to believe in order to know, and to know in order to do”
(ibid. 116). While a machine is conditioned to do without knowing,
man characterises himself by his discriminating behaviour which
emerges through means of communion or participation in time to
live beyond time. Hence, it is the foremost duty of a writer “to
render the image of man as he is in his time” (ibid. 117). Mahapatra
attempts to create “a body of poetry” which has the kind of
relationship with his environment and the problem of finding
significance in “this time of darkness and lost ones” that is similar
to the “major poets of our age” (qtd. in Twenty-five Indian Poets in
English, 182).
Mahapatra excels in writing ‘indicative’ texts. Poems like
“Defeat”, “The Quest”, “Bazaar scene”, “Heroism”, “the Unease
of Quite sleep”, “About my favourite things”, and a few other
poems in his book of verse, Shadow Space are examples of
‘indicative’ texts. For instance, Mahapatra depicts the drought
stricken Kalahandi (a prominent place in his poetry other than
Cuttack, Bhubaneswar and Puri) in his poem, ‘About my Favourite
96
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Things’ which describes the anguish of the underprivileged people.
Thus, he writes in agony:
Last December, around Christmas
I felt I should go down the drought – stricken
kalahandi countryside and watch my eyes fill with flight
A tiny straw hut in the fallow fields looked sadly at me.
It was to keep out the cold, they said,
the four-by-four frail pyramid of straw
could easily hold ten men warm
through the near zero winter nights.
I went in, lay down
Caught the odor of sweat and coarse straw.
Did all earth smell like that?.
(Mahapatra, Shadow Space, 1997: 49)
Apart from the thematic significance, words in Mahapatra’s
poetry are often endowed with associative force as much as that of a
stone dropped into a still pool of water causing ripples of water
from the centre into which the stone fell. The mathematical image
“the four-by-four frail pyramid of straw”, which easily holds ten
men, is in contrast to the colossal pyramids of Egypt which were
erected to mummify individual bodies. The image evokes
reverberations of associated ideas and emotions. In the study of a
work of art, the fact that “what it says how it says it, and why what
it says is important to us” (Gardner 526) needs adequate attention.
For instance, the structural dissimilarity between the mystery,
majesty and the wonder-arousing inmemorability of the Egyptian
pyramid, and “a tiny pyramid of straw” in the underdeveloped
Kalahandi district of Orissa draws attention to the strength of the
poem in the conception and execution of a figure of speech which
rests on contrasts and balances of ideas. The very choice of the
word ‘Pyramid’ whether it refers to the Egyptian grandeur or the
odour of a frail pyramid of coarse straw suggests that all the paths
of glory or poverty lead but to the grave. The personal experience of
the poet regarding a specific place helps him to see the globe in a
grain of sand, for the straw-like life could be a common
phenomenon among companions in distress. Therefore he
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
97
questions: “Did all earth smell like that?” Mahapatra has said: “If
contemporary life is no longer what it was, say twenty-five years
back, can one expect the same content, the same form, the same
substance from contemporary poems” (Mahapatra ACLALS
Bulletin/ Newsletter 9-11).
Mahapatra is profoundly moved by anarchy which is loosed
upon the religious world on account of the multiplicity of scriptural
debates, and controversial faith resulting in
... another set of January deaths
When a father and his two children
were burnt alive
(Just because they had another faith) (“For Days Together”)
The poem substantiates that the three charred corpses indicate
that fanatics are allies of acquiescence in evil. Apart from religious
intolerance, another contemporary event which needs to be
exorcised is the plight of child labour. Mahapatra like the
Romantics regards childhood as a felicitous image of innocence and
purity, for it is a period of pure sensations and Joyous affirmation of
life. When Jesus was questioned by the disciples about the greatest
in the kingdom of the heavens, the Lord answered:
Truly I say to you, unless you
Turn around and become as young
Children you will be by no means enter
Into the kingdom of the heavens (Mathew 18: 3)
But, “Between the idea/And the reality/between the motion/
And the act/ falls the shadow”. (Eliot The Hollow Men). The
innocent and pure child of romantic poetry is seen as the brutalised
and exploited victim of poverty, starvation, and human sufferings in
Mahapatra’s poem called “Defeat”. Thus he writes:
As a child, on my way to school,
I watched the fire crackle in the blacksmith’s shop
A boy sat smiling, fanning the flames,
I did not notice his eyes then, mistry with pain
or his hands as he worked with the bellows,
a finger broken, sores on his thin wrists.
98
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Mahapatra like Dickens and Lamb takes cognisance of the
theme of child labour which serves as a means to protest against the
disturbing and dehumanising economic factors in the society. Many
a time, one may fumble for words to describe what is good. But, it is
proved to be easier for everyone to say what is not good. As in
tragedies, which teach people through the magnitude of pity and
fear, Mahapatra shows the excesses of ‘hunger’ at the literal and
symbolic levels by recalling the true incident from the life of a
fisherman who in order to satisfy his hunger for food invites the
protagonist, a stranger, to have sexual fulfilment in the company of
his fifteen year old daughter. We hear the old man say:
... my daughter, she’s just turned
fifteen....
Feel her, I’ll be back soon, your bus leaves at nine.
The sky fell on me and a father’s exhausted wile.
Long and lean, her years were cold as rubber.
She opened her wormy legs wide. I felt the hunger
there,
the other one, the fish slithering, turning inside (“Hunger”)
The poet writes that the incident could easily have happened to
him on the poverty-ridden sands of Gopalpur-on-sea, for “the
landscape of Gopalpur chose me, and my poem to face perhaps my
inner self, to see my own debasement, to realise my utter
helplessness against the stubborn starvation light of my country”
(qtd in Twenty-five Indian Poets, 182). The sentimental approach that
man is created in the image of god is shockingly questioned by
Mahapatra. On a propitious occasion, when the gossamer veil of
goodness falls away what is perceptible is the dark nativity in every
man. It is towards this horrifying matter that Mahapatra sets his
journey, and that the myth of lost privileges is a crude fallacy is the
destination – discovery of the poet. It is said that throughout the
poem, ‘Hunger’, the poet highlights the value of the unravished
bride of silence, for neither the young man nor the girl speaks
anything, even the factual utterance of the hapless father to his
potential customer signifies an ominous silence.
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
99
Accuracy and suggestive power are the features of effective
diction. Equally, while evaluating the efficacy of diction, one has to
judge the individual word by the part that it plays in the poem as a
whole. So the individual image is valid in so far as it adds to the
wholesome effect of the poem in which it occurs. When Jayanta
Mahapatra uses the image of “flesh which was heavy on his back”
in the opening line of the poem ‘Hunger’ to imply the inherent
sexuality which has been unbelievably working on him, it strikes the
keynote of the composition. Simultaneously, it reveals to us that the
desire to quench the cravings of one’s own flesh seeks illegal
avenues of flesh-trade centres where morality is compromised by
poverty. On par with the dictation of the flesh-image, we are
introduced at the closure of the poem to another image ‘fish’, which
so far denoted the profession of the fisherman’s community gets
itself transformed into a sexual imagery or a signpost for
prostitution covertly suggesting consummation in a subtle way. The
essay that describes the views of Mahapatra about writing which “is
a satisfying act” also calls it “a rather painful... digging out” (The
Dalhousie Review, 63, No.3, 435) and the poem ‘Hunger’ exemplifies
the truth.
In the observation of Helen Gardener, the historicity of a work
of art depends on three factors. The first as already stated refers to
the basic belief that space and time contribute to the growth of art.
The second factor with reference to the poems which are discussed
so far indicates that art grows through the particular experiences of
the writer and the last of all is that the individual work of an artist
has a historical relation to its author’s other works.
Mahapatra’s poems do not fall apart. Contemporaneity is its
centre holding the unity of his work. Since the poet intensively
relates himself to his province (Orissa) and the nation, the bitter
experiences of the anti-national activities in Punjab in the name of
Khalistan movement in the year 1980 hurt him beyond measure
that he delineates the inhuman set-up which is personified in the
procession of the emaciated cows which are being taken toward the
municipal slaughter house with
100
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
their feet slipping, their eyes following the vague light into
silence. Wet as though with glue,
they haunt me through the nights, perhaps equipped with designs
to show man his true nature...
I pick up the morning newspaper and see how a nation goes on
insulting itself with its own web
or rhetoric. And remember how some of us poets had
participated at the Silver Jubilee
Celebrations of the Sahitya Akademi in New Delhi and with
plagiarised smiles and abstract talk
convinced ourselves that in harmony there was no deception.
(“A Monsoon Day Fable”).
The poem reminds us of Keats’s “Grecian Urn” where the
heifer is decorated and led to the green-altar reiterating the
intractable truth that the cult of sacrificial offerings (to put it in
inoffensive words) or the victor-victim practice (to be brutally frank)
be it animals or human beings is the repetitive pattern of the world
sans sense and sensibility. Mahapatra is sour about the governing
body of the nation which indulges in verbal embellishments and
about the man of letters, who in lieu of imposing order upon
disorder have been merely gloating over literary acknowledgements
and monetary gains with “plagiarised smiles”.
The business of art is not to conceal but to reveal. Fancy in
this regard can ill-afford to cheat us. Nor can one say: ‘Fled is that
music / Do I wake or sleep’ (‘Nightingale’). The artist has to
experience the throns of life so that his sweetest songs will tell us
the saddest thoughts about humanity. For instance, Mahapatra’s use
of ‘Plagiarised smiles’ to refer to poets who are in their comfortzone, asserts that amidst dishonesty even smiles are begged,
borrowed or stolen. Mahapatra rejects hackneyed comparisons, and
chooses the collocation of the abstract and the concrete to describe
strange meanings. Therefore, his language of poetry sounds fresh,
compressed energetic and exciting poetry. In the earlier days, poetry
was considered to be the representation of life. But, modern poetry
reflects life. Mahapatra, who is caught in the whirlpool of time,
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
101
describes the life of the ‘doldrummers’ in the poem titled ‘The Lost
Children of America’ who
With their appearance of sibyls and witches
Limp and cold with ablutions
Of another, separate world
We gaze at each other in silence, the lost child and
Who knows who is playing a joke on whom?
(“The Lost children of America”)
Mahapatra’s “Sibyls and Witches” recall Eliot’s Sibyl of Cumae
in his epigraph to The Waste Land which presents the theme of death
– in life. The heart of a socially obligated poet aches to sit and hear
each other’s groan. On the other hand, the high-collared
bureaucrats, who are elected to govern the nation, or they who ride
the tiger, refuse to dismount from their seat of power. “The
maniacal Government building” (“The Return”) and their utter
callousness to the sound and fury of the socially neglected people
embarrass Jayanta Mahapatra. The poet evokes mournful memories
in a few other poems like “The Fifteenth of August”, “Of
Independence day”, “Red Roses for Gandhi”.
Mahapatra bleeds to see the image of Gandhi being relegated
to the background and expresses his regret over the fact that the
observance of his birthday has become a mere ritual. The Poem
‘Red Roses for Gandhi’ is occasioned by the immolation of eight
students on October 2, 1990, the day of Gandhiji’s birth
anniversary. Laying wreaths on Gandhiji’s grave at Rajghat has
become an annual feature. Thus, he writes:
Those roses tremble in the Prime Minister’s hands now
as he steps carefully toward
the bitten marble of silent years.
The significance of martyrdom is lost upon us, and therefore,
with a note of melancholy and pathos, Mahapatra says:
Ah day, how your lean and naked face
leans on the country where
sons and daughters burn in tongues of fire
102
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
The world may perhaps consider Gandhi as a spent force and
his ideals as anachronistic, but Gandhi ever inspires confidence in
him Thus he writes:
The photograph of Gandhi in the new airport lounge
is more than forty years old
Every time I look into the old man’s eyes,
he calmly hands my promise back to me.
(“The Fifteenth of August”)
“Requiem”, the title of part II of Bare Face, which sings an
elegy for the saint-politician focuses on Gandhiji’s belief system
assuring us that the one and only way of experiencing peace and
harmony of existence is to rededicate oneself to Mahatma’s
philosophy and practice. So the poet questions:
You toyed with the idea of trying
That God would refuse you nothing.
What did you cry?
Remorse and fasting. Perhaps prayer.
It is a world in itself,
this ahimsa,
with its mysterious shadows
lurking under ancient places,
that assumes the clear, self-sustaining light of suns:
a redefinition of beauty. (XII ‘Requiem’)
As an Indian poet writing in English, Mahapatra upholds
poetry as an exercise in empathy, a banner-feature of India being
corroborated by the writings of Vallalar, a Tamil Saint and Savant,
who remarked that he felt deep anguish at the sight of withering
plants (‘Vadiya Payirai Kanda Pothellam Vadinen’ (transliteration
mine) (Thiruvarutpa). Life has become “a heap of broken images”
because the present has forgotten its ancestral glory. Cuttack, a
historical city of significance which once had magnificient Barabati
Fort, is now seen as a symbol of ‘Vanquished dynasties’ and the
River Daya ‘stank with the bodies’ (‘Relationship’) of his ancestors.
Equally, none finds high tides in the Bay of Bengal to add to the
twilight beauty of Konark.
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
103
The scene reminds us of the deserted Thames scene in The
Waste Land where one sees the reminders of the orgy of pleasure on
its banks. But the contrast between Mahapatra and Eliot is, while
the River Daya “Stank with the bodies of the ancestors, the Purity
and sweetness of the Thames” had been defiled by the “loitering
heirs of city directors” and their casual counterparts. To put it in the
other way, ‘death’ in Mahapatra is juxtaposed with death-in-life in
Eliot. But the resemblance between the past and the present is that
degeneration is absolute. Yet, it can be countermanded by
regeneration if the present transforms itself into something higher
and nobler. Mahapatra feels that an in-depth faith in the power and
glory of the ancient history, its heroic myth, and vision can either
recharge or reframe man’s search for the roots.
The dehumanised happenings in Punjab and the heartrendering Gas Tragedy in Bhopal and the brute massacre at Nellie
in Assam bewilder him that the poet like the simple pendulum “tries
his utmost to replace the senseless refrain of hate by the amazement
to be alive” (Dispossessed Nests, 20).The title (Dispossessed Nests) is an
excellent example of the brevity and the compression that a figure
of speech can achieve, for it succeeds in helping the readers to
visualise human dilemma. However, the poet looks askance at the
role of poetry. Thus he states:
But what use is a poem, once writing so done?
Words looking for what, in the dark of the soul?
like the sound of a match striking, then over,
I know that much. When all else has failed,
the poem’ words are perhaps justified.
(‘Last Night the Poem’)
Poetry may appear ‘lame’ in his own words. But, it will,
certainly, like Prometheus, ignite human life to participate in the
homogeneity of human suffering. One may proclaim that art
becomes redundant if it is centred around the occurrences of day in
and day out, for the media has already been earmarked for the
same. But the theory of reinforcement or recapitualisation
establishes that the rock-like human mind necessitates the need for
more levers to air-lift one to tremble even to think of dare-not acts.
104
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Science which rests on experiments causes knowledge to grow,
but art which emerges from experiences causes us to grow (Niblett
59). The growth about human self is to be involved in the chain of
mankind at times of adversity. Remedial measures from the
observer’s point of view may appear inaccessible, but at least an
understanding, that just are the ways of peace, and to justify the
same one has to keep oneself good, will dawn on us. Similar to the
concept, that ‘charity begins at home’, the good of the world too
originates from the good of the individual. The inner harmony and
happiness will propel human beings to seek means of restoring
outer harmony. In other words, a journey into the properties of
one’s own inner being will foster a journey into the self of the
world.
It is stated that any work of art that brings to focus the total
awareness of an enlightened being could be termed as meaningful.
Such a work of art either raises fundamental questions as regards
existence, or helps us to be aware of our immediate reality. Whether
or not a writer has made significant strides on either of these two
scores is not always easy to decide. But, it suffices that the work has
held our interest, and left us with the feeling that somewhere in our
minds we have changed a little or have become profoundly aware of
certain issues that surround us. For W.H.Auden, “Poetry makes
nothing happen....” But Mahapatra holds a different view that a
poet can change his role from being a mere observer to an active
participant in recommending the resurrection of Gandhian ideals
for the welfare of the state politics.
D.H. Laurence makes a decisive statement that the objective of
art is not to solve but to declare; the reason being that life is not a
mathematical problem for which one can always find a well-knit or
step-by-step solution. The complexity or the diverse nature of life is
an unending challenge to custodians of art. Yet, writers like
Mahapatra focus on the need to sensitise the readers to the
frustrating subtleties of life, and every time the writer fails to
unravel its mystery, he consoles himself saying that there are miles
to go before he sleeps. Writers, therefore, assert that the whole
Contemporary Abuses and the Need for Edifying Generality
105
worth of life, lies not in perfection, but in the effort to become
perfect; not in accomplishment, but in the strife to accomplish.
Poetry can exert ‘experience of release’ (Seamus Heaney) the
release being that the prevention of indifference to human sufferings
is better than hyperbolic utterances of cure. The use of
contemporary events in the poems of Mahapatra is a bone of
contention among many critics, for the problem with topical
subjects is that the transient prevails over the intransient, and the
writing may tend to become documentary in effect and impact. But
the moment one links a literary expression to a communicable form
of presentation, and associate it with either a latent event or a
person, an element of authenticity is given to the creative process.
Historic or public events, when treated as metaphors with wider and
multiple connotations, do not belong to an age, but to all ages.
Mahapatra has brought an exceptional talent, an utter seriousness
and lots of industry into the difficult craft of writing situational
poetry where he absorbs public events as documents to create
exciting poetry which asks moral questions about humanity in the
cataclysmic period of decolonisation.
References
Gardner, Helen, ‘The sceptre and the Torch’ The English Critical Foundation:
An Anthology of English Literary Criticism, Vol-II, Eds. Ramaswami S.
and V.S. Sethuraman, Madras, Macmillan, 1986.
Krishna, Arvind Mehrotra, Ed. Twelve Modern Indian Poets, Calcutta, OUP,
1995.
Mahapatra, Jayanta, Close the sky, Ten by Ten, Calcutta, Dialogue
Publications, 1971.
........... , A Rain of Rites, Athens: University of Georgia Press, 1976.
......... , Waiting, New Delhi, Samakaleen Prakashan, 1975.
......... , Relationship, Greenfield, New York, Greenfield Review Press,
1980.
......... , Life Signs, New Delhi, Oxford University Press, 1983.
......... , Dispossessed Nests, Jaipur, Nirala Publications, 1986.
......... , Selected Poems, New Delhi, Oxford University Press, 1987.
106
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
......... , Temple, Sydney, Dangaroo Press, 1989.
......... , A Whiteness of Bone, New Delhi, Penguin Books, 1992.
......... , The Best of Jayanta Mahapatra, Calicut, Bodhi Books, 1995.
......... , Shadow Space, Kottayam, D.C. Books, 1997.
......... , Bare Face, Kottayam, D.C. Books, 2000.
......... , Face to Face with the contemporary
Buletin/Newsletter, IX, April 1981, 9-11.
poems,
ACLALS
Naik, M.K., Dimensions of Indian English Literature, New Delhi, Sterling
Publishers, 1984.
Niblett, V.R., “Experiment and Experience,” New vistas in English Prose, Ed.
Stewart H. King, Madras, Blackie Books, 1991.
Paniker, Ayyappa K., ‘The Poetry of Jayanta Mahapatra’, Osmania Journal
of English Studies: 13:1; 1977: 117-138.
Prasad, Madhusudan, “Caught in the Currents of Time: A study of the
Poetry of Jayanta Mahapatra,” Journal of South-Asian Literature, 19: 2:
1984.
Ramanan, Mohan, “The Script and the Body: Contemporary Indian Poetry
in English and the Colonial Context,” Journal of Indian Writing in
English 25: 1-2, 1997.
Ramamurthi, K.S., Ed. Twenty-Five Indian poets in English, Madras,
Macmillan, 1995.
Tate, Allen, “The Man of letters in the Modern World,” American
Literature: An Anthology of Prose, Ed. Marudunayagam P. Chennai,
Emerald Publishers, 2002.
(This paper was published in an edited anthology on Jayanta Mahapatra)
8
Muse as Rebel in Meena Alexander’s
The Bird’s Bright Ring
C.L. Khatri
Meena Alexander is a writer of varied reference. She is a poet,
novelist and prose writer. Her chequered life with varied hues is
amply reflected in her varied literary interests. She was born in
Allahabad in 1951, brought up in Khartoum and had her family
home in Kerala where she, along with her family, used to visit every
year till she returned to India at the age of 22. She had her
education in Khartoum but did her Ph.D from Nottingham
University, England. Back home she joined Miranda House, New
Delhi for a few months and then J.N.U., New Delhi. From J.N.U.
she moved to Central Institute of English and Foreign Languages,
Hyderabad. Making a quantum jump she joined Hunter College,
New York where she is currently teaching. Naturally she got
multiple experiences – sweet and sour – but has never lost contact
with her roots where she has her moorings.
Today’s Alexander is certainly a diasporic writer with pangs of
immigration and clash of culture within her. Her passionate
involvement with “the issues like immigration and race-relation”1 is
vividly articulated in her two autobiographical books: Fault Lines: A
Memoir (1993) and The Shock of Arrival: Reflections on Post-Colonial
Experience (1997). The same first-hand experience of the problems
of immigrants in America finds a powerful voice in her second
novel Manhattan Music (1997). The diasporic feeling is very much
acute and dominant in her poetry and novels of the post
108
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
expatriation period. It makes me wonder if the whole of Alexander
is diasporic. Should we call a writer diasporic? Or the term should
be confined to a work of art? Is the generalised use of the term for
writers settled abroad not facile? Even they have produced novels
and poetry that have nothing of diasporic feelings.
Meena Alexander has produced poetry collections when she
was working in India in which there is hardly any point of diaspora.
However, the root of some of her diasporic preoccupations can be
traced in her involvement with the issue of exile caused by the ‘dead
scripts’ of the colonisers and her protest against it at linguistic level.
Her first three poetry collections: The Bird’s Bright Ring (1976), I Root
My Name (1977) Without Place (1978) bear ample proof of it.
Surprisingly there is an omission of these three works in M.K.
Naik’s and Shyamala A. Narayan’s Indian English Literature (19802000): A Critical Survey. It is written that she begins “her poetic
career with Stone Roots, (1980), House of a Thousand Doors (1985),
River and Bridge (1995).”2 However, she started writing poetry during
her student age and her first poem was published in Sudan in Arabic
translation.
The present paper is an attempt to evaluate the poet’s nagging
concern with issues like exile, politics and search for identity in The
Birds Bright Ring. They are further developed in her later works as
her central concerns. Since she has moved to a diasporic position
the same features can be viewed from that angle. However, diasporic
feelings, constant transitions to her root, the sense of exile within
the homeland and abroad and the sense of being rooted out must
have been a part of her growing consciousness. The note of protest
is very much there in her vision of exile and approach to counter it.
She adopts a distinct and refreshingly new approach to the problem
of exile in her prefatory note “Exiled by a Dead Script” in Without
Place:
For undeniably, the sheer burden of English in this land, could
that burden now be weighed, would be found to rest, not in
speech from the human mouth but in the dead script, the dying
letters of an oppressive bureaucracy and its concomitant
Muse as Rebel in Meena Alexander’s The Bird’s Bright Ring
109
educational machine which through their manifold strictures of
repetition seek to control the very nature of utterance.
English in India is a nowhere language – spatially, it does not
belong anywhere and so its poet, as one who would make his very
habitation in the language of his most vital speech necessarily
grasps himself as exiled. And those who have not raised or sunk
their voices to consciousness of exile everywhere bespeak it by
virtue of the tongue they use.
What does it mean to be exiled? An exile is one who is
estranged from place around him, his body cannot appropriate its
given landscape.3 (p.VIII)
Her approach to counter the threat of exile is really postmodern:
In order to make poetry in English in India and yet resolutely
refuse exile, language must contort itself to become mimetic of
muteness – of their muteness which is appropriated as the poet’s
own, under an oppressive order – so poetically subverting the
hidden ideology of our contemporary Indian English.
For such a language shall always remain a colonising power,
till those whom it oppresses steal it for themselves, rupture its
syntax till it is capable of naming the very structures of oppression.4
(p.IX)
It is in this direction that her muse moves forward. It would be
interesting to see how she first rebels against the syntax of poetry
prescribed in the ‘the dead script’. She throws all rules to wind and
reduces the alien tongue to its bare minimum shreds as if it were a
sign language of muteness:
L’oiseau
Chante
avec
sa voix
Kala
blind musician
cactus
110
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
man gouge
out your eyes
to sing
Durga
purple plum
with
many heads
smile at flowers
Leela
eyes strike
love5 (p.10)
The Bird’s Bright Ring, a long poem consisting of 16 untitled
units, begins with such stanzas and continues in the same vein. One
can clearly see the absence of formal sentence structure and
complete disregard to the rules prescribed in English grammar. It is
by no means her ignorance but her defiance, her rebellion against
the colonial design. As a result of it she comes out in her poems as
a champion of Romantic-symbolist poetry. She speaks through
symbols and symbols are multilayered. Hence suggestions not exact
meanings are generated through an intercourse between the reader
and the text. The recurrent symbols provide a kind of cohesion and
link to the units and to her thoughts that keep flowing in “a stream
of consciousness technique.”6 The recurrent symbols are ‘plum’,
‘bird’, ‘cactus man’ and the recurrent image of ‘mother’. ‘Kala’ is a
Hindi word for ‘black’. So the black, ‘blind musician’ and the
‘cactus man’ are representative of evil and dehumanising forces that
force men to invoke the goddess who has ‘many heads’ and like a
‘purple plum’, a soft round smooth skinned fruit with a hard seed.
The invocation of the mother Durga leads us to the battlefield in the
third unit where ‘cactus man’ speaks like a character,
He could not see
purple plums
spilling
onto the battle
field” (p.11)
Muse as Rebel in Meena Alexander’s The Bird’s Bright Ring
111
Here ‘plums’ acquire a different connotation. The irony
implies that plums are not spilling in the battlefield because Lord
Krishna’s message of love is lost in blindness. The same ‘cactus
man’ is the ‘guardian/of the dark gate’ (p.12) in unit IV and ‘the
flesh/of plums’ and ‘bones of birds’ suggest death and destruction.
Plums also mean eyes sharp and ‘rolling’. She affirms the universal
value of the diamond that cannot be burnt.
The diamond may be the soul at metaphysical level and the
country at physical level. In the next unit we have a Biblical
reference of ‘the throne/of the lamb’ emanating ‘a river/of crystal’
that the poet discovers in the womb of the mother. She makes an
emotional plea:
My mother
Brilliant mother
he knows
I crawled
in the pitch
of your womb
feed me
with the rivers
of crystal flowing (p.13)
The ‘cactus man’ is set in contrast with ‘Brilliant mother’ to
reinforce the intensity of the clash and conflict between the
coloniser and the colonised. The tone of plea turns into prayer to
‘Mother’ first as a ‘fish’ and then as ‘my bird’. If the ‘fish’ gives her
navigation power, the ‘bird’ gives her the power to fly. She wants to
be fed with ‘plums pudding’ and ‘rivers of crystal’ and demands the
‘cactus man’. In her attempt to rupture language, her language
becomes private symbols, obscure and oblique. What M.K. Naik
observes in her later works is true to her first work.
Alexander’s reflective poems are far less successful. Lacking a
solid grounding in external reality, they tend to be obscured by halfarticulated thought in dangerous league with private significance,
resulting in a miasma of vaguely conveyed meaning.7
112
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
The problem of inarticulation lies in the specific form of the
genre she adopts and her pursuit of rebel. However, at times she
changes the structure of her verse. As in unit VII and XI she is more
elaborate in describing her identification with the working class and
the have-nots:
I sing for all work head bent
close against the great red sun
who labour tooth nail sinew bone
against glass metal paper stone (p.15)
All of a sudden she aligns with the Marxist idea of poetry for
the proletariat “For song being labour” and chastises the city
woman:
Woman of Delhi!
You do not see how centuries of dream are flowing from your
land (p.15)
The sun in the poem is a symbol of feudal power and also of
the coloniser and ‘plums’ are innocent natives:
A frog
leaps
in the sun
it blinds burnt
plums (p.16)
She also turns nostalgic that in later poetry becomes a
diasporic feeling. Time and again she recalls the mother, her care
and her desire prompted mainly by her unfulfilled desire.
So far the obliquely symbolic reference to the conflict between
the ‘cactus man’ and the ‘plums’ turns transparent in unit XI in the
description of the British brutality. The image of ‘winter’ creates the
right atmosphere in which falls “the shadow of the British soldiers”
and “They dragged their guns/ over the slope to the cleft of the
Ridge/1857 a cold bad winter and they broke our backs.” (p.19)
But the reference to ‘1857 cold winter’ is just a thought, a
reflection to the colonial age and she scans the whole age from
colonial rule to the Emergency rule India has undergone. It is her
Muse as Rebel in Meena Alexander’s The Bird’s Bright Ring
113
acute political consciousness that is triggered off by the imposition
of Emergency by Indira Gandhi. The stream of consciousness sets
in and she travels back through the dark tunnel of her memory to
bring out the relics of time and ease out her complex web of
thoughts. The reference to the British tyranny is also aimed at
equating the terror let loose during the British rule and the
Emergency period.
Not only shadows fell that cold hard winter
But bruises like down from hidden veins of porphyry
as the belly of the mother
was torn open (p.20)
Since she has no personal experience of pre-independence she
adopts the technique of dramatic monologue in which the spirit of
the past unravels the mystery of the time to her alone and the reader
gets only the poet’s version of the spirit’s account. It is rich in visual
images that evoke gory scene:
they dragged the artillery
down her breathing cheek
lined it
at the point of Flagstaff Height...
Red stones of Kashmere Gate
Coarse red mouths of the outer walls
covering delicate lips
enclosing
either
of marble
pearl of alabaster
Rubies richer than veins of porphyry
cleaving (p.21)
Stone is also a recurrent symbol in the latter part of the poem.
Not only its colour, ‘Red stones of Kashmere Gate’, ‘red mouths’,
‘Rubies’, ‘porphyry’, ‘red of tamarahindi’ and ‘the pomegranate’
tell a lot about the blood-bath and brutality but also their hardness
suggests coldness and inhumanity of the rulers.
114
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
The moment she loses contact with the spirit, she comes to the
present
And I looked for the spirit
but he had passed away
and you my love
cut from me
with
a great distance. (p.23)
The voice of the spirit gets metamorphosed into the ‘voice of
cobbler/hawker/beggar man/thief ’ who were butchered in the fight
between ‘two fierce kingdoms’. The kingdoms imply India and
Pakistan and the situation ‘Fragile as the filament of an egg’
reminds us of the trauma of partition associated with the birth of
two free nations ‘your birth/an endless devastation.’ She offers a
congenital explanation to the cause of ‘the devastation of mortality’
– riot, terrorism and war. She attributes it to its birth, as it was born
of a bruised mother. It is called ‘glittering obsidian’ which is a
powerful symbol for the explosive national and racial psyche of the
two peoples.
However, the freedom and the formation of national
government gave rise to boundless hopes and aspiration of the
people ‘And there shall be no more curse.’ (p.24)
But the hope soon belies and the poet finds supple material to
sing in lamentation:
but the spirit had vanished
Only the soil hand remains
it opens out its dark bruise
and countless tongues make speech (p.24)
Evidently Muse finds a potent role of a rebel – a rebel against
imperialism, racialism, tyranny of rulers and exploitation of the
proletariat in her poetry so much so that song becomes the form of
‘our breathing lamentation’.
The recurrent symbols of ‘cactus man’ and ‘plums’ reappear in
unit XIII after a gap of three successive units X, XI, XII. Both are in
Muse as Rebel in Meena Alexander’s The Bird’s Bright Ring
115
their changed guise. ‘Plums’ are the eyes of the poet, the hands of
cactus man are no longer on the neck of the bird and
‘Bright/plums/litter the flowing river’. But all is not well as the
‘Blindness blooms’. Surprisingly what we have next is a news
clipping:
The Times of India.
New Delhi: Tuesday, November 5, 1974
Call for Bihar bandh tomorrow (p.28)
How far such inclusion in a poem is poetically acceptable is a
matter of debate. It only reaffirms her commitment to rupture the
established norms of poetry. With the XIV onwards it is getting
clear that she is losing hold of her subject. Unit XV though a
moving piece of verse is only a poetic sequel to the news clipping.
Patliputra
City of Ashoka
City without sorrow (p.29)
In the next unit she turns her tune and gives the impression of
a jigsaw puzzle kind of narrative and the effect gets affected in the
obliqueness of suggestions and associations:
Spiked music
flaring
in her veins
Red skirts
which
Sweep the grass (p.30)
Maybe it points to the effect of Western culture, maybe
something else. But it is inarticulative. However, the reappearance
of ‘the plums’ and ‘frail bird’ takes us back to the units before XIV.
The bird is a symbol of Muse and of imagination. She asks her
muse to take a retrospective course of journey ‘Through a tunnel’:
a black
hole
of music
passage of
rhythm
for poetry (p.31)
116
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
She traces the historic course of the evolution of poetry
through the ages that can be illustrated as follows:
Shabda-Nada-pitch-svara-sruti-poetry
And then the parallel development of life: –
Ether-flesh + blood-dark-body- light/bright ring.
The philosophic brooding concludes with a fine piece of poetic
frill reemphasising the central concern of the poet to expose ‘salt/to
the wounds/of/open heaven’ (p.31). It is in the last unit (XVI) that
the title words reveal themselves in three fragments ‘bird’ in ‘frail
bird’, ‘bright’ in ‘dark body/bright’ and ‘ring’ in ‘sheer ring’. So the
title The Bird’s Bright Ring is highly symbolic and has several
connotations. The poem partly reveals it and partly conceals it. At
one level it reminds us of the attribute of ‘golden bird’ used for
India in the past. At another level it may be the attribute for the
poet-poet is the bird and poetry is his/her bright ring that enlightens
the humanity.
The recurrent note in the poem is of protest, of rebellion
against the established norms of the linguistic empire, the British
Empire and the newly evolved empires of India-democratic and
Pakistan-autocratic. In any case their victims are the innocent poor
and the poet tries to champion their cause.
References
1.
Naik, M.K. & Narayan Shyamala A., Indian English Literature 19802000: A Critical Survey, New Delhi, Pencraft International, p. 225.
2.
Ibid. p. 194.
3.
Alexander Meena, Without Place, Kolkata, Writers workshop, 1978.
4.
Ibid.
5.
Alexander Meena, The Bird’s Bright Ring, Kolkata, Writers Workshop,
(Subsequent references are from this edition), 1976.
6.
Kumar Satish, A Survey of Indian English Poetry, Bareilly, Prakash Book
Depot, 2001, p.316.
7.
Naik & Narayan, Indian English Literature 1980-2000, p. 194.
9
The Mode of Confession in the Poetry of
Sylvia Plath and Kamala Das:
A Comparative Study
Bikram Kumar Mohapatra
Confession is not at all a new mode in literature. As it is the
disclosure of some sort, writers have disclosed their personal
feelings in a blatant and clear manner in their works of art. The
psychological documents with Christian metaphysics in Saint
Augustine’s confession and the uniqueness of true self in the
complex psychological drama of Rousseau’s The Confessions
establish the impression that the confessional writings have a potent
influence on the history of literature for the psychological outlets of
personal feelings. Remarkably enough confessional poetry has a
very significant ancient tradition that originates from the poets like
Sappho and Catullus. But in modern times confessional poetry gets
its official recognition as the term “confessional properly” coined by
M.L. Rosenthal while reviewing Robert Lowell’s Life Studies.
As it is seen, confessional poetry is an expression of self in
psycho-exotic pastime. Robert Phillips Points out:
A “confessional art whether poetry or not, is a means of killing
the beasts which are within us, those dreadful dragons of dreams
and experiences that must be hunted down cornered and exposed
in order to be destroyed” (2).
In confessional poetry the self is the primary subject, which is
treated with utmost frankness and lack of restraint. Hence it
118
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
opposes Eliotic aesthetics of “impersonality”, that influenced
several generations of poets. The truth of human nature is rightly
portrayed with the subjective experience of man. This happens
because “we are living in a great age of autobiography” (Phillips
IX). The most intimate aspects of life, areas of experience, which
one would instinctively keep from public sight, are openly expressed
in poetry. As a matter of fact openness of language ventilates
openness of emotion in confessional poetry.
Though the confessional poets speak of facts from
autobiography, these facts are not presented as a mere case history.
Sustaining the authenticity, these poets link up the facts of life with
a subtle mythic pattern. So to say the first person singular ‘I’ of
confessional poetry is not the factual ‘I’ of the poet but a projection
of the Poet’s being into another person.
Manje Jaidka rightly observes, “the purpose of this mask is to
achieve a degree of objectivity which is not possible if the poet
keeps his own self as the center of his poems” (8). The self is used
as a poetic symbol around which a personal Mythology is interwoven properly. It is because the confessional poets are aliens who
tail to conform to the establishment and don’t make definite
statement in terms of traditional and cultural values. This rejection
of established norms of judgment springs from psychic
disintegration of extreme mental state.
Karl Malkoff has suggested that “the work of Lowell,
Roethke, Plath, Sexton and others must be placed in the context of
not only private, confessional poetry, but of poetry of madness as
well” (28). The manic depressive psychosis is the major theme in
confessional poetry. The outpourings of thoughts and emotion from
such state appear as self-therapy and purgation. However it is an
“extremist art” that A. Alvarez refers as it handles the necessity of
risk with the “volatile” materials like death, suicide, mental break
down, the artist may be vulnerable testing such materials on
himself. Thus the confessional poets have created a domain of
experience in their poetry where the self is confronted in a
destructive landscape of passion and paranoia.
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath & Kamala Das
119
In contemporary American poetry a group of poets like Robert
Lowell, Theodore Roethke, John Berryman, W.D. Snodgrass, Anne
Sexton and Sylvia Plath have contributed their writings that
obviously fall in such confessional trend. In Modern Indian English
Poetry also some poets like A.K. Ramanujan, R. Parthasarathi,
Nissim Eziekel, Shiv K. Kumar, Jayanta Mohapatra, Kamala Das,
etc., display their thoughts and feelings in such a manner that
indicatively conjures up on a confessional mode. Among them, the
creative outlets of Sylvia Plath and Kamala Das seem alike as they
belong to the same category of human being and having the same
social and conjugal disfavour. Though they both have come from
two different traditions and social background, their suffering is
similar to each other.
In this context their poetry seems very much similar with
opinion and subject matters and also at the same time appears
dissimilar to cause of affliction in a different social set up.
Sylvia Plath is an acutely sensitive American poet who
conjures up a magic spell among the readers of contemporary
poetry. In her poetry reality and imagination, love and hate
autonomy and dependence, nature and self-interact with each other
to produce of comprehensive picture of her complex poetic
personality. Though she committed suicide by gas-oven at the pretty
young age of 30, the short span of her creativity has a terrible
perfection, particularly in the genre of modern confessional poetry.
Among her poetic works The Colossus is the only volume that was
published during her life time. The other volumes like Crossing the
Water, Ariel and Winter Trees and The Collected Poems appeared
Posthumously. Considering her whole works critics have divided the
phases of her creativity into three different statuses. Her colossus
poems appear in primary phase Crossing the Water is traditional and
Ariel and Winter Trees in late poetry. The gradual growth of her
creativity reflects in her works that Pashupati Jha rightly points out
in the book Sylvia Plath, “The poetry of fear”. “The poetry of
Regression” and “The poetry of Aggression” in three different
headings are for three different and distinct phases of her creativity
respectively.
120
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
In The Colossus the poet’s impression of nature is intensified by
a sense of futility. The poetic self in Plath is obviously unable to
establish a meaningful relationship with nature; thus the poet hovers
around her own self, a self that can’t take on an increasing assault
of the ugliness and squalor of modern life. The attachment of her
poetic self to nature is not only indifferent but also hostile as well.
The poem “Water colours of Grant Chester Meadows” outwardly
appears as the idyllic picture, of “a country on a nursery plate”
where “Droll, vegetarian, the water rat / saws down a reed and
swims from his timber grove” and again in a “moony indolence of
love” the owl shall stoop from his turret, the rat cry out”. This is the
kind of landscape where the beauty is endangered with the
conception of a lurking fear. In “A winter ship”, “Hard castle
Crags”, and hostile inherent of nature. In “The Burnt-out Spa” she
speaks “An old beast ended in this place / A Monster of wood and
rusty teeth”. In the concluding lines she says:
The steam that hustles us
Neither nourishes nor heals (33-34)
But in “Point Shirley” She says:
I come by
Bones, bones only, pawed and tossed
I would get from these dry-papped stones. (37-38, 41)
The allusion to the primeval world creates an additional sense
of owe and dread. The title poem “The Colossus” also gives a
picture a picture of ruin of a personal past. The poet’s self is
reduced to an ant:
Scaling little ladders with glue poets and pails of Lysol
I crawl like an ant in mourning
Over the weedy acres of your brow
To mend the immense skull-plates and clear
The bald, white tumuli of your eyes. (11-15)
The poem “Eye-mote” serves as a key to understanding Plath’s
imaginative arena throughout the Colossus poems. It sets forth a
fixed, flat description of that emblematic world of opposites that the
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath & Kamala Das
121
poet desires to observe which is more comprehensive than the
immediate realistic mode. Her mode of confession lies with selfawareness I dream that I am Oedipus. In “The Stones”, the last
piece of the “Poem for a Birthday” series expresses the threat of
mental breakdown form a personal point of view. The mode of
confession lies with the elemental imagery:
This is the city where men are amended
I lie on a great anvil,
The flat-blue sky circle
Flew off like the hat of a doll
When I fell out of the light. (1-5)
The restlessness of the poet is no longer content with
impersonal reconstruction. About the collection of poems Mary
Lynn Broe points out: “Her models of the artist-creator and her
grasp of the aesthetic process demanded a capacity for
psychological integration that she could not manage through-out
The Colossus” (79).
In her transitional phase of creativity, poems are included in
Crossing the Water. The transition means a transition from one set
of images to another, from dialectic of self and nature to dialectic
of self and history in which mythology continues to play a crucial
role. Here the mode of her confession lies with regression. Poems
like “Face Lift”, “In Plaster”, “I am vertical”, “Insomaniac”,
“Surgeon at 2 am.”, Last words”, “Mirrors”, “An Appearance”,
“The Tour”, etc., are considered the best confessional poems of this
volume. Her condensed feelings get an outlet in a confessional
mode. The typical experience in “Face lift” expresses:
Skin doesn’t have roots, it peels away easy as paper.
When I grin: the stitches tauten, I grown hackward. (20-21)
“In Plaster”, she says: “I am collecting My Strength; one day I
shall manage without her/And she’ll perish with emptiness then,
and begin to miss me”. And the speaker of the poem, “The Surgeon
at 2 am. expresses, “I am the sun, in my White Coat / Gray faces,
shuttered by drugs, follow me like flowers”. The feelings that the
speaker hold in “I am vertical”, “And I shall be useful when I lie
122
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
down finally” or the blatant expression like “I am silver and exact. I
have no preconceptions” in “Mirror”, “The smile of ice-boxes
annihilates me” (An appearance), “I am bitter? I am overse?” also
display the regressive mode of confession that is very much vital in
the transitional phase of Plaths poetry.
As regression cannot be an answer to overcome fear and
external horror the last resort is nearly always aggression. Most of
her late poems that are included in the volumes Ariel and Winter
Trees express such mode. The recourse to aggression does not
appears as abrupt or aesthetically uncalled for. Acting against fear
the regression twined into fury, that dominates the poetic mode in
the last phase poems like “Three Women”, “The Bee Meeting”
“Getting There”, and “Totem’” support such confessional turn. In
“Three Women” the speaker is prepared herself for the troublesome
future, I have never seen a thing so clear/ I shall not let go / There
is no guile or warp in him”. Here the situation indicates that not
only pregnancy but also the love that leads to it is student gives birth
to a baby girl. Plath develops the fury as the student loathing her
pregnancy, grinds her teeth contemplating foeticide: “I should have
murdered this, that murders me”. And again it is reflected in the
voice of the secretary:
Men have used her meanly she will eat them.
Eat them, eat them, eat the in the end.
It also foreshadows the mood in “Lady Lazarus”.
Out of the ash
I rise with my red hair
And I eat men like air. (82-84)
In the poems of bee sequence fury has often been the sequel of
fear. Bee in this context regulates the systematic life-structure
providing a conception of objective correlative for the terror around
her. The cyclic exploration of the self turns out in the poem “Bee
Meeting”. In the mind of the protagonist the deep-seated
subconscious fear lurks still in her denial of the same:
Now I am milkweed silk, the bees will not notice
They will not smell my fear, my fear, my fear. (10-11)
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath & Kamala Das
123
The mood of aggression is also prominent in “The Rabbit
Catcher”. The poems like “Daddy” and “Little Fague” also
indicates her personal agony in an emotional range. Pamela J.
Annas rightly observes:
Sylvia Plath’s poetry images and narrates the various forms that
the conflict of self and world within the self can take. To see
yourself trapped between sets of mutually exclusive alternatives,
neither of which fits no matter how many reconciling images you
generate, is to live in a circus hall of mirrors, where the self is
distorted, disguised, or shattered into silvers of reflection. But it
is the struggle to be whole that engages the poet and empowers
the poems (161).
Among the modern Indian poets writing in English today,
Kamala Das is unique in dealing with a frankness and openness of
context in poetry which is very much similar to the American
confessional poets like Sylvia Plath and Anne Sexton. She exploits
the mode of confession in order to explore self, confirming the
reality, this mode brings out personal doubt, obsession, regret,
loneliness and despair, “The poetry never riches a stage of sickness
and breakdown but in her morbid moods, Kamala Das comes close
to the more pathological states of confessional poetry when she
steers clear of self-pity on the one hand, and the exhibitionism on
the other, she profoundly moving, and the loneliness and despair
come through” (Das: 81). The mode of confession is Das’s poetry is
the dramatisation of self; to set it is to brooding over it. It is a device
to formalise the process of analysis and adjustment of the problems
that come out from the personal world. Rosenthal and Gall rightly
observe: “The artistic problem is to make genuine poetry out of the
language of untrammeled self-awareness” (393). Most of her
problems crop up from her early marriage; she confesses it is her
autobiography, My Story.
As a sensitive poet Kamala Das Projects the genders role of
woman in a male-dominated society raising a force for feminine
longings. Her forceful voice against the male tyranny is marked in
her poems like “A Relationship”, “Summer in Calcutta”, “An
124
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Introduction”, “Marine Drive”, etc. In the poem “Afterwards” she
expresses the secret hope and fears of womankind:
Son of my womb,
Ugly in loneliness.
You walk the world’s bleary eye
Like a grit-your cleverness
Shall not be your doom
As ours was. (1-6)
A mother’s concern’s for son reveals an important
establishment for womanhood. Along with that Kamala Das speaks
of Freedom “I shall someday take/wings, fly around….” A
desperate obsession with love is one of the prominent features of
Kamala Das’s poetry. In this context she is neither preoccupied with
the metaphysical quest of a restless soul, nor with the formulation
of any theory of poetry. Invariably she favours the power of love
and the appeal of physical body. The failure to arrive at love with
satisfaction leads her in the claustrophobic world of the self, the
wounded self. In these way poems like “The Freaks”, “The Old
Play House”, “An Introduction”, “The Looking Glass” focus the
struggle of a wounded self to achieve its own identity. In the poem
“An Introduction” she writes:
I was child, and later they
Told me I grew, for I became tall, my limbs
Swelled and one or two places sprouted hair. When
I asked for love, not knowing what else to ask
For, he drew a youth of sixteen into the
Bedroom and closed the door. He did not beat me
But my sad woman-body felt so beaten. (23-29)
The background of such mode of confession originates, as
A.N. Dwivedi observes:
As for Kamala Das, the tension of the body issue forth in her
poetry from a pressure of her complex family background – she
was not properly cared for during her childhood nor well
attended to in her married life. (22)
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath & Kamala Das
125
Her poetical works like Summer in Calcutta, The Descendants and
The Old Playhouse and Other Poems, a collaborated work with Pritish
Nandy Tonight, This Savage Rite, etc., contribute a wide range of
feelings and expressions in confessional mode. Her poetry deals
with love, nature rebellion, split self, suffering, sad and feminism.
The diversity of female experience and the variety of subjective
categories that it explores, gives women’s literature its unique
quality. The female experience differs from person and from one
country to other. Though Kamala Das and Sylvia Plath remain
separate in different cultural and social set up, their struggle for
feminine longings is very much common.
American society is considered advanced where Indian society
seems to be tradition bound and backward. But in common, these
poets speak about feminism and the emancipation of women. So
they strongly display the autobiographical elements in their poetry.
Plath universalises her private experiences avoiding the complex
philosophy. Kamala Das also shows no such sympathy for such
awareness. But their mode of confession deals with the
autobiographical detail that constitute the famine psychic for every
odds and trivialities. Again in most of the time both the poets show
their common feelings of nostalgia for the world they live. They
remember their grandmother with deep affection. Plant points out
in her “Point Shirley”:
She collusion of mulish elements
And she wore her broom straws to the hub. (17-18)
Kamala Das remembers her grandmother’s house for the deep
love and understanding she received there. Her “Grandmother’s
House” expresses:
There is a house now far away
Where once I received love. (1-2)
Both the poets seem to have an attraction for the traditional
role of housewife, mother and grandmother. But when they reach in
that status they feel frustrated. On the other hand father figure is
controversial in both the poets. Kamala Das seems disgraced with
126
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
the irresponsible attempt of her father is fixing her as the culprit.
The suffering that she undergoes in life, she feels her father
responsible for that. She gives the impression of lost in “My
Grandmother’s House”:
My way and beg now at strangers doors to
Receive love at least in small change! (15-16)
In many instances Plath spewed with the abuse of male
dominance. In this case neither she accepts her husband nor her
father. In “Daddy”, She says:
If I have killed one man I have killed two. (71)
She puts them in the status of vampires who such the life
blood out of women. Kamala Das seems overt in bodily and sexual
experiences. Her dissatisfaction with the fulfilment of bodily and
sexual desire in the poem like “The Freaks”:
Can this man with
Nimble fingertips unleash
Nothing more alive than the
Skin’s lazy hungers? (9-12)
Love is a sexual binding for Das who feels pleasure in the arms
of illicit lovers. But Plath is some extent revengeful unlike Das, for
the sexual exploitation not in personal level but in general. Plath
declares her promise for revenge in Lady Lazarus”. The Legend of
Phoenix reflects with Lazarus and both are mixed of and stirred
together in the cauldron of suffering and retribution. Plath raises
her emotional agony to universal predicament.
But on the other hand the poems of Das sustain the tone of
deprecation, desperation and self-piety for the reason. Kamala Das
depends on masculine vigour for mental and sexual satisfaction but
Plath revolts against it. She upholds this idea in the poems like
“Daddy”, “The Bee meeting”, “The Stone”, etc. Das is greatly
fascinated by the childhood memory, the nostalgia for her place of
birth. She recounts it in her poems like “Grandmother’s House”, “A
Hot Noon in Malabar”, “The Sunshine Cat”, etc., whereas in Plath,
The Mode of Confession in the Poetry of Sylvia Plath & Kamala Das
127
the experience of fear make prominent shadow over her poems
relating her childhood days.
The imbalance man-woman relationship lurks in their
creativity that brings the disillusionment for both the poets. They
reflect their unhappiness, distress, agony in their poems looking for
happiness. Though for the mode of their confession they are termed
as “neurotic” but they raise their poetic voice against the
annihilation of feminine personality. They are manifested before
others for the establishment of a feminist sensibility that they laid
down, not for the individual sake but for the womankind as a
whole.
References
Alvarez, A., The Savage God, London, Whitefield and Nicolson, 1971.
Annas, Pamela, A Disturbance in Mirrors, The Poetry of Sylvia Plath, New
York, Greenwood Press, 1988.
Broe, Marylynn, Protean Poetic, The Poetry of Sylvia Path, Colombia and
London, University of Missoury Press, 1980.
Das, Kamala, My Story, New Delhi, Sterling Publishers, 1976.
Dwivedi, A.N. Kamala Das and her Poetry, Delhi, Doba House, 1983.
Jaidka, Manju, Confession And Beyond: The Poetry of Sylvia Plath,
Chandigarh.
Jha, Pasupati, Sylvia Plath, New Delhi, Creative Publisher, 1991.
Malkoff, Karl, Crowell’s Handbook of Contemporary American Poetry, New
York, Crowell Company, 1973.
Phillips, Robert, The Confessional Poets, Carbondele and Edwardsville:
Southern Illionis University Press, 1973.
Posenthal, M.L. and Sally M. Gall., The Modern Poetic Sequence: The Genesis
of Modern Poetry, New York, OUP, 1983.
10
Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an
Exposition of the Vacillating Duality of
Existence
Ashes Gupta
With poets like Arun Kolatkar, Jayanta Mahapatra, Meena
Alexander, to name a few, Indian English Poetry ( smells less of the
colonial hangover than ‘Indo-Anglian’) has graduated to the
complexities of existence as well as the existential exigencies which
are the inevitable products of an age old culture in conflict with a
new education (with an obvious Western bias). Past are the days
when poets like Toru Dutt, Sarojini Naidu or Sri Aurobindo could
take a cool refuge either in a romantic or a decadent escapade, or
find solace in a mystic vision. Even the yearnings of Kamala Das
are passé.
The postmodern Indian English poet finds himself vacillating
between the duality of his inevitable cultural and traditional roots
on one hand and his predominantly Westernised education on the
other. As a result, the poetic persona is faced with a unique
dilemma, refusing resolution, between two opposing value systems
generated by these two paradoxical positions. The strategy of
disowning one’s own chromosomal or genetically embedded culture
and tradition for a newly acquired and more modern culture
corresponding to a newer education being rendered impossible, the
poet has to continue in a state of unresolved dichotomy. A poet like
Arun Kolatkar on his part denies any solution/stasis to this duality
which in turn, presents itself as his immediate poetic reality. The
Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an Exposition of the….
129
state of vacillating undecidability and lack of resolution to any
single monolithic alternative is definitely a recent trend in Indian
English Poetry, though the problematic of a dual and dichotomous
existence is itself older. This has ushered in what is popularly
termed in critical parlance as postmodernism in Indian English
Poetry. Faith, religion, tradition and heritage are set against
rationality, logic, science, and scepticism corresponding to the
cultural roots and new education respectively. In his poem “The
Bus”, taken from the collection of poems titled Jejuri, Kolatkar
depicts this dualism symbolically through a double role, that of the
pilgrim and the tourist. A close reading of this poem illustrates the
hypothesis that this paper seeks to prove.
At the very outset, it is necessary to conceptualise how the
roles of ‘tourist’ and ‘pilgrim’ differ from each other with reference
to the actions that they respectively envisage. A tourist is a secular
visitor to a place (which could also be a place of pilgrimage), whose
purpose of undertaking the tour is non-religions. A pilgrim on the
other hand is primarily a religious visitor, a devotee who undertakes
this journey for seeking benevolence or for penance, etc., which are
predominantly religious motives. While the tourist seeks aesthetic
pleasure and beauty, the pilgrim is in quest of spiritual satisfaction.
Both a tourist and a pilgrim could possibly visit the same place
which doubles up as a tourist spot and a place of pilgrimage, but
will do so with totally different mind sets and motives.
For a pilgrim, a pilgrimage to a holy place is expected to trace
a movement from a lower level of existence (before pilgrimage)
along an ascending gradient denoting improvement and elevation
with a spiritual and religious bias. The tour undertaken by a tourist
might also trace a similar upward gradient, but that shall be with a
predominantly aesthetic and pleasure bias. There is no dilemma as
long as both these are kept separate and mutually exclusive. But the
Indian English poet in the postmodern situation is faced with the
dilemma of having to inhabit both these contradictory positions at
the same time. This paradigm of duality is also the axiomatic point
on which Kolatkar’s Jejuri poems in general and “The Bus” in
particular is based. This paper attempts to decipher the intricate
130
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
fabric of ideas underlying Kolatkar’s “The Bus” from this
perspective.
A queer blend of sympathy and satire, attachment and
detachment, faith and rational skepticism, traditional conventions
and mock ritualistic subversions, Kolatkar’s Jejuri is a replica of the
complex spatial dimensions that the postmodern Indian English
poet inhabits both within and without. Tracing the journey from the
stage of initiation to the final stage culminating in the return, this
group of poems seems to be apparently similar to Heavensgate by
Christopher Okigbo. But whereas Okigbo ends up in a sense of
resolution through acceptance, Kolatkar concludes with the same
unresolved duality of existence with which he began. Each poem in
Jejuri seems to symbolically represent different stages of movement
of the poetic persona (portrayed as the protagonist Manohar) in
accordance with the rites of the passage. The Bus, the first poem of
this collection, is an almost surrealistic account of the poetic
persona’s initiation to the journey to Jejuri, a holy town in
Maharashtra, made famous by the temple of Khandoba situated
there. Arun Kolatkar strikes the conscious reader with a tremendous
sense of ambiguity and multivalence in a poem which is
cinematographic in its frame like movement both along the physical
and mental plane. The outlines of the ramshackle state transport
bus are deftly done with a few master strokes:
the tarpaulin flaps are buttoned down
on the windows of the state transport bus
all the way upto Jejuri.
The starkly prosaic physical details of the bus is a reminder of
the Indian reality and probably indirectly, a sarcastic hint at the
miserable state of post-independence government undertakings and
still more, at the Indian populace whose sense of proprietorship of
everything that is state owned amounts to a general tendency
towards their destruction and mutilation. The interior and exterior
of this tarpaulin shrouded bus provide the realistic setting for the
poem. The bus itself obliquely (if not farfetchedly) seems to be like
a deadening habit, a stale convention which exists only because it
Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an Exposition of the….
131
has to, in a continuous state of flux between the place of initiation
and destination, in spite of all its dilapidation. The bus is therefore,
not just a vehicle, it’s a plane of existence in reality in which the
protagonist Manohar and the spectacled old man, or the tourist and
the pilgrim, or the two dual states of the poetic persona come face
to the face with each other in a confrontation denying restoration.
The use of “up” in the last line is an indicator not only towards the
physical elevation which leads to Jejuri (situated on a hill), but also
probably, in a half-sceptical manner, typical of the poetic persona
torn between the contradictory roles of the tourist and pilgrim, of
the mental/spiritual elevation which such a journey is expected to
facilitate.
Providing the feeling of two cameras, one placed within the
bus to capture the interior of the bus and the character’s inscape (to
use Hopkins’s coinage), and the other registering the outward
journey of the bus against the landscape and skyscape in crane and
aerial shots, Kolatkar integrates, or rather, effectively fuses the
axiomatic idea and its treatment in his poem. In a curiously
inimitable move, Kolatkar stations not only the poetic persona
within the bus with his elbow on the window against the flapping
corner of the tarpaulin, but also the reader by the use of the word
“your” in the lines:
A cold wind keeps whipping
and slapping a corner of the tarpaulin
at your elbow.
And this assimilative and integrative strategy stretches through
the length of the poem so that the reader himself is unnerved by the
sudden realisation that he too is a perpetual inhabitant of such a
duality of existence, a victim of the split personality like the poet.
The next stanza comes alive with such usages as “roaring
road” light spilling out from the internally illuminated bus into the
otherwise dark external landscape in a beautiful picture
cinematographic in its visual effect. The desperation of Manohar
(read the poetic persona/ the reader) searching for signs of
daybreak reflects on the torturous and painful nature of the journey
132
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
already suggested by the words “whipping” and slapping in the
fourth and fifth line respectively. The pain and suffering that a
passenger undergoes during a state transport bus ride seems to be
suggestive of penance and the cult of self-torture for purification in
a cynically subversive way. Kolatkar provides the reader with a
visual representation of this dichotomous duality of existence in the
next lines. The poetic persona integrated with the reader in “you”,
now finds his own split personality torn between being a tourist and
a pilgrim:
in a pair of glasses
on an old man’s nose.
But a broad generalisation is hinted at by the end of the stanza
when the poet continues
is all the countryside you get to see.
We are made to ask whether the poet is obliquely hinting that
the same state of vacillation between old culture and new
education, faith and rationality is true for all educated modern
Indians and the country as a whole.
With all his acquired knowledge, science and rationality, the
poetic persona as well as the reader, and at the same time the tourist
self of the character seem to undertake a continuous forward
movement beyond the boundaries of age old convention, faith,
culture, tradition and ritualism symbolically represented by the caste
mark between the old man’s eyebrows. It is here that the character
of the old man as co-passenger representing the believing,
ritualistic, casteist average Indian as ‘pilgrim’ suggests itself to the
reader as a probable denotation. If “progress” for a country like
India is defined as a movement forward and beyond such age old
retarding factors as casteism, communalism, superstition and so on,
then the poet seems to be sarcastically suggesting that it remains a
poster reality since these are deeply embedded in the psyche of the
swearing and believing Indian masses. The ‘mark’ remains and is
never smudged off. It only reinforces the divide between the
educated, rationale, minority Indian-the ‘class’, and the believing,
Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an Exposition of the….
133
faithful yet majority Indian-the ‘mass’. The former is ineffectual in
reaching the destination beyond the caste mark probably because he
himself is a victim of the duality of existence, with one part of his
psyche believing and the other denying, thus constantly shuttling
between the tourist and the pilgrim states. Ironically the latter or the
mass is free from such vacillation and is truly a pilgrim and a
devotee. For the old man/the pilgrim, his faith in Khandoba, Jejuri
and the pilgrimage is as true and unfaltering as the caste mark on
his temple.
Then quietly breaks the first daylight, captured by the camera
outside. The old man’s glasses are lighted up with a ray of light
entering through an eye-like slit in the tarpaulin. Another neatly
“sawed” ray of light highlights the driver’s right temple with a
tender touch. And all these are done with cinematographic
precision.
The bus seems to change direction; and so does the poem. The
dawn breaks, the sun rises, but contrary to the clichéd and
stereotyped suggestion of a new beginning of hope (aka Hindi
mainstream cinema), it is only a prolongation of the same
unresolved dichotomy denying closure, an extension of the
disturbing vacillation which unnerves the poet and the reader alike.
Dawn breaks in an inevitable natural order of occurrence but does
not usher in the expected or anticipated turn towards any simplistic
or reductionist solution of this dichotomous duality. The poet too
realises this and it provides the postmodernist tinge to Arun
Kolatkar’s poetic perception. The poem changes direction, not
towards any resolution, but towards an acknowledgement of the
idea that a postmodern Indian English poet like Kolatkar has to live
with this sense of duality, or rather, keeps it alive as a reality in his
poetry. The problematic of coexistence of the rationalist and the
believer, the skeptic and the ritualist, the tourist and the pilgrim
within the same person (here the poet and the protagonist Manohar,
as well as the reader) is reinforced when Kolatkar writes:
134
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
At the end of the bumpy ride
with your own face on either side
when you get off the bus
you don’t step inside the old man’s head.
In spite of everything, the poetic persona fails to break the ice
throughout the journey. The bumpy ride with all its torture and pain
ends up with the split in the poetic persona remaining intact
reinforced in an unresolved duality as does the caste mark between
the old man’s eyebrows. The inability of the educated, rational and
sceptical postmodern Indian, the “class” to communicate, to argue
and convince the “mass”, is shockingly depicted in the last line. The
tragic blockage of intelligence and the futile lack of communication
could not be better presented. The concept of “progress” as a
continuous movement,
towards a destination
just beyond the caste mark between his eyebrows,
is negated and rendered invalid with the realisation:
you don’t step inside the old man’s head.
This puts too careful scrutiny the very notion of “progress” in
the context of post-independence India. The obvious question
raised is whether “progress” is a mere slogan or a caption with a
cosmetic effect and greater epithelial ineffectuality. The poetic
persona or Manohar, or the reader realises that the old man’s mental
set up cannot be altered. In India, the divide between mass and class
subsists as a perennial reality.
This paper was a modest attempt at reading Kolatkar’s “The
Bus” as an exposition of the poets vacillating duality of existence.
Within all limitations of my own scholarship which often ran the
risk of being farfetched and over imaginative, the effort was at
revealing the intricate fabric of interwoven thoughts and ideas
which collided, blended, reacted and contradicted in an unending
sequence of permutations and combinations to create this unique
poetic experience. In a typically postmodern vein Kolatkar resists
any closure in “The Bus”, thus allowing ambiguity and his
vacillating duality a free play. “The Bus” truly awakens the readers’
skeptical mind by triggering off:
A few questions knocking about in your head.
Reading Arun Kolatkar’s “The Bus” as an Exposition of the….
135
References
1.
Iyengar, K.R. Srinivasa, 2003, Indian Writing in English, Delhi, Sterling
Pub. Pvt. Ltd.
2.
Naik, M.K., 1999, A History of Indian English Literature, Sahitya
Akademi, New Delhi.
3.
Okigbo, Christopher, c.1972, Heavensgate, n.p. n.pag.
4.
Paniker, K. Ayappa, 1991, Modern Indian Poetry in English, Delhi,
Sahitya Akademi, p. 89-95.
5.
Peeradina, Saleem, 1987, Ed. Contemporary Indian Poetry in English: An
Assessment and Selection, Madras, Macmillan India Ltd.
6.
R, Parthasarathy, 1992, Ed. Ten Twentieth-Century Indian Poets, Delhi,
OUP.
11
“Not to Die of Life/We have Art”:
A Study of O. P. Bhatnagar’s Art
in His Poetry
D.C. Chambial
All art is the ex-pression of life in forms of truth and beauty; or
rather, it is the reflection of some truth and beauty which are in
the world, but which remain unnoticed until brought to our
attention by some sensitive human soul.
W.J. Long
O.P. Bhatnagar was one of the major contemporary poets writing
when he passed away in 2001. His poetry has secured a permanent
niche for him on the Parnassus of Indian English poetry by giving it
a new dimension. He has written seven books of poetry: Thought
Poems (1976), Feeling Fossils (1977), Angles of Retreat (1979), Oneric
Visions (1980), Shadows in Flashlights (1984), The Audible Landscape
(1988) and Cooling Flames of Darkness (2001). His thoughts as
expressed in his poems are radical and deserve an explication with
reference to his art, which, according to him, is a substitute for life.
Art eternalises life. In the present article my objective is to study his
short and less discussed poems from his first book, Thought Poems.
This evaluation of his art is based on a close study of the text.
The first poem, “The Crowded Metaphor” (3)*, of this book is
based on the comparison between two situations or states of mind:
loneliness and crowded or chaotic state when it is not possible to
find any moment of solitude. The development of thought has four
“Not to Die of Life/We have Art”
137
stages: one, loneliness; two, crowded state preferred to a state of
artificial calm; three, a state of artificial calm contrasted with
cacophony; four, crowded state better than loneliness.
Let us now examine how the poet develops from the raw
materials of “loneliness” and “crowd” a beautiful work of art. The
first part
Loneliness has an ego
Which inflates emptiness
To struggle with silences
Beyond the shadows of restless calm. (ll. 1-4)
personifies abstract “loneliness” and argues that it has an
“ego”. In fact, it is a situation of an individual encountering
loneliness. In this situation one has none but oneself to converse
with. Now one’s thought-pattern continues undisturbed. This
thought is not snapped by any external factor, in its stead, it is
prolonged. This uninterrupted prolonging of thought becomes an
“ego” in the process. This ego, in turn, “inflates emptiness”. It is
nothing but the prolonged “loneliness” which now becomes
threatening. This “emptiness” is juxtaposed with “silences” and is
in a state of “struggle” which goes “Beyond the shadows of restless
calm.” In this opening part of the poem, the poet employs six
abstract nouns: ‘loneliness’, ‘ego’, ‘emptiness’, ‘silences’, ‘shadows’,
and ‘calm’; two verbs: ‘inflates’ and ‘struggle’; and ‘restless’ as the
only adjective. In the poet’s thought-pattern abstract states put on
concrete forms by yoking them with words of individual volition
exhibiting active antagonism as in “struggle” and “restless” and of
space showing dimension as in “inflate”. Thus “loneliness”, a word
related to sentient and moral power showing social affection, and
“crowd”, which represents existence in indeterminate number, have
been artistically enjoined.
The second part reads:
The streets like a crowded metaphor
Are better than the lonely ones
To tell the powdered tranquility
It’s worth and warmth. (ll. 5-8)
138
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Here the poet compares busy streets, using the simile of
“crowded metaphor”, with secluded ones and contends that the
former are better than the latter because of their artificiallity. The
key-word, used in this part, to convey artificiality is “powdered”
which qualifies the noun “tranquility”. Powder is an artificial
material and it means to beautify oneself. Here it retains its lexical
meaning as something artificial used to add some positive attribute
to the word, which it qualifies. The “powdered tranquillity” of the
second part is in direct contrast with the “restless calm” of the first
part due to their “powdered” and “restless” states of existence.
Therefore, the “worth and warmth” of “powdered tranquillity”,
because of its artificiality, stand debunked.
Transformation in their states continues as the thought
progresses. The “powdered tranquillity” changes to “hollow
serenity” in the third part:
When hollow serenity saunters
The much trafficked roads
Greying visions mooned by suns (ll. 9-11).
With the help of adverbial clause of time in “When hollow
serenity saunters/ The much trafficked roads”, he brings the readers
to face the result of its grey “visions mooned by suns”. The sun and
the moon are the two natural sources of light. But the fact that the
moon reflects the light received from the sun brings home the fact to
readers about the artificial illumination of the moon. When seen in
its total impact the artificial repose, “hollow serenity”, is in direct
contrast with reality of the “much trafficked roads”. The “visions”
emerging in the mind of the persona are inflated to disproportionate
dimensions and become “grey” leaving behind their green or pink
colours. The visions of inflated emptiness, begun in the first part,
begin to lose their size, strength and lustre and become effete,
wizened and grey.
The fourth part:
Crowds, by the chaotic repose
Of their indifferent counterpoise,
Displace and resolve
What loneliness complicates
And shuns. (ll. 12-17)
“Not to Die of Life/We have Art”
139
highlights the significance of reality over artificiality.
“Crowds” as opposed to seclusion or “loneliness” are real and true.
They do not conceal anything, hence they have the capacity to
“Displace and resolve/ What loneliness complicates/ And shuns.”
It is always better and easier to face reality because that helps reach
solutions. Imagined situations don’t take one anywhere.
When we look at the poem as a whole, we find that part one
and part three throw light on secluded artificiality; part two and
part four on reality. The thought has been developed in alternate
parts and skillfully harmonised in the end to reveal truth about life
itself. From the artificiality of life in “The Crowded Metaphor” the
poet moves to incertitude in “Round and Round”.
The very title of the poem, “Round and Round” (5), points
towards a movement in a circle, like an O, with in definite starting
and ending points. Or one can start from any point and terminate
anywhere one likes. Another possibility is of an endless movement,
once one has entered the circular path without reaching some
specific point or goal. To illustrate this concept of aimless human
endeavours, the poet, first cites an example with the help of a
concrete image drawn from religion: devotees going around a
temple with a hope to find God. However the poet believes that
such movements can’t take these devotees a whit nearer to God.
The next two lines, the second half of the first stanza, moves away
from the concrete imagery of the first half to abstract imagery and
points out the futility of contemplation on any idea over and again
without arriving at some concrete thought. The poet argues:
We may go round and round a temple
Yet never be around God
We may go round and round an idea
Yet never be around thought. (ll. 1-4)
The second stanza of the poem has poetry and God
inextricably mingled together. The first half of this stanza,
Poetry is meaning
Like a deity enshrined
Words upon words the edifice built (ll. 5-7)
140
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
tries to explain poetry with the help of a simile, “Like a deity
enshrined”, in a temple around which the devotees go. Poetry,
according to the poet, is an “edifice built” with the help of “words
upon words”. This imposing structure or mental picture has
inherent meaning much in the same proportion as an idol of a deity
placed in a temple. It is the human faith that gives relevance to it.
Those who have strong faith perceive the presence of God in the
idol and those who have no faith for them this idol is no more than
a stone, insensitive and lifeless. Similarly, a poem has a meaning for
the poet who has composed it and one who is capable of
transporting oneself to the imaginative level of the poet to merge, in
imagination, with him and perceive the whole thing, the whole
idea, from the same level of ecstasy. The second half of this stanza
ends in rhetorical questions:
What is the idea?
Where is God?
Who will tell what the artist sought? (ll. 8-10)
As the “idea” and “God” remain unexplored, so does the
artist’s objective. The sense of a moot point begun in the title
continues line after line till the end of the poem. The beauty of the
poem lies in the suspension of the conclusion line after line until it
transcends the poem and the reader continues to move “round and
round” in search of its “meaning”. This continuity in the process of
inexplicable exploration imparts it its true beauty and herein lies the
true art. The satirical tone comes to the fore. R.K. Singh also
observes, “The poet’s deep study of the degeneration of morals,
social values, makes clear his critical insight and satirical
undertone.” The ambience of ever going on process in “Round and
Round” leads to prove the masked identity of man in ‘Un-Kind’.
“Un-Kind” (7), like “Round and Round”, is another ten-lined
poem. The poet helps the reader by giving the meaning of this word
as “not of the kind” and saves him (the reader) from straying away
from the true contextual meaning – the real intention of the poet
while composing this poem. The poet’s thesis is to differentiate man
from a snake. The very proposition irritates the reader’s mind. For
“Not to Die of Life/We have Art”
141
any common reader the difference is quite apparent in their physical
appearances. But the poet perceives snakes in human form as well
and that has necessitated this kind of distinction.
The poet begins this poem by focussing on “love” of man and
“poison” of snake:
What makes a snake a snake
Is poison.
What makes a man a man
Is love. (ll. 1-4)
“Love” is a human emotive attribute and “poison”, the
attribute of the snake under the category of prospective volition as
categorised by Roget in his Thesaurus.
The second part of the poem consists of only two lines. Here
he comes down heavily on man for not loving other men and
women, his fellow beings, as human beings. He says:
We love not our kind
To the community of snakes unbind. (ll. 5-6)
This lack of human emotive attribute towards other human
beings alienates and distances man from man and leaves men free to
associate them with snakes. The poet, in this part, substitutes the
first person plural pronoun “we” for the common noun “man”
signifying mankind. This change helps to make the idea more
emphatic.
The last part,
We are like deserters
Fallen out of creed
Unable to breed snakes
From our bonds unfreed. (ll. 7-10)
consists of four lines and gives new definition to man by
comparing him with “deserters” in a simile “like deserters”. The
noun “deserter” used here connotes “leaving someone without help
or support, especially in a wrong or a cruel way”. The poet
contends that now man (the haves) has turned into a deserter so far
as his fellow human beings (the have-nots) are concerned. This
142
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
newly acquired attribute antagonises him from his primeval and
natural propensity of love and brands him as “Fallen out of creed”.
This quality of man having no love for fellow beings becomes the
“bond unfreed” and keeps him chained to his newly acquired
attribute of hate and jealousy.
The poet uses four words: “unkind”, “unbind”, “unable”, and
“unfreed” by prefixing “un” to the root words: “kind”, “bind”,
“able”, and “freed” to reverse their meanings. Thus the poem
emerges as a satire against man for his hypocrisy, cruelty, hatred
and jealousy towards other human beings and man becomes “UnKind” (not of the kind). God created man in His own image with
love as the archetypal human emotion enshrined in his heart. With
the help of this logic, the poet proves that man, devoid of this
attribute, is not his true kind.
“Fish Pond” (8) seems to have been inspired by the idiom, “a
fish out of water”. The poet begins his argument by saying that
It’s one thing to say
That I feel like a fish out of water
But another to reason by it. (ll. 1-3)
In these lines the poet sets before himself the task of making a
distinction between the statement on the one hand and to use that
statement as logic to prove something. This contradiction is
inherent in the character of man as the poet argues,
For natural man is a long way misnomer
From the partings mirrored by the wise Homer. (ll. 4-5)
as pointed out by Homer, the Greek poet and philosopher. In
order to prove his point of view logically, the poet asks the reader,
“Is man as static as a fish?” and he tries to answer in both these
possibilities:
If yes, then history is a smug record of fakery.
If not, then culture needn’t be a sworded slavery.” (ll. 7-8)
The question is quite obvious but the use of the word “static”,
an adjective, takes this comparison beyond the apparent
“Not to Die of Life/We have Art”
143
dimensions. Fish is never static. Using “static” as an oxymoron, the
poet has, with his powerful rationality, proved two arguments: one,
so far as spatial movement is concerned man can never be in a
continuous motion as a fish is in water; two, when the physical
movement of a fish is compared to the ever agile mind of man, he is
like a fish. Then, the answer is “yes” as well as “no”. Here lies the
strength of the argument which takes readers through its labyrinths
and leaves them there to find an exit. When the first answer is taken
to be true then history becomes “a smug record of fakery”, which
history by virtue of its very nature can’t be. When the second
answer is scrutinised for its validity, the, “culture needn’t be a
sworded slavery”. Culture in which several ideas, conventions,
traditions, and rituals are followed ruthlessly is explained by the
phrase “sworded slavery”. But, the adjunct “needn’t” reverses its
meaning completely. Both, history and culture are each other’s
complement and cannot exist without the other.
Concentrating on the environs of fish and man, the poet
contends that “the environs of a fish are outside it” and that of “a
man within” and then refers to natural phenomenon, in a farfetched conceit. Look at the comparison:
Moon reflects what the sun is
Oyster hides what the water is not. (ll. 12-13)
Scientific knowledge tells us that the moon is a part of the sun
and its light is also the reflected light of the sun. While the first line
dwells on similitude, the next line harbours on contrast. An oyster
hides pearl within while living in water. But, the pearl and the water
have no similarity at all. The next two lines,
Wise fish deep for the pearl
And fools shallow catch at the liquid moon. (ll. 14-15)
are proverbial in their meaning. In order to get close to the
truth one has to strive very hard and those who put in less labour
are seldom near it. With this argument, of course, at an imaginative
level, the poet forces the reader to find an answer to the question:
144
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Say then, if, in any idiomatic barter
You still feel like a fish out of water? (ll. 16-17)
The use of “still”, as an adverb, in the seventeenth line above
with the apparent emphasis on it, the poet, like Kate Keller in All
My Sons, intends to hammer out the answer in negative, thereby
proving the futility of the idiom in reality.
“The Eclipse” (10) describes in very simple words the moon
eclipse. It is in the form of an apostrophe. The moon addresses the
sun. They have been personified by allowing them the attributes of
“thinking” and “pride”. “Thinking” is associated with intellectual
activity and “pride” is related to the sentiment and moral power.
Both fall within the category of animal attributes in general and
human attributes in particular.
This poem has thirteen lines and can easily be divided into
three parts so far as though development is concerned. The first part
has only three lines:
You are my light
Glow and illumination
And am called a moon. (ll. 1-3)
In these lines the moon addresses the sun and tells that her (the
moon’s) light, glow and illumination are borrowed from him (the
sun). She, because of these attributes of light, is visible and is
known as “moon”.
The second part consists of five lines. She says that sometimes
because of some disturbance even this consolation is robbed and her
very existence is jeopardised. In her words:
But sometime
Something disturbs this consolation
Darkening my being
And leaving me to a thin existence
Of an arch. (ll. 4-8)
The third part again consists of five lines. In this part the moon
alleges the sun for threatening its very existence:
“Not to Die of Life/We have Art”
145
It’s your pride
That moving on its own axis
Makes an eliptical orb
And robing me in its shadow
Robs me of my existence. (ll. 9-13)
According to the moon this situation comes because of the
sun’s arrogance for being the sole possessor of light. She owes her
light to him. Thus, the sun acquires dominating role; the moon has
to remain his subordinate. In order to show his authority, the sun,
while moving in an elliptical orb, robs her in his shadow. But we, the
readers, know it for certain that it, in fact, is not the shadow of the
sun but that of the earth which obstructs the light coming from the
sun to the moon.
In this poem, the poet wants to show that even objects of
nature have their own ego, their pride and a desire to show
authority. The pride and authority wielded by the sun, and
helplessness and complete dependence of the moon have been
juxtaposed to show that this kind of arrangement exists not only in
human society but also in nature as well. Such scheme or order
binds the whole universe. Authority and subservience complement
each other. One cannot exist without the other.
‘The Lines’ (10) another poem on the same page has only seven
lines and for the purpose of our analysis can be divided into two
parts of three and four lines respectively. The poet borrows the title
from geometry and utilises it to explain the theme of human fate.
In the first part, the poet argues that when two lines are laid on
the surface of the earth, these have the potentiality to carry
hundreds of people to their destinations. The lines read:
Two lines on earth laid
Do hundreds of people carry
To destinations on demand. (ll. 1-3)
The highly condensed thought of the lines first poses some
problem in comprehending the idea and the reader wonders how
two lines can carry people to their destinations on demand. Then
146
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
the words “carry” and “people” come to the reader’s help. The “two
lines” connote the lines of the rail track running parallel to each
other. On these lines run the trains. These trains have definite
destinations in the form of their routes. So the people, who have to
go from one place to other, travel in these trains and reach their
destinations. Thus it is not the lines but the trains that carry people.
The poet has made use of synecdoche to condense and transform a
plain statement into a beautiful poetic idea.
The word “lines” and imagery used in the first half serve the
poet’s purpose to link it with the second and make the poem look
more organic. The lines, in the second part, refer to the lines on the
palm of an individual. In palmistry, the palmist studies these lines
to know the future of the individual. In other words, these lines tell
the course of individual’s life. This leads to the similarity of purpose
in the lines of the first half and those of the second part that in both
the cases people/individuals have a journey to perform and reach
some destination. Thereafter similarity ends and dissimilarity
begins.
The points of contrast in the “lines” of the two parts are: one,
the lines in the first part are only two, whereas in the second,
numerous; two, the lines in the first part are parallel and in the
second, circumbendibus; and three, the “lines” in the first part take
people to destinations of their demand while the people in the
second have no choice – their course of life is predetermined as
coded in the lines of their hands. The poet writes:
But your lines on a palm
A shunting yard form
Forever sorting out the right van
From the disposals of the pent up trains. (ll. 4-7)
In these lines the poet continues to draw imagery from railway.
He compares the lines on palm to railway lines in a shunting yard.
The concrete, material imagery has been pressed into service to
convey the abstract and obscure human fate. The disposal of “pent
up trains” in a “shunting yard” is controlled by human beings; the
disposal of human fate is beyond their control. Now the idea attains
“Not to Die of Life/We have Art”
147
maturity and the poem becomes a contrast between the Omnipotent
Who controls the human fate and man, who controls the railway
system. It is the controlling authority that is important both in the
man-made system and the God-made system. The “lines” emerge
as powerful symbols of life.
In “The Tragic Hero” (18), the poet seems to have in his mind
Aristotle’s criteria of an ideal tragic hero as “one of those in the
enjoyment of great reputation and prosperity…” and “whose
misfortune, however is sought upon him not by vice and depravity
but by some error of judgement” (Chap. III). The poet defines him
as “otherwise a nobleman/ By his own folly faces a fall.”
Aristotle in his discourse on “Poetics” talks about an ideal
hero for tragedy that was the most significant mode of art during his
times. Bhatnagar’s hero does not suffer because of “some error of
judgement” but because of his adamant nature to adhere to
“values”. In the context of modern “tragic hero”, his love for
“values” becomes his “error of judgement” leads him to his
suffering. The values, both human and ethical, have been relegated
to insignificance. People these days do not believe in any kind of
age old moral “values”. Their values have changed. They cherish
now those values that satisfy their materialistic and sensual lust.
Their parameters have been circumscribed to their own
gratification. One who holds on to age old values is branded “a
diseased man” and derided. The word “diseased”, as an adjective,
means affected with disease, abnormal or disordered. The most
suitable meaning that this usage connotes here is abnormal. This
word has been most appropriately used to convey what the people
think of a “lover of values”. Such a person remains aloof bearing
the burden of his “values” very much like a person suffering from a
fatal disease. His position is no better than that of a person who
suffers from a contagious disease and is “Put away in an isolation
ward” lest the disease should contract other persons. The
contemporaries of “The Tragic Hero” dread these “values” and
don’t want to be associated with them. Such a person becomes the
victim of his on ideals and morality and is left to consume
148
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
… himself ideal by ideal
Writing in helpless pity
His own epitaph. (ll. 6-8)
Such a person, in a value loving society, should be honoured
and worshipped as a model. But, it is his irony of fate that he
becomes a “tragic hero”. The poet, in this poem, explodes the antimorality of the modern man satirically. One cannot but agree with
Dr. H.L. Agnihotri that the “poet ruefully admits that lust for
power, progress and success runs counter to living by ideals and
values.”
In a nutshell, in Thought Poems, O.P. Bhatnagar is a careful and
cautious poet. These poems have been deeply meditated upon
before being written and very skilfully crafted. Here the poet
emerges as an artist who knows his art well and sets an example for
those who are interested in the art of writing poetry. The present
article highlights his commitment to well-crafted poetry and one is
bound to echo his words: “Not to die of life/ We have art”. His art
emancipates his poetry from the fear of passing into oblivion and he
is to live ever young in his poetry in the sheen of ever watchful light
of the scholarly minds looking for “crane white” specimens of pure
poetry beckoning from afar like a lighthouse in the wide and deep
sea of Indian Poetry in English.***
References
1.
O.P. Bhatnagar, Thought Poems, Aligarh, Skylark Publications, 1976.
The number after the poem, in the text, indicates the page number in
the book.
2.
G.P. Baghmar, The Vision and the Voice: Studies in the Poetry of OP
Bhatnagar (Vols. I & II), Nagpur, Viswa Bharati Prakashan, 1987.
3.
William J. Long, English Literature (Indian rpt.), 1977, New Delhi,
Kalyani Publishers, 1998.
12
The Voice of Rain: A Study
of the Poems of Bidhu Padhi
Pradip Kumar Patra
And I would say we are only faced with a silence which words have
brought us ultimately to: all the words we thought were grand
exercises of imagination, fusing the imaginary with reality. This
silence is not just a stock character of mystery or a knowledge, a
knowledge that is always provisional. Nor is it some kind of wound
that one would wait for it to heal.
Maybe we owe words this silence we need in the end. For after
the words have been said, one asks: will poetry continue to exile us
from life by words we no longer have the right to share? Or is it that
we will only know how to use words, when, as in the Book of Job
13: 13, Job says:
Let me have silence, and I will speak …? (Jayanta Mahapatra,
“Large Words, a Small Silence”, ed. S.Panja, Many Indians, Many
Literatures, Delhi, Worldview, 2001, p. 22-23.)
Bibhu Padhi is a poet with his background in Orissa in general
and as a teacher of English in particular who spent a large part of
his teaching career in the P.G. department of English, Ravenshaw
Autonomous College, Cuttack, S.C.S. Vollege, Puri and numerous
other government colleges. I knew him as a poet during those days,
back in the 1990’s when I had completed my M.A. and M.Phil. in
English and was doing my Ph.D. at Ravenshaw. The college campus
during those days was a poetry by itself. It compelled me to be a
150
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
small-scale poet. I was influenced by his poetry published in various
journals. I was enthralled more by his treatment of memory and his
use of the ‘locales’ in his poems.
A calm and quiet man with a broad smile on his face he takes
life as it is. As a poet he is a close observer of every-thing around
him and as a teacher, I know, he was erudite, friendly, lovable and
never complained against anything or anybody. My reading of his
poetry gives me the immediate impression that his poetic sensibility
and emotion are deeply rooted in the soil of Orissa. Besides, his
study of English literature has taught him to be precise and
articulative.
His poem “Listening Through the Rain” expresses his precise
attitude towards Cuttack city with all its ordinary aspects of raindrenched reality where delicately nestles a memory. The poet
doesn’t romanticise the whole thing, yet the poet shows an
underlying music supported by a shadow of memory.
It is raining in Cuttack once again.
The rain that arrives so gently
that it can scarcely be heard
through my son’s dream songs,
the harsh sound of motor cars
crowding the road. Once,
on one such afternoon in July,
your limp voice drifted into my room
through the rain. Today
the rains are once again here,
and I can almost remember
your sweet voice
through my son’s loud singing,
through the humming sound
of motor cars crowding the foul road
and, beyond all this,
through the damp sound
of a faraway afternoon rain
in the July of one distant, echoing year. (11)
The Voice of Rain: A Study of the Poems of Bidhu Padhi
151
Padhi nicely amalgamates reality, memory and dream in the
above poem. Rain acts as a medium. It activates Padhi’s emotion.
Cuttack is an old city which more than thousand-year-old, speaks
through its history, legend and mythology. The poem shows that
Padhi is not just associated with the external reality of Cuttack, he
is rather concerned with its inner reality. Its inner reality consists of
congestion because of old planning, a mighty history, a mix of
tradition and modernity and the cultural background full of
diversity. Hence, the poem reflects Padhi’s growing up, his ideas,
convictions and realisations and his sense of divine/spiritual
(through the rain) as well as terrestrial. He seems to be moving from
past to present and from present to future. Cuttack for Padhi is not
just a present, it rather upholds a living past. The present that goes
along is never in conflict with the past. Cuttack city moves along
time and space in conformity with the past and the present.
Hence, the poem, “Listening through the Rain” is an honest
attempt of Padhi to transcend the realty and establish a world of
memory and vision. For him every-thing that is sweet and beautiful
is memorable no doubt, everything sad that is felt deep in the heart
is also memorable. Rain is a catalyst, it transforms everything to a
beauty.
The poem “June Rain” explores the underlying move of
human emotion. Almost all the poems of Padhi has the background
of Orissa in general and Cuttack city in particular.
How well the blood reacts
to the earth’s pre-monsoon smell –
rushing in every possible direction
aimlessly, leaping about the place
as these bare-bodied children do
under the year’s first rain.
How does one hold such blood
in order, separate
what goes into the heart from
what issues from its remotest corner?
152
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
From outside, everything looks fine,
as though long-trained to remain so;
the hand moving in a perfect sweep
to the eye so it might
wipe off what the eyes cannot see
and yet long for;
the lips making just those words
that are right for the occasion;
the head bent sideways, as if
in appreciation of all
that is meant to matter here, hereafter.
But somewhere, at some point where
according to some perilous law blood meets
blood, something appears to be missing –
a word unspoken, maybe unheard.
As I watch the steady rain fall,
the sound of the blood can be heard
on the rooftops and down there
among the dancing feet of children
in the rain. Something
remains absent amid
these sounds and movements, something
very near to what couldn’t be said
or carried in the blood. (35-36)
In “Listening through the Rain” a loss is depicted by the poet.
It may be a personal loss of Padhi, a loved one, who takes the form
of memory. A similar echo is also found in the poem, “June Rain”.
So far as this loss is concerned, although Padhi begins from
personal level, he doesn’t remain confined to it. He transcends it
and goes over to a loss which might be racial: it might be the
memorable past or the valuable tradition of Orissa which have given
way to modernity. Cuttack is a city of history, tradition and values.
At an impersonal level Padhi is pained at the loss of tradition. He
who has spent large part of his life in Cuttack city, just cannot take
in the unhealthy change. His personal life converges with the
The Voice of Rain: A Study of the Poems of Bidhu Padhi
153
historical and traditional life of Cuttack city like that of Saleem
Sinai of Midnight’s Children.
The June rain is not just a dull natural activity. There is
memory associated with it. Although people are indifferent to it, as
a sensible poet Padhi brings in its trail a lot of sweet memory. When
the June rain comes he awakes instinctively and emotionally. Here it
is significant to note that the cycle of season has undergone a lot of
change in the last decade because of environmental degradation
and rupture in ozone layer. Padhi definitely laments at such loss.
There was a time when summer had its beauty and the rain
following it was exhilarating; it used to give immense delight to the
people. But later, extreme heat and the resultant death of the people
in sun-stroke have given a shock to the collective psyche of the
people of Orissa. If we study “June Rain” we’re lost in it and the
poem becomes an immense source of delight. The reader ultimately
has the impression that Padhi lives a realistic world. It is not
imaginary. If our lifestyle has changed and we no longer live a life
of reminiscence and natural bliss, we cannot look upon the latter as
an imaginary life. Padhi lives a creative life which is a site of
enthusiasm, jest for life and spirit. Hence, for him life and poetry are
one. Poetry for him is just an extension of life and life for him is a
basis of poetry.
His poem “A Day of Rain”, is not only a portrait of life during
a heavy down-pour in Cuttack city but also depicts how it captures
the mind of the poet even in the absence of his knowledge.
It wouldn’t stop even for a minute.
The beautiful shower thins for a while
before it realises that we are preparing
to go out in the rain,
and rushes down with renewed anger.
I sit on the verandah and watch
the roof leaking at the places
where we left the cracks open;
the walls slowly show up the old stains.
154
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
The road is flooded, and while
a truck passes, the manager
of the small restaurant in front of our house
shouts and waves his hands to slow down
its speed, so that the flooding water
may not invade his low-lying floor.
The lights fade, night gathers
among the increasing rain.
As I lie down on my bed, waiting for
sleep, the rain seems to be everywhere,
at all times, even during
our skilful absences. (23)
Rain is so integral to Cuttack city. Life in Cuttack city cannot
escape it. What is significant in this poem is that Padhi treats rain in
a detached manner. It gives the impression that rain is just a part of
life. An outsider may be perturbed at the stagnation of rain water in
Cuttack city, but not Padhi and many like him. Everybody in
Cuttack understands that chaotic situation with rain water is
because of the old city planning. Besides, rain contributes to the
sweet memory of the people of Cuttack. It’s a great delight to have
the experience of rain in the spring. Looking at the rain and clouds
through the leaves and the flowers of the big trees of Cuttack is an
aesthetic experience. The scene of rain in the river-bed of Mahanadi
and on the historic river-bank of Kathajodi which encircle Cuttack
city is wonderful. Hence, Padhi’s ‘skilful absences’ comprises more
of the good memories than sorrowful memories. In the poetic world
of Padhi, it is felt, there are more of compromises than protest.
In “Waiting for Rain” one finds the painting of humanity in
Orissa. The focus in the poem is not just the rain-starved humanity,
but the life with all its endurance and an enthusiasm to live
completely, not just to give up. Life here is a journey towards the
Holy Grail, where there is absolute faith and peace, after selfmortification.
Last year it was the flood, and they
looked for dry earth. They cannot
complain, and the gods or the government
wouldn’t listen. Each time
a prayer is made, the earth and the sky
smile and don’t seem to believe.
The Voice of Rain: A Study of the Poems of Bidhu Padhi
155
Where have all the right words gone?
To which chosen people or promised land?
The dry earth mocks itself everywhere.
The trees that stand with loud
and bare branches, must have once been
quiet with leaves. Women and children
walk long stretches of dry land
looking for water; their bare and broken feet know
that even a whole year’s wandering
couldn’t take them anywhere near
a land wet with rain. The prayers
and the dance of the naked bodies
continue under the punctual sun.
I don’t disbelieve what they say or do,
but it doesn’t matter. My own prayers
have never reached the ears of a god
who is eager to listen and act;
I’m yet to learn how to arrange my words
in an order acceptable to men or god.
On the far horizon in the north, behind
a solitary tree, a cloud remains
entangled among ancient branches,
hardly caring to know that
there is a land here, waiting for rain. (47-48)
Padhi focuses two aspects of life in Orissa: life in summer as
well as in rain. Life during the rain forms the background of the
poem. While portraying the life during the summer, it appears,
Padhi has a good sense of observation of life in the bottom of
Orissa like Jayanta Mahapatra.
Mahapatra is a good painter of life of summer in Orissa in his
poem, “A Mask”.
Maybe it is summer again.
The sunlight grows harsher.
The faces of rice are stony,
its fists seem clenched all the time.
156
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Women move around
carrying children in their arms
with a sad, vacant stillness.
I return from an aimless walk,
and watch from the window:
the bus fills, turns, moves away,
a man’s laugh disturbs me,
my mind is blank.
Hunger lends each one a mask,
and it smells of trapped beasts. (41)
Padhi portrays the summer life with all its details with
particular focus on women and children. Because, it is after all, the
women and children who are the worst sufferers. Padhi carries the
effect of the summer to the farthest extent through women and
children.
Mahapatra also adds to the greater intensity of summer
through women and children. But Mahapatra’s symbolic maturity
and precision is greater than Padhi. That’s why he reaches the
highest point of effect through the symbolic expressions: ‘the faces
of the rice are stony’ and ‘…it smells trapped beasts’.
The tone of both the poets is consistent, never fluctuating.
What is very common about them is their presentation of the
present in relation to the lost past. The tone of quest for the said
loss is recurrent in their poems.
Padhi, however, maintains clarity both of tone and theme in
his poetry. He truly represents Orissa both of past and present and
shows the spirit of Orissa which is the guiding-force of Oriya life.
Padhi’s poems, otherwise, are a kind of reconstruction of Oriya life.
It appears, he just collects the splintered shreds of Oriya life in ruin,
constructs it, gives it a soul and presents it to the readers to
recognise their own forgotten self and identity.
Notes
1.
Mahapatra, Jayanta, Random Descent, Bhubaneswar, Third Eye, 2005.
2.
Padhi, Bibhu, A Wound Elsewhere, Calcutta, Rupa, 1992.
13
Rediscovering D.H. Lawrence: A Reading
of Bibhu Padhi’s Living with Lorenzo
Binod Mishra
In an age of the hype and hoopla of various technological devices,
reading of poetry seems to be on the low. There have been various
instances of writing poems on occasions such as birth, death,
rejuvenation and separation but writing poems on a particular
person just to imagine a reappearance of one’s loved one, to enjoy
his company and reveal and satisfy the expectations of one’s
lifetime and that too only in imagination is something rare. Bibhu
Padhi, an Indian poet committed to literature and most ardently to
poetry exhibits his rare insight of imagination to discover the
unextinguished desires of the great artist D.H. Lawrence whose
influence can be found in many works of Padhi.
A Professor of English at Ravenshaw College, Cuttack (India),
Bibhu Padhi’s poems, translations, articles and book-reviews have
found place in many international periodicals apart from Indian
journals of repute. Starting his poetic journey with Going to the
Temple, Padhi has in his kit A Wound Elsewhere, Lines from a Legend,
Painting the House and Living with Lorenzo (2003). He is also credited
with writing D.H.Lawrence: Modes of Fictional Style, a much talked of
book to help the scholars busy in undergoing research on the
writings of Lawrence. Padhi’s greatness as a poet lies in the
simplicity of expression, use of subtle language without impairing
the meaning and the poetic flow. His writing can claim to be
different from the contemporary writers and poets of India in the
158
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
sense that we rarely come across something in his writing which can
be called artificiality and verbosity to obfuscate his pure intention.
The natural flow of his verse ensures spontaneity, which the
veterans of poetry call a pre-requisite quality.
The present paper is an attempt to discover the many hidden
ambitions of D.H. Lawrence, primarily based on Padhi’s
imagination. The figment of thought that Padhi wishes to fulfil and
wants his mentor to help in his vocation does not seem a fancy but a
ladder to reach the reality. Living with Lorenzo, a collection of 14
poems appears to be a biography which the Indian poet wanted
Lawrence’s biographers to scribble than to write something in
colourful language to afflict the departed novelist who strongly
believed any relation based on blood to be more powerful than one
founded on the dictates of the society. Lorenzo is another name of
Lawrence. His close relatives and friends often used to call him with
this sobriquet.
The anthology begins with a poem named “Celebrations”
where Padhi represents Lawrence’s notion of celebration of any
event as an outward show full of pomposity and falsity of
expression. Most of the celebrations are full of flattered emotions
and flamboyant coinages. The words uttered on such occasions do
not come from the depth of our hearts but are cemented only on
our lips. Padhi is quite confident of Lawrence’s likes and dislikes
and feels a compassion for the great novelist who hated to be called
what he really was not.
Padhi is at a loss to understand why we are not able to express
the flow of our hearts and what impedes us from appreciating and
depreciating the worth of a person or an object in their original
state. One feels touched to the core to read the purity and innocence
prevalent in the following lines:
And I wonder why I, who have been
So cruelly separated from you
By time and your scholar’s pride of place
Shouldn’t say what I want to say,
1
Will you not forgive me on this?
Rediscovering D.H. Lawrence
159
Padhi does not find fault with an author revising his work of
art till he himself is satisfied with the dish he wants to serve to the
society. He shows his concern with the uncompromising and ideal
notion of Birkin in Women in Love and is not sure whether Birkin
won his ways or turned volte-face to follow the dictates of society as
well as to avoid from any social imbalance. The poet feels one with
Lawrence and he grows familiar with his fad and fancy. He is over
confident that no one except the poet can understand the pangs and
plights and as a result they cannot follow the simple message.
Bibhu Padhi, following in the footsteps of the great artist and
the novelist, raises some very genuine questions, which the
materialistic world of today is faced with. The celebration of
various events and occasions entail a significant amount to the
economy of an individual as well as of a nation. The modern ways
of living and loving are confined to the decorative structure and
dilapidated content. Our morbid fascination towards glorification of
what is not later becomes the qualms of conscience. The real
reverberations of the heart get back-seated and we become blind to
the basic issues of life. The ignorance of individual in his lifetime
and immortalising him with infinite tributes reveals our doubleedged attitude. What Padhi states in the last stanza is not only a
reminder of our fragile philosophy but also a realisation of our all
past frailties:
Do celebrations matter?
Can our stiff mouthless words
Return to you what we had
taken away while you were here
A little more than half a century ago?
The poem “Of Stories and People” reflects the poet’s
disillusionment with the repetitive pattern of life. The history of
mankind is an exercise in futility and most of us are the mediums to
perform the same action with different labels. All of us continue to
nurse an illusion, which we believe ‘to be true for all time.’ We have
nothing, which we can call our own and feel proud of under the
160
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
impression of it being something, which is unitary. The poet takes a
dig at our lifestyle by saying:
We exist
Among nouns, qualifiers, verbs.
Our real self is veiled and we never tend to improve unless the
public eye becomes harsh. We are the characters of stories that
repeat themselves and their actions waiting for carbon to reproduce
many such stories with changed nomenclatures. The content in a
new garb and receptive keeps modern world busy, interpreting the
deeds and misdeeds. We can trace the poet’s aversion for certain
modern day calling, which teaches people to serve vapid things in a
sapid wrapper.
The poet emphasises much on carbon and says that as
compared to human being, it sticks to its identity more since it only
produces what is given to it. Things once recorded through carbon
stand as they are and they appear,
To remind us yet again of what you meant
In a language that all of us might understand
And then feel sorry for what we earlier missed.
The lines remind us of P.B. Shelly who too said,
We look before and after,
And pine for what is not:
Our sincerest laughter
With some pain is fraught;
2
Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
(To a Skylark)
The loss of integrity makes the poet wish for something, which
is ‘limitless’. The notion of a unitary, exemplary experience comes
only once – the time when we see, touch, taste and smell something
for the first time. Any object or a person accommodates or
disseminates its identity in its integrity, its undividedness. Names
are only the facilitators in today’s world and an added convenience
to recognise a particular object or a person. These are mere referents
and with some attribute or the other they keep substituting each
Rediscovering D.H. Lawrence
161
other. Another interpretation of the poem can also be traced as
stories and people to be a repository of synonyms, which are only
the near meanings and not the actual meaning nor the ideal ones to
substitute. Those who are aware of this realisation can feel how
eagerly the carbon waits to reproduce the so-called new conspectus
(repetitive actions) of mankind.
The poem Dreams is Padhi’s acute realisation of how despite
their departure the reminiscences of great artists remain alive and
stamped on the mind of their readers. The poet, a great acolyte of
Lawrence, makes it public that he is possessed by the dreams and
desires of the great artist who has become a passion and no tick of
the clock ever misses the influence left by his absence. The run of
Time cannot obstruct an individual to think and be as he wishes.
The units of time cannot be barriers to the choice of individuals. It
is only the idle and the empty minds that give names to what does
not come under their limited knowledge of propriety or decorum.
Padhi likes to follow in the footsteps of Lawrence, the great
influence of his times and paying scant attention to the reactions of
his surroundings and defying all set rules, the poet feels some
moments of relief:
Following merely
Our wish to be, need to be, but are always
Far from, and therefore nurture
So fondly those inhumanly
Ill-subscribed dreams: yours, his, ours.
Dreams are the demonstrations of our unfulfilled desires and
they keep reverberating in the moments of rest to reconcile with
their past without any recuperation.
In the poem “Journeys”, Padhi though, expressing his deep
concern with Lawrence’s loitering’s in life, becomes quite
metaphysical and makes his readers aware of the metaphysical
anguish most of us have inside us. The poet sympathetically situates
the sauntering of Lawrence who was never at peace with himself.
The urge to be as free as birds and leaves, to make one’s own flights,
to experience the ecstasy of the smells flavors and vivacity of
162
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
different sorts symbolises the individual’s deep agony. The mobility
of the poet reflects his unwavering faith in the extension of
experience imbued with knowledge to taste the forbidden mores and
codes of society. His frail body fallible to diseases deterred him not
his itinerary of Europe, Australia, Ceylon, India and America.
The larger implication of the poem lies in the fact that most of
us are the alien citizens of a known world where the place/land is a
transitory shelter, which we keep considering our own. Life is an
unknown journey and we are the known travellers approaching
towards an unknown destination. The stay of mankind being
ephemeral on this earth, we should attempt to accommodate and
enrich ourselves with all sorts of experiences so that the heart may
not regret for having missed any experience. Since places remain
and body departs, Padhi consoles with the wanderings of Lawrence
in the following lines:
Places are not made
For these bodies, these minds.
Padhi in this poem hints at Lawrence’s ‘savage pilgrimage’,
which he continued after his association with Frieda. One may also
explore Lawrence’s travels an escapade from the prying eyes of
public and his own conflicting emotions. It may here be noted that
Freida, like Lawrence was free spirited but bored with her present
life.
In the poem With Lorenzo in New Mexico, the poet once again
wishes to be with his mentor in New Mexico. He imagines how
painfully one has to sever his ties with the world one considers
replete with the warmth and spontaneity of one’s land and people.
The journey of life dwells in the heart and mind. The heart longs
for things neglected and mind struggles hard to reconcile. Time,
which is all-powerful, doesn’t have a readymade solution for all
contortions and complexities. The spawning human relationships
and our commitments make us forego the requirements of time,
which devours everything.
Rediscovering D.H. Lawrence
163
Padhi wishes if he could spend some time with Lorenzo who
seems to sink into a cold. He regrets not to have the opportunity of
sharing the sublimities of the great artist Lawrence. His only
consolation lies in the fact that he could abide by Lorenzo and
accompany him on some short walks and partake his captivating
smile for the devious routes of Time can never be predicted.
Padhi in the poem “On Reading Yet Another Biography” hints
at Lawrence’s dissatisfaction with the world he lived in. His writings
were harshly criticised because of his candid expression and frank
experience in many books. Not a critic’s favourite writer, Lawrence
found the birds, flowers and grass to be more in their hue and fads.
Padhi is of the opinion that Lawrence’s biographers had been very
adverse to him and didn’t attempt to find some sparks in the great
artist that Lawrence was. Taking his side, Padhi feels the great poet
and novelist sketched in many colours and his biographies only
included dates, places, meeting and departure skulking the real
substance of his writing. He makes Lawrence’s biographers aware
of their useless toil in adding another story to the one that was
wrong since the beginning. But his confidence and his esteem in the
poet seem unfixed. His faith in the spiraling knowledge of
Lawrence is unflinching and he beautifully transcribes the
consciousness of Lawrence whom Padhi thinks to rise from the
ashes and say:
All that I have said and that you
believe to be wrong anyway,
I had known this with the birds
And flowers and the grass under our feet.
Padhi is painfully aware of the fact that Lawrence’s writings
have not been analysed properly and the biographers have
misinterpreted and given undue meanings bringing unacceptable
references. Lawrence’s needless travelling and his instable mental
conditions too could not stop his detractors from reading and
meaning more than the writer’s pen spilled. Padhi sympathises with
Lawrence’s struggle, which continued from the beginning to the
end, and finding no difference between the two, he wishes the great
164
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
novelist to have sumptuous sleep. What makes Padhi’s tribute to the
poet memorable is the philosophy in these lines:
The beginning and the end
Are one and the same.
When I end, I turn back
to the beginning to see.
What you could’ve done
to the world, in spite of its
Pride of remaining what it has been
from its beginning.
These lines not only reflect the strains and struggle the great
D.H Lawrence came across but is true of all mankind. The cyclic
pattern of life takes everything in its stride and makes us pine for
what we have lost. The true essence of life is a complete chaos
followed by a void where we shun all noises and realise the voice of
the eternal silence.
In yet another poem, “Revising Lives”, Padhi grows more
contemplative and expresses his grave concern over the biographer’s
biopsy of Lawrence’s text one after another. Though dissatisfied
with the revision of text, the Indian poet wonders at numerous
revisions. Text after text brings new interpretation of the writer’s
lines and adds to some new meaning. What the poet intends to
unravel is the fact that there is nothing such as permanent in life.
The diversity of life is demonstrated in the search for knowledge.
The urge to know and let others know evolves out of the desire to
discover new lands and acquiring new identity. Human psyche has
many new worlds preserved within and their emanation does not
impede the growth. The poet believes that change is inevitable and
human beings take a cue from Nature to change for betterment.
Padhi visualises how we make unnecessary evaluation of an object
or a person and later regret when we experience its worth or
worthlessness the moment we come into its contact. Life is a
continual process of making and remaking, committing mistakes
and confessing them, besides an equation to balance the
incongruities. Perfection, which symbolises death is a misnomer.
Padhi’s realisation in the following lines adumbrates the undeniable
Rediscovering D.H. Lawrence
165
fact of all humans striving to make their opusculum the bellesletters for the future generation:
But then, lives change
just as climates do,
throughout the year,
each day of the passing year.
Today I know better.
I look forward to your reappearance
in order to revise your
textual lives, our lives
once again, rewrite whole lives
The poem apart from raising certain metaphysical issues, also
invites the critical attention of the readers and scholar critics
making deliberations on the relationship between the text and the
author and the interpretation of text without the intervention of
author’s own beliefs and identity.
“The End of One Wish, the Beginning of Another” reflects
Lawrence’s conflicting loyalties and his profound expectations of
love in return. Padhi picks up a thread from Lawrence’s one of the
most acclaimed novels, Women in Love, and raises questions over an
ideal way of living our life based on principles much in contrast
with the happenings of the present times. Through the medium of
Gerald and Birkin, the poet sympathises with Lawrence and asks:
Why do you have to wish you were
With Gerald all your life, Birkin? – now that
He is dead and with him has gone
Everything except the image of his memory?
Gerald and Birkin are the two male characters who are quite
affable and maintain a cordial relation with each other. They fall in
love with Gudrun and Ursula respectively. Birkin gets frustrated
since his expectation of commitment from Ursula is not responded
well. The effervescence of love between two independent
individuals much in contrast with the present happenings of society
receives a severe jolt. The relationship of Birkin and Ursula
166
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
culminates only when the two relent and comprehend the subtleties
without affecting each other’s individuality and commitment.
Padhi understands Lawrence’s philosophy in a vein that allows
relations to shape through heart and situate in mind. Mind is the
root of all conflicts and useless confabulations. It clouds the purity
of all emotions that emanate from the heart. The simplicities of
heart cannot withstand the arrogance of mind and there issues a
clash. The wisdom of the heart believes in discovering new lands
and expanding our waves beyond repair and rejuvenation. One is
reminded of what Lawrence himself wrote in one of his letters:
My great religion is a belief in the blood, the flesh, as being
wiser than the intellect. We can go wrong in our minds. But what
our blood feels and believes and says is always true. The intellect is
only a bit and a bridle. What do I care about knowledge? All I want
is to answer my blood, direct, without fribbling intervention of
mind, or moral or what not. I conceive a man’s body as a kind of
flame, like a candle flame, forever upright and flowing: and the
intellect is just the light that is shed on to the things around.3
Bibhu Padhi is so charged with the obsession of being with
D.H. Lawrence that he not only defends the great writer from the
onslaughts of his critics but also imagines of enjoying a day with
him on the beaches of Puri. The poem “A Day with You at Puri-onsea” is a reflection of the poet’s longed and dreamt of association
with him where Padhi and Lawrence could bask in the yellow tint
of the sun and the novelist’s frail body would invigorate. This
serenity of the seaside and the feng shui would make Lorenzo’s
untrimmed beard shine against the granular light making him look
at the younger face of the poet. The poet blandishes Lorenzo to
enter into a camaraderie, which others could only envy, and not to
be a part of the chicanery as that of the friendly relations of
characters in his famous novel Women in Love.
But Padhi recounts the human limitations and the utter failure
to make a proper estimate of one’s personality. The poet finds
himself a dwarf before the multifaceted countenance of D.H.
Rediscovering D.H. Lawrence
167
Lawrence. The cobwebs of the world have bolted the conscience of
mankind and the poet as a representative can only record:
I cannot but weep
For you, your failures even during your small life,
my very own rains falling far inside me,
almost telling me this business of judging you
is none of my business.
In course of rejuvenating sub rosa with Lawrence, Padhi
pleads for a predilection to let the hand of the veteran artist in his
own and lacerate his heart. The poet wants Lawrence to tell him the
resting place of his unfulfilled desires, his unquenched emotions.
Padhi is confident that his Lorenzo would accept the poet’s wish
and grant him the benediction of a true friendship. The feeling of
such a friendship provides the poet with the fulfilment of his
longing to be a true devotee and an acolyte of D.H.Lawrence. One
can find Padhi’s honesty and his mea culpa the way he swells with
his imagination in the following lines:
Then tell me where
the wish hid, which bush or tree, and wouldn’t
let itself be out like a friend indeed like
every dear wish should be –
totally itself, all the while yours,
Never trying to trick you into
Its own whims and fancies.
Padhi is full of admiration for the great Lawrence who
withstood the ravages of time. The indifference of the world to the
artist never posed any hindrance rather it provided him with the
stimulus to pierce the night and land towards a new dawn. Time has
the quality to give and take whatever little we are blest with. The
valiant individual never dodges the responsibilities and the
uneasiness but faces it with equanimity. Time stands as a liminal
figure in the background of all our deeds and misdeeds. Padhi, like
the famous British poet, Andrew Marvell makes us all aware of the
fact that human beings appear as kaput before the might of Time.
Making us all eye-witnesses, Padhi says:
168
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
I’m not sure you are aware
Of time’s endless perspiration
To end lives, honest precious lives.
The poet’s friendship with Lorenzo will conquer the nitty
gritty of time and instead of being an object of mockery and ‘ a
horde of helpless, waiting lives’ he wants to surpass the wings of time.
And that perhaps is possible in a state of blessedness, of oblivion
where,
time is stilled by our needs, silenced
by our incorruptible faith in ourselves.
The last poem “Yet Another Wish for Lorenzo” offers a
consolation to the great novelist, painter, poet and the artist all that
D.H. Lawrence stood to Padhi. The poem, a real tribute to the great
artist rejects the poet’s notion of bringing Lawrence back to this
mundane earth. This earth, which appears to all of us a paradise,
has nothing meaningful and permanent to offer. It is only the
common people who stay on the earth to derive pleasure from the
bounties. The earthly places are the different lists of names only to
provide a temporary change to let people live a life of illusion. In
fact, the earth does not belong to the geniuses like Lawrence who
may suffer insult and injuries. The poet wishes his mentor never to
return to this earth to suffer any further humiliation rather to live
amidst the luxuries of elixir where one can attain the peace of mind
and rest blissfully. Padhi in the following lines shows not only his
own weariness but also guards Lorenzo to be careful while making
another choice of coming to this earth. The realisation of the
meaninglessness of life and purposelessness reflects the awareness
of mankind’s spiritual journey:
If you choose to leave
Your place once again, ever,
Never return to this earth’s mistakenly
mythic glory, meaningless time.
Padhi’s realisation reminds us of the sad picture of modern
day life as depicted by Matthew Arnold in Dover Beach:
Rediscovering D.H. Lawrence
169
for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
4
Where ignorant armies clash by night.
(Dover Beach)
Living with Lorenzo, inspired by D.H.Lawrence and dedicated to
readers and critics of Lawrence (as the poet proffers it “To my
fellow Lawrencians” also brings to light Padhi’s essential qualities
of a poet who has his eyes and ears open for the sweet and somber
music of humanity. Making Lawrence his confidant, Padhi also
addresses the common people’s confrontation between their self
and society. He holds an edge over his fellow poets in the use of
their words, style and association with readers. Padhi’s interactive
style projects him as an enchanter from whose verses flow like
magical spells. His peep in the past, his love for Nature, economy of
words and his simplicity bring him close to his reader’s heart. Padhi
appears to belong to such a group of poets who believe poetry as
not mere rhyming of lines but rhyming of ideas that emanate freely
carving out their niche among the day-today activities of life. The
lines of his poems mean much even in isolation. Though a magician
of free verse like T.S. Eliot, Padhi’s lines condescend less to too
much of references. We can find the poet growing philosophical at
times in lines such as:
The beginning and the end
Are one and the same.
(“On Reading yet Another Biography of yours”)
So many things. So little. Nothing.
(“What This Night Has to Tell About you”)
How quietly time has cut across
Our simple lives, our years
Of expectations and compromise.
(“Thinking of Time”)
170
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
It seemed no place was yours. (“Journeys”)
Each small thing is part
Of the sun and the wind. (“Dance Sketch”)
But his philosophy seems much in consonance with his
readers’ understanding, causing them less strain in unveiling the
poet’s imagination. One of the most striking qualities of Padhi lies
in his rich and profound imagination when he sketches lean trees
bending into one another in an act of love embracing during nights
to avoid the envious eyes of mankind. Such an imagination is not
commonly found in modern day poets for whom poetry is utter
realisation of split and damages, collapse and construction in a
world fighting for mere survival. Poetry for Padhi means more than
survival and it is survival with a cause – the cause to live a life not
with a choked feeling but with the ability and the chivalry to express
what the heart longs for, the body feels and the spirit cleanses. His
poems offer a universal appeal in as much as it renders his nostalgic
propensities and brings to fore his deep reverence for his culture and
the legacy of past revered in the form of the five elements, viz.,
earth, water, fire, sky and wind. What William Stafford says in his
comments on Padhi’s first collection, Going to the Temple, is true not
only in the context of this particular collection but is true of Padhi’s
poetic art interspersed in other works too in a variety of ways:
For Bibhu Padhi life enjoys a promise between the outer world
and the self, and his poems reach across that space we all feel
5
when we pause and reflect on what our lives mean….
Thus Living with Lorenzo depicts in glowing words Lawrence’s
view of the world as understood by Bibhu Padhi. The poet is a
medium between the real object and its experience. Whether the
world of the great novelist had a place for all these experiences or
not, the poet has made it a living experience though on the basis of
his own imagination and scattered writings available. The readers,
in course of knowing about Lawrence also come to know much
about the poet, who in some way or the other seems to develop a
sort of disinterestedness with the common and everyday activities
which make infinite noises and signify scant attention. Padhi’s
selection of words, his interactive method, and concern for the
Rediscovering D.H. Lawrence
171
voice of the voiceless, his thirst for unraveling the complexities of
experience in the most lucid manner bring him in the front gallery
of many Indian poets read and cited with profound respect. What
Virginia Hyde says in his appraisal of Living with Lorenzo is not an
exaggeration but a realisation which all of us may come across our
reading of the book:
Padhi’s Lawrence is mature enough to be weighed down in his
journeys in an inhospitable world, but he is also faimiliar and
more approachable because of that in graceful multivalenced
lines we witness a new Lawrence’s towering presence – his
resistance to absence in the face of human vulnerability – all as
intuited and turned into art and “a friendship that defied time
6
and space by his fellow poet”.
And poetry, in reality, is the quintessence of all such obedience
and defiance of time scattered in the inner corridors of human
existence. Bibhu Padhi’s Living with Lorenzo aptly scores a point over
many writings on D.H. Lawrence, to whom the world was ‘one
colossal madness, falsity, a stupendous assertion of not-being’.
Sudeep Sen considers Living with Lorenzo as one of his favourite in
his fairly unbiased review of the book saying;
The 14-poem sequence that forms Living with Lorenzo is one of
my favourites among Padhi’s more recent work. These poems are
stunning, and they are admirable for their wise simplicity and
7
depth.
References
1.
Padhi, Bibhu, Living with Lorenzo, 2003, Cuttack, Peacock Books, (All
subsequent lines of poem quoted from this edition.)
2.
Shelley, P.B., To a Skylark.
3.
Collected letters of D.H. Lawrence qtd. In The Art of D.H. Lawrence by
Keith Sagar.
4.
Arnold, Matthew, Dover Beach.
5.
Stafford, William in his comments on Going to the Temple.
6.
Hyde, Virginia in his comments on Living with Lorenzo
7.
Sudeep Sen, Three Journeys in Literary Review, The Hindu, December 5,
2004.
14
Vikram Seth’s The Golden Gate:
A Versified Slice of Modern Life
N. Sharada Iyer
Despite continuing attack on Indian poets their place in modern
Indian culture is recognised. Their poetry is part of the
modernisation that includes urbanisation, industrialisation,
mobility, independence, social change, increased industrialisation,
national and international transportation network, mass education
and the resulting paradox that as an independent national culture
emerges it also participates in the modern usually Westernised
world. Unlike many of the colonial clerks and the bourgeoise who
attempted to imitate the British, there is no authentic mentality for
the poet except that of the modern world and its concerns, which
they may express or criticise of which they are a part, as are an
increasing number of Indian.
More significant than the individual poet is the rapidly with
which Indian English poetry has become a self-sustaining tradition
with recognisable models, periods and influences. A.K. Ramanujan,
R.Parthasarathy, Daruwalla, Mahapatra, Kamala Das, Vikram Seth
and De Souza are among those who have moved poetry in new
dimensions. The poets have a wider variety, voices, perspectives
from and subject matter.
The American influences on Indian poetry became significant
in mid 1960s when Daruwalla, Shiv K. Kumar and others began to
look for less formal. The man alone in a hostile world, with a sense
of opposition, cynicism and ironies of life are to be found in
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
173
American literature. The voice seems closer to the experience of the
senses and openness. Narrative becomes an experience. The open
associational poetry with its surprising attitude, prominence of such
themes as guilt, sexuality, ambition, memories, past rebellion,
conflict, shame, childhood, love and the assertion of an articulate
but fractured self are part of the confessional mode that started in
America during the early 50s and spread internationally by 60s.
The most outstanding of these modern Indian English poets is
Vikram Seth, who has exhibit that Indian poetry in English is
thriving as never before. Though enrolled at Stanford to earn his
Ph.D. in Economics, he soon became a Wallace Stregner Fellow in
creative writing. During this period he studied classical Chinese
poetry and different languages at Nanjing University China. Seth
mentions he had never had any passion for economics, “I felt a bit
of regret that I didn’t finish my Ph.D. I’m interested in it but it’s not
a passion the way writing is”.
Seth published eight notable works-six collection of poetry and
two novels. During the period before and after he published his first
novel he contributed poetic work for more than a decade. His first
Mapping (1981) is a bright young man’s attempt at self-scrutiny, the
mapping of his diverse selves” the despondent, witty / calm and
uncalm, lost in self-doubt or pity” Mapping records his dual feeling
of nostalgia for India during his stay abroad as a student and his
continued attraction for “the note of the other bird / The
nightingale the wren”. Many of the poems in the first volume are of
youthful restlessness, or concern, rebellion and ambivalent feeling
towards family especially his father with whom he seems to have
strong disagreement “I had few memories of your love / or
kindness even speech”. In Departure Lounge he attempts to
understand what was there about his father’s past that drove them
apart.
Orphaned at two, you are away
From Bauji at fifteen
The tin shack, the Mussourie store
Hunger, the freezing rain
174
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Nothing could split the shell of hate and pride
You would have rather died
Than face the uneasy ease again
Unsure of tenderness
Where you most craved it, did it grow
Too anguished to express
Mama says you cried
The day Bauji died.
In Departure Lounge the baffling complexities of the love hate
relationship between father and son are delicately probed. The
poem with a foreign setting is perhaps a preparation for the writing
of the Golden Gate. Even in this collection Seth has a feel for
language and rhythm which is one of his strong points of his verses.
Vikram Seth came into prominence with The Humble
Administration (1981) which won him The Commonwealth Poetry
Prize for Asia. Each of the three section of the poem is represented
by a tree which is symbolic of a different country in which Seth
lived Wutong (China), Neem (India) and Live Oak (America) some
of the poem reflect Seth’s loneliness, sense of being continuously on
the move and the various fears and anxieties which close to the
surface awaiting to burst “They have left me the quiet gift of
fearing/I am consumed by fear, chilling and searing”. Homeless
begins with “I envy those / who have a house of their own.” The
poetic upon which Seth’s highly original poetry is based can be
found in Ceasing upon Midnight and Unclaimed. His meandering
memories like those of the poets of the great odes range to foreign
lands and the exotic, but instead of wishing to die like a romantic in
ecstacy from such rich experience, he is shielded by sleep, by
common sense and the traditional rule of poetry from selfdestructive introspection. Unclaimed proclaims the value of living on
the surface of life, enjoy what the moment has to offer, while
avoiding depths of emotions and entangling complexities.
To make love with a stranger is the best
There is no riddle no test.
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
175
Seth’s acceptance of an delight in exile combined with a highly
self-conscious poetic form and prosody results in surprising original
poetry like most good art it is very much of its time – form is a
defence against self-destructiveness. Such nao-formalism is one kind
of post-modernism as is the tongue in cheek low pressure pop are
style and plot of Seth’s narrative in verse about young love in San
Francisco, Golden Gate, which is not only similar to American
song and film but also a part of a literary tradition which includes
Byron which has been called by some critics as Byronsque. The
Golden Gate (1986) is a novel composed entirely of rhyming
tentrameter sonnet – 690 of them to be precise – describing the life
of a young professional of San Francisco in their quest to find
friendship, love and life, betrayal, strife, sex, politics. It is a bitter
love story, wickedly funny novel of madness and an unsentimental
meditation on morality and the nuclear abysses. Always witty – still
profound – the book paints a truthful picture of our dreadful comic
time. A splendid achievement equally convincing in its exhilaration
and its sadness. The entire work more than three hundred pages
written in delightfully rhyming verse is a pleasure to read and is
extremely difficult to put down.
While the idea of a novel in verse may be initially putting off,
readers of this tour de force are in for a treat. Using the sonnet from
throughput and varying his language for lyrical elegance Seth’s tale
of four Californian Yuppies is as fully dimensional as a good novel
and twice as diverting. In this witty compressed style he gives fully
delineated characters, John, a Silicon Valley executive, seeking
solace in meaningful amatory relationship, his friend and former
lover Janet, an artist and musician in a rancous rock band, Liz, a
vivacious, Stanford law graduate whose parents produce superior
Californian wine, her brother Ed, floundering between sin and
religion and John’s past pal Phil abandoned by his wife and left with
his son, his moral vision and his scientific career at Lungless Lab, a
scene of anti-nuclear protests and rallies. It is an engaging story of
pangs and passions of love interlaced with serious ruminations and
homosexuality, religion and the future of the earth in the atomic age
and some comic sallies on feline behaviour, bumper sticker response
176
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
to personal ads and other facets of the contemporary scenes as
refracted through the Californian life style. Inspired by the
marvelous shift meter of Pushkin’s Eugene Onegin, Seth performs
imaginative acrobatics, jests, quips and puns delivering his social
commentary with spirit and verve. In spite of some passages where
he veers towards the mandlin and bathetic-Seth’s experience is a
resounding success. It was one of the most highly praised book of
1986.
One of the most common thing that link people together is a
common language Golden Gate is written in the universal language
of human emotions, reading this book is an experience of life in
current times. The book bears the warmth and touch of humanity
that identifies Seth’s inimitable style of writing.
The plot is simple and straight forward lucidly composed in a
sequel of sonnets. The main protagonist John, is a successful
engineer, good looking healthy, self-made, self-possessed but
isolated, lonely and depressed person. He craves for a family that
will put an end to his loneliness. His life has grown duller since he
left college. He is initially seen as caught in the kelp of loneliness – a
lonely dispirited man with irregular, moronic sentimentality due to
his likeness node, having no spouse or sibling, though he is engaged
in constant change of partners, the changing relationship being
almost like a game of musical chair. At the age of 26, he finds
himself asking
….. If I died, who’d be sad?
Who’d weep. Who’d gloat. Who would be glad
Would anybody. As it pained him
He turned from this dispirited theme
To ruminations less extreme (1.1)
John feels a cold cast of self-pity envelop heir.
No family
Cushions his solitude, or rather
His mother’s dead his English father
Retired in his native Kent
Rarely responds to letters sent
(If rarely) by his transatlantic
Offspring. (1.6)
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
177
John’s former flame Janet Hayakawa advices him to advertise
for a partner, that is how he meets Elizabeth Dorati. They are happy
for a time, but quarrel over a pet cat and drift apart. Elizabeth
marries John’s best friend Phil, while Janet dies in a car accident
John now suddenly realise that it was Jane he truly loved and he can
hear her voice, can almost hear her saying.
I’m with you John. You’re not alone
Trust me, my friend, there is the phone
(13.52)
One of the major themes of the verse novel is a search for love
as an antidote to loneliness Trilling comments “Today if we are to
believe our fiction, the individual is not only isolated from society,
he is isolated from everyone he knows, even his own love partner.
The connection between people breaks and man lives alone in
marriage, if friendship, in business, in non-business”. (2)
Elizabeth Dorati deserting him to marry Philip, his best friend,
aggravates his sense of loneliness and gives him a sense of injured
pride, renders him more lonely and his life more painful them
before. Naturally he turns his attention to Janet who is no doubt
disturbed by John’s condition and help him, but her too busy artist’s
life leaves time for nothing more than sympathy. The final blow
comes when Janet dies in car accident. Thus Janet death completes
the process oh John’s isolation.
Phil, tells Liz
If there is something we could do
The fact is, he’s so isolated
By all this pain and bitterness
There’s not much we can do I guess. (13.43)
John is lonely alienated and lost sans love, Emptiness leads to
nothing but emptiness, Apart from this theme of loneliness and
alienation, the themes that have found focus are homo-sexuality,
nuclear insanity, the disintegration of family in America.
Linguistically and thematically setting and characters make it an
American novel. Even the language is not Indian, Peeradina says
that he hardly finds any traces of Indianness in Golden Gate, whose
idiom is transparently American, more immediately Californian.
178
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
There are people like John who do not succeed even in female
love, and relationships, but there are people like Philip who believe
that homo-sexuality and hetro-sexuality are not substitutes but are
complementary to each other. He has relationship with Ed. He does
not merely justify but glorifies homosexuality. He breaks out of the
totemic world of his ancestors, and enters the rational world of
science where sexual experience is freed from religious taboos. To
Phil earthly body beauty does not exist for mere contemplation.
Ed condemns homosexuality on biblical terms. His views are
coloured by religion. He considers it both a disease and a sin. It is
not the fear of social condemnation and judicial punishment but
religious contamination. But the irony is Ed’s religion does not
square well with his homo-sexual activities. It is always followed by
confession in the Church which ease the pricking of his relentless
conscience. His sense of guilt drives him from long periods of
sexual indulgence to renunciations. To Ed he has to trust the
decision of his faith and not his own volition. Thus one day Phil is
gagged with sacramental text. Gradually the affair goes defunct,
Phil states the end of it.
I loved a woman and was dropped
I loved a man and that also flopped. (11.20)
The Phil-Ed affair is representative of the prevalence of homosexuality in California especially San Francisco. Towne discusses
the prevalence of this way of American life. It is one of the major
themes in modern literature, giving rise to gay literature. Seth’s
work may be classified as a gay work because a large part of it is
devoted to Phil-Ed affair. Phil is rewarded with Elizabeth and later a
new addition in the family, whereas John begins and ends as a
lonely man. The argument, between Phil and Ed on homosexuality
vividly portrays changing values and morals and the world that is
transcient as their view.
Seth has succeeded in using his poetry in every direction –
description, narration, dialogue and even sermonic lectures on
nuclear madness and appeal for disarmament which is one of the
important themes of the novel. Phil, who works in the Lungless Lab
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
179
which manufactures bombs forsakes a lucrative job to keep up with
his anti-nuclear programme which forms an important theme of the
novel. It reflects the changing face of modern youth about the world
and the threat to the environment. The disastrous consequence of
nuclear weapon is driven home albeit in a refreshing manner. Phil,
Elizabeth, Father O’Hara join anti-nuclear demonstration give
lectures and voice their fear of the liquidation of man from the
earth. They argue there is no victory, no survival, no defence, no
place to hide in this exhaustive fraticide that threatens all culture all
civilisations. They agree with President Reagan “A nuclear war can
be won and must never be fought. The solution suggested is nonviolence and peaceful co-existence.”
The book is a lyrical composition on the theme of love, in
various forms degrees and dimensions. Although both love and its
definition are elusive, yet it is the Golden Gate to happiness. Love is
all inclusive, lust, concern, respect, trust, understanding, care,
friendship. The Golden Gate elaborates this multidimensional
emotion both in its histrocity and contemporariness. Love is
reaching out between man and man and its simplest symbol is
bridge. Such bridges need to exist is obvious but they do not, or they
are too fragile to support spiritual oneness. They tragedy of life is
they collapse so easily since man is not as patient as Whitman’s
Spider who launches forth
Filament
Out of itself
Ever reeling them, ever tirelessly speeding them
Till the bridge you will need be
Formed, till the ductile anchor hold,
Till the gossanmer thread you
Filing catch somewhere,
O my soul. (3)
Such a bridge were commonly built between individuals of
both sexes among the literati of the Renaissance. In fact they
constitute the central corpus of literature of the golden age creating
a living myth of the perfectability of man and the respectability of
love, but Vikram Seth adds a touch of scars when the modern
180
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Petrach and Laura meet (John Brown and Elizabeth Dorati)
through an advertisement on a winter Sunday, bedded on Thursday
parted before the summer is over-no eternity to live through. Seth’s
irony and delicate satire paradies and veil, the expression of old
fashioned sentimentality and affection very much like the sheet of
summer fog which hides the bridge even from these who are
actually standing on it.
The moister, Keener
October air has rinsed away
The whispering mist with crisp intensity
And over the opaque immensity
A deliquescent wash of blue
Reveals the bridge, long lost to view
In summer’s quilt of joy: the towers
High built, red gold, with their long span
The most majestic spun by man –
Whose tread of steel through mist and showers,
Wind, spray, and the momentous roar
Of ocean storms, link shore to shore. (9.28)
The bridges as an emblem of fortified love stands revealed
majestic and strong. If there were no Golden Gate to breach this
fearsome solitude, it would be necessary to invent one. The book
deals with man’s blind love for an invisible God and his edicts (Ed
and his Bible), man’s concern for his fellowmen and the universe he
lives in (O’ Hara, Elizabeth and Phil’s crusade against nuclear
weapons), paternal love (John Brown and his transatlantic father
contrasted with Phil Weiss and Paul, maternal love shown by Mrs.
Dorati contrasted with Claire’s heartlessness, romantic love – Liz
Dorati and John, Phil, Friendship affection and respect born for the
partner and generosity of mind and selfless devotion shown by
Janet who having lived through 1942 has learnt forbearance and
magnanimity.
There is also the parallel world of cats in which degrees of
possession determine their final loss and gain. The plot of the novel
charts the progress of all these characters from rigidly and mistrust
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
181
and selfishness towards the greater ambience of courtesy, kindness,
concern and care showing that this too is part of love.
In life’s brief game to be a winner
A man must have … O yes, above
All else, of course, someone to love (6.13)
By the end of the novel most of them have traversed the
Golden Gate Bridge and grown. The protagonist who had mourned
I am young, employed, healthy, ambitious
Sound, solvent, self-made, self-possessed
But all my symptoms are pernicious
The Dove-Jones of my heart’s depressed
The sunflower of my youth is wilting
The tower of my dream is tilting
The zoom lens of my zest is blurred
The drama of my life absured
What is the root of my neurosis?
I jog, eat, brewer’s yeast each day
And yet I feel life slip away –
I wait your sapient diagnosis
I die! I faint! I fail! I sink!
“You need a lover, John, I think (1.23)
John accepts Janets get well formula and trades his hatred for
friendship, accepts the invitation to be the god father to Phil and
Elizabeth’s child, and Phil gradually overcoming his homosexual
affair accepts heterosexual domesticity and does not agonies over
his former wife Claire’s betrayal and duplicity.
The American women like Elizabeth who are emancipated,
saved themselves from the dreary life of a housewife. They are
women who have discovered their strength in various field. But
despite God’s plenty; they still feel lonely and isolated. The concept
of a family has no meaning to them. But it is the concept of a large
family that is an answer to narrow vision, the novels shows Phil and
Elizabeth enjoying the happiness of a large family with chuck, paul,
an orphan boy, cats, and the new addition to their family.
182
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Seth calls upon Saint Francis, the Saint of love and the patron
saint of the beloved city to ‘look down’ and ‘solace the sorrows of
the town’ with its ‘Siren screams of power and wealth. ‘Silicon
Valley is really an ‘Ulcer alley’
... Silicon Valley
Lures to ambition’s ulcer alley
Young graduates with siren screams
of power and wealth beyond their dreams
Ejects the lax, and drives the driven
Burning their candles at both ends
Labour is lauded, leisure riven
John Kneel. S. bare headed and unshod
Before the chip, a jealous God (1.9)
Patron of your beloved city
O San Francisco, saint of love
Co-suffer in searing pity
of All our griefs……………
…………………..
solace the sorrows of your town (13.4)
The loveliest city in the world ‘light pearled fog fringed San
Francisco has become a living body with a dying soul. The Golden
Gate Bridge is in imminent danger of falling down. The rigid code
of the sonnet form was therefore one way in which the poet could
point ironically to the breakdown in the twentieth century of earlier
social and moral values, causing Seth’s didactic slip to show. The
objective correlative of this ethos this waste land-is the answering
machine, practical impersonal and heartless but paradoxically
attached to the telephone – man’s instrument for reaching out.
Advertising for love is not demeaning in this ‘meat market’ of goats
and monkeys.
Golden Gate is an astonishing experiment for a modern poet to
undertake. It is a novel in verse on the model of Alexander
Pushkin’s Eugene Onegin. Set in California, with all the characters
American, is a unique example in Indian English Poetry. Vikram
Seth has turned the verse fearing into admiring acolytes, and
proving that a novel can be successfully written in a sonnet form.
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
183
New Yorkers called it ‘almost Maudlin’, throughout the reading of
this poetic novel-like poetic drama, it is the architectural beauty of
the sonnet form that dominates the writing, just as the structure of
the Golden Gate Bridge towers over the Western Gateway to
America. Significantly and symbolically both are marvels of
engineering skill – one in language and the other in steel. Both are
construction of a bye gone age and both being put to contemporary
use. Carrying like the suspension bridge, which carries its burden on
virtually no visible means of support, this novel in sonnet sequence
also conveys its subtle meaning with no help either from its skeletal
story of its unremarkable characters.
The traditional sonnet from is no binding to Seth, in fact the
freedom of the poetic sea is apparent in everyone of the nearly 600
sonnets. Its 13 chapters with an average of 45 sonnets – neither
obtrude nor hinder the reader, but reveals the highest quality of
poetry Seth makes the sonnet whisper, laugh, harangue, romance
agonise, with equal ease. His handling of the iambic tetrameter is
masterly and fulfils his desire to prevent it from ‘demeaned’ and
‘peter’.
Why, asks a friend, attempt tetrameter?
Because it once was noble, yet
Capers, before the proud pentameter
Tyrant of English. I regret
To see this marvelous swift meter
Demean its heritage, and peter
Into mere Hudibrastic tricks
Unapostolic knacks and knicks (5.4)
The use of a number of monosyllables, words, including the
name of his characters not only makes it lively but more life-like.
The verse and the story support each other, and the sequence of
sonnets enhances the flow, rather than hamper it. A variety of topics
ranging from diet for pets, the method of pickling olives, to an
invocation to St. Francis, are handled with equal veracity. The
characters speak in ordinary language that makes it easy to identify
them. The humour woven into the book makes it an absolute
delight, and revealing of tongue in cheek satirist who perceives the
184
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
comical angle in even the most tension-ridden situation. Seth makes
his present felt, each sonnet gives the feeling of a fascinatinating
journey along with him, a feeling that persists long after the book is
finished.
The story begins in September and ends around November of
the following year, exquisite word painting marks the passage of
months. If the novel had been in prose the reader would not have
taken the music of the lines for granted. Seth carefully keeps the
narrative going balancing epic, similes, joyous alliterative lines and
snappy with mundane happenings weekend jaunts consisting of
breakfast and house warming parties, ballet performances, games of
chess and tennis mark the passage of time while regular reference to
passing days of the week, months and season fulfill the narrators
obligations. Seth’s role is that of the omniscient narrator, but one
rarely meets him in person. He plays the friendly ballades,
strumming his guitar to tell us a tale announcing his presence only
at the beginning or the end of a chapter after only to span time and
space.
Seth has a brilliant style where ordinary words, events and
people stand up and portray emotions in delicate detail. His wit and
word play apart it is an absorbing story of love and loss, justifying
Rushdie’s comment “Seth is perhaps the most erudite Indian writer
in English of the post-colonial period”. The bookmaker one reflect
about the current trends observed in society regarding life, the
world, relationships, family, friends, love and much more. In this
respect it strikes a paralled with Elizabeth Barett Browning’s
brilliant classic Aurora Leigh where the main protagonist questions
on individual freedom, role in society, making one feel that idealism
is an integral part of all great poetry. It must be admitted that the
Golden Gate is a spectacular technical triumph. The sonnet a form
used by some of the greatest English poets is not easy to handle and
to employ it for long sequence of more than five hundred unit with
consistent competence must be hailed as a rare feat for a modern
poet. Realising the attitude of the critics, he himself has explained
his use of the sonnet. Unit 5 of the book open with a party hosted
by Thomas Cook, who asks him
Vikram Seth’s The Golden Gate: A Versified Slice of Modern Life
185
“Dear fellow
What’s your next work? ” A novel.... “Great!
We hope that you, dear Mr.Seth –”
“... In verse” I added, He turned yellow
“How marvelously quaint,” he said
And subsequently cut me dead
(5.1)
Professor, publisher, and critic
Each voiced his doubts....
………………..
Driveling in rhyme’s all very well
The question is, does spittle sell?
Since staggering home in deep depression
My will’s grown weak.... My heart is sore
My lyre is dumb....
(5.2)
How do I justify this stanza?
These Feminine rhyme? My wrinkled muse?
This whole passe’ extravaganza?
……………….
The truth is, I can’t justify it
But as no shroud of critical terms
Can save my corpse from boring worms
I may as well have fun and try it.
If it works, good; and it not, well
A theory won’t postpone its knell (5.3)
Writing in verse was an astonishing experiment. Infusing it
with charm, elegance and wit, made it a unique artistic feat. Seth
has gone as far as can be imagined towards ease of diction, and at
its best his stanza’s seem an entirely natural medium, through
which he moves from page to page with effortless fluency. Indeed a
technical triumph, proving that the sonnet from is capable of
sustained sequentially, speed elegance, wit and depth of insight,
earning him high praise “... there is no one more deserving of the
word ‘genius’ that Vikram Seth. His book …………is, in a word,
brilliant” (4).
186
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
References
1.
2.
3.
4.
Seth Vikram, The Golden Gate, OUP, 1986. Further quotes pertain to
this edition.
Trilling Diana, The Image of Women in Contemporary Literature, R.J.
Lifton ed., The Women in America, Boston, Houghton Mifflin, 1965,
p. 61.
Whitman Walt, Leaves of Grass, Eureka Pub. House, Delhi, 62 p.351.
Sunday, Calcutta.
15
Chambial’s Poetry:
A Spring of Enlightening Visions
Sujaat Hussain
D. C. Chambial’s books, namely This Promising Age and Other
Poems, Broken Images, The Cargoes of the Bleeding Hearts,
Perceptions, Gyrating Hawks & Sinking Roads and Before the
Petals Unfold, convey things of permanence and of universal
significance. These books contain almost 204 poems that present the
author’s true knowledge and perception of the life which reflect the
object of permanence and enduring significance. It captures truth,
utility, unity and beauty. It has taken a shape with a special creative
urge to communicate of worth salvation to the world. His ideas,
philosophy, symbols and imagination stimulate thought that impart
an idea that Chambial is a great poet. Widely acclaimed and
admired, in the form of perspicacity of perspicuous personality,
Chambial has already been honoured with various national and
international accolades. The most noteworthy is that students of
Indian English poetry have shown interest in his poetry and about
half a dozen of them have already studied for M. Phil. and Ph.D.
degrees while others are engaged in doing research.
Consistent fervour and persistent devotion of Chambial for
cultivating congenial atmosphere of poetry and generous attitude of
inculcating keen desire of becoming a poet in hundreds of learned
people through his Poetcrit, an international bi-annual journal of
literary criticism and contemporary poetry must be admired. Poetcrit
in particular and Chambial in general have played significant role.
188
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
We can say that they have become an integral part of Indian
English poetry. Definitely, Poetcrit deserves immense commendation
for the noble services.
His poetry gives a view of life. When we enter into the world
of his poetry we are inclined to believe that it is entirely a composite
intellectual formulation. He is a poet who dreams harmony,
happiness and prosperity through the soul of his poetry and
permeates peace for all, shuns devils, hatred and violence in the
divine garden of universal love. His views, words, mind, art and
heart are exquisitely and subtly yoked together for the manifestation
of his creative lovers. “The creation of beauty is Art” and this
rightly goes with Chambial who has the capacity to create it.
“Behold Her Atop the Tree”, “A Terrible Storm”, “A
Triangle”, “Transformation” and “A Nude” are exemplary of its
kind, its lyrics are like fingers caressing souls, delightful movements
from top to toe and contain memorable music. The vowels and
consonants are artistically ordered as to compose a music of its
own, without the aid of a musical instrument.
The poem, “Beautiful Beyond”, is excellent for using rhyme
scheme wherein we find “floor-door”, “hill- chill”, “greeds-deeds”
and “trace-face” that produce music and show his penchant for
words. It suits the eyes and the ears.
“On This day” (CP 12) is almost a classic and a symbol of the
prevalent scenario in the country. Structure, meaning and
significance of this great poem should be discussed thoroughly by
the Indian critic. It’s a masterpiece of innovative poetic design and
an entirely new and original kind of poetic technique. It reflects the
gloomy state of mind of Chambial caused by irreparable damages
done to his motherland. He prays:
Lord! Come
and entice our politicians
(like your Gopikas
or the pied-piper of Hamlin)
and teach them
a lesson in ethics –
Chambial’s Poetry: A Spring of Enlightening Visions
189
when they
get to rape the nation next time
in the name of serving people.
Human definition seems lost as these lines speak volumes
itself:
And they peep into the deep well
Full of mire and stench
That alienate man from man.
All these things happen for the lust for power as “men and
women born white as pearls,/onnocent as lambs”. When the desire
of lust grips the mind and cripples the heart it “makes them bloodthirsty;/turn into wolves and hyenas”. Further, the poet prays and
supplicates: “Save them! Save their souls!/ badly need protection/at
this hour of lust and covetousness.”
This poem is written in extremely simple style. Not only are
the words simple, but the sentence-structure is also perfectly easy to
follow. There is no complexity of any kind in the poem. Nor can we
doubt the sincerity with regard to the feelings which the write has
expressed in the poem. By virtue of its intense feelings, its brevity,
its simplicity, and its spontaneity, “On This Day” is one of the best
creations that enlighten human beings who are engaged in ignoble
and disgraced deeds.
The modern poetry is marked with amalgam of words which
are taken from other languages. T.S. Eliot has used words such as
Ganga, Himavant, Da, Datta, Dayadhvam, Damyata and Shantih
to suit his ideas that he wanted to propound in the poem, The Waste
Land. Likewise Chambial uses words “Nainam chhindanti
shastrani,/nainam dahati paavkaah,/paritraanaaya Saadhoonaam/
Vinaashaaya cha duskritaam” to attain his desired object with the
buttress of mystic approach. These references have been extracted
from the holy book, The Gita. He has used the word “soul” to make
his poem eternal because body is perishable but soul cannot be
pierced by weapons nor can it be consumed by fire. Such message
makes the poem eternal.
190
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
“Testimony” and “The Burning Land” unfold scene and
catastrophic situation that has been created by superpower by its
evil designs. When he would have composed these poems,
superpower of the world would have been before him. He seems
brave and bold because to move tongue and use pen according to
the will annoys superpower. Chambial potentials of the guts to utter
the truth, setting aside emotions, mundane glory, worldly wings,
borders and religion, colour and creed, keep his hands on the heart
which enables to purgates the soul and crease the conscience. There
is a criticism of the modern demonic developed deeds of the world
in which we live in. Instead of working for the welfare of human
beings people focus their attention and use energy and capabilities
just “To satiate inner urge … fired life!” (CP 76). What is the use of
being a “super-scientist in a super-lab”? It appears that super-man
has created amazingly and scornfully “Sighs of wind,/ showers of
rain-tears/ called in testimony:/ It’re YOU!” The poet shows
indignation and lays emphasis by the use of capital letters YOU. At
the same time the use of sign of exclamation multiplies shocks of
being “superpower” with such heinous deeds.
The contents and coherent fluency in ex-pression of “The
Burning Land” attracts the attention of the readers at once. He
bares hollow claims of prosperity in the style and manner:
There she sits
by the thin, lean riverside,
dangles her legs in the cold water
and suckles her child
her bare breasts. (CP 77)
The poet visualises the holocaust that happened in the Second
World War of 1945:
In the west
a light several million times
brighter and hotter
than the one
at Nagasaki and Hiroshima
burns all bones. (CP 78)
Chambial’s Poetry: A Spring of Enlightening Visions
191
Chambial describes in such a way that the heart in the
chamber begins to sink:
The fire breaks up,
All is turned to naught.
Birds and vessels clatter,
Forests and deserts batter,
With lightning and thunder
The black clouds peep from
over the Himalayas. (CP 78)
Words like fire, naught, batter, lightning, thunder, black clouds,
cry, pyres, and burns all bones cause fear, tear, terror, horror and
ruin. It has left indelible scars on the forehead of the “developed” as
Chambial says that “The wind tries in vain/to balm the wounded
hearts.” This poem reflects his accountability as it blesses longevity,
attains eternity and shines as the sun for guiding the way and to
flow crystal water to make civilised, highly qualified, technically
equipped, scientifically developed and financially sound to make
them holy for the emergence of immaculate images.
“To Woman” is a clarion call to the women of the present
time. Gone are the days when women were kept within four walls.
Chambial infuses spirit by saying volcanic line “dead are slaves”
that reminds them of their strength, agility and asks them to rise
and seize their rights:
stand strong for space
to settle score
for atrocities heaped on you
on the sea of oppr’ssion. (CP 47)
The words “atrocities and oppr’ssion” reflect that the heart of
the poet bleeds and they have been victims of cruelty. There is a
sound call which can turn the table in their favour:
Rise woman, rise
It is time to come out
from the harem and the kitchen
192
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
to break the barriers. The poet uses mythical and legendry
references “Savitri” and Lakshmibai” the Queen of Jhansi, to
inspire them as to how they could conquer and protect themselves.
They can get rid of miseries. The need of the hour is to “be Bhawani
to ring the knell”. Bhawani refers to the goddess Durga/Kali, the
symbol of strength and killer of enemies of humanity like the
Mahishasur. It connotes that the women have to show their killing
instinct to put an end to their oppressors and oppression.
Chambial believes in harmony. There should not be any
discrimination of caste or religion. In the poem, “Dance in
Harmony”, Chambial uses “black snake” as a symbol. Black snake
is considered the most poisonous. When it transforms into petals
and blossom with exotic beauty then there is no doubt that people
with round caps (Muslims), sacred threads (Hindus), and crosses
(Christians) unite. He aspires to see people:
Sit together
in mosques, temples, churches
sans any walls and fences
in rapture enjoy
the words of God. (CP 134)
for, God is one; it is the people who have named and divided
the God according to their religions. Man is born innocent, ignorant
of any religion but it is the man who chains him in religion.
Men have been blessed with sense. Sense provides sensibilities.
Sensibility disciplines men. Where there is discipline, there is peace,
harmony, prosperity and happiness. It symbolises presence of
Almighty. Come forward; forget the apple of discord that divides
man from man. “Let’s, let’s all … dance in harmony/to this call
Supreme!” Almighty watches from heaven and feels satisfaction on
His art and skill for being their creator.
Chambial’s theory of poetry has unique feature. In his view, “a
work of art is like a diamond. It shows different lights when seen
from varied angles and herein lies its beauty and worth. A work,
which is mono-dimensional, lacks this quality. I believe in the
‘plusignation’ theory of poetry suggested by Philip Wheel right (The
Chambial’s Poetry: A Spring of Enlightening Visions
193
Burning Tree, 1952) as an alternative to William Empson’s
‘Ambiguity’ (Seven Types of Ambiguity, 1930)” (Prefatorial Note). It
is so suggestible and applicable that the present poets should adopt
this theory and make the world beautiful and worth living by
creating/writing multidimensional poems.
Chambial uses a few words. He keeps his poems short, so that
they do not bore the reader and the association of his ideas doesn’t
turn to prose. Poems entitled “Submission”, “Fog”, “Full of
Hyacinths”, and “Evolution” are very short poems and among
them is “Evolution”, the shortest in his kitty, as it is of six lines
containing 12 words. Words are limited but the meaning therein is
vast: it encompasses the whole cycle of creation and destruction of
the universe, nay, the cosmos itself.
His books are precious contribution to the contemporary
Indian English poetry because of sublime thought, intense feeling
and fabulous imagination. Astonishing four strong scintillating
beams of this poem are the thought which the poet brings to bear
upon the subject, the feeling which his subject arouses, the faculty
of strong and intense vision and the element of composition and
pellucidity of language. It deals with human life and action.
His realm of poetry is a combination of melody and
melancholy, amalgam of romanticism and lyricism, blending of war
and peace, reflect rays of love and hatred, invaluable suggestion of
happiness and prosperity, a platform of intellectual thought and
passionate feelings, a shade that provides calm to the mind and a
scorching sun that purgates the soul.
Poetry has a unique value in brightening and strengthening
life. As a tonic that invigorates the withered soul of an individual in
his unceasing struggle in his materialistic world, as a soul, as a
product of sheer beauty for perennial delight, and as a beacon to
what is transcendent, poetry has a function which can be discharged
buy nothing else in the world. Without it the soul of man would
have lost something of its lily.
194
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Writing poetry is a way of life to some or a pleasant occasional
pastime to others. But the habit of poetry has something in
common with the habit of good wishes to Chambial. In his poetry
he wishes blessings of love, peace, happiness, prosperity, harmony
and what is good and useful to human beings. His poems are replete
with such examples.
The book, in which he has put together all his poems, is a real
showcase of his time, bad people corrupted by power, greed and
forgetfulness of their own purpose and worth of creation. He has
carved out an interesting niche for himself in the domain of Indian
English poetry. We sincerely hope that the reader will find in them a
connecting thread, which is man’s ultimate desire for freedom and
awakening. Each and every poem possesses potentials of guiding
force, highlights crises with solution, and thus redeems us.
References
Chambial, D.C., Collected Poems: 1979-2004, Maranda: Poetcrit Publications,
2004. The book has been abbreviated to CP in the text and is followed
by page numbers.
16
(Re-)Placing the Canon in a
Post-Colonial Space: A Study of
the Poetry of Indian Diaspora
Jaydeep Sarangi
The postcolonial literature in English has emerged as the
paradigmatic dissidence – an alternative voice against the accepted
colonial repression. E. Boehmer (1995:04) claims that ‘colonial’
“need not always signify texts rigidly associated with the colonial
power.” He draws attention to the fact that the colonial texts often
betrayed the anxieties of ‘empire’, which stands for the traditional
colonial construct. There is a paradigm shift in attitude when one
looks at it through sceptical glasses. New texts have come out with
radically subversive gusto and interpretative autonomy against the
orthodoxical orientation and politico-military evasion.
The formation of canon is a melting concept under the
changing parameters, like power dynamics, social forces, militaristic
oppression and geo-spatial shift of the diaspora. A canon formation
results in a self-reflexive account of cultural nationalism. The new
slogan of postcolonial literary practice rests in transgression of the
received boundaries of literariness – “indecorous mixing of western
genres with local context” (Gandhi:150).
I do have strong personal objection to use the term,
‘indecorous’ as the adjective – I would prefer the term, ‘creative’ in
the said context. How can a native assertion be described as
‘indecorous’? For the choice of the ‘global code’ as the language of
196
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
artistic expression does have profound socio-cultural resonance in
literatures of different countries. The postcolonial counter-textuality
in canon formation is built on the concept of nation-ness as
engendered within the strong anti-colonial grammar – a
consciousness to restore the ‘other’.
For most of the universities in India the section/group/paper
on Indian Poetry in English Consists of Derozio, Toru Dutta,
Auravinda, Sarojini Naidu, Nissim Ezekiel, A.K. Ramanujan,
R.Parthasarathi, Jayanta Mahapatra, Keki Daruwalla, Kamala Das
and Arun Kolatkar. Meena Alexander and Vikram Seth figure (part
of UG/PG syllabi of Indian Universities) as the representative
poets of the Indian diaspora. We may ask the essential question –
who holds the canon? How is it formed?
Indian poetry in English has two broad-based pockets –
Bombay and New Delhi, two centres of Indian economy,
administration and literary journals. We cannot deny the role of the
Central Sahitya Akademi, New Delhi. Faithful commitment from
the scholars can re-set the elite list with appropriate representation
based on merit. A broad-based study may reveal that some names in
the canon are preferred over the deserving others due to their metro
origin, connections with ‘big-names’ and academic sponsorships
through journals/magazines. Judicious selection from a large list of
poets should be the order of the day.
Rabi Swain, a critic of Jayanta Mahapatra, claims that the
present scenario of Indian poetry in English “is perhaps in its
saddest phase now” (Chandrabhaga 11, 2005:53). We have reasons
to differ with Dr. Swain and claim that Indian poetry in English
matches with the ‘best’ in the West. Bibhu Padhi is a glaring
example. He is the author of Going to the Temple, A Wound Elsewhere,
Lines From A Legend, Painting the House, and Games the Heart Must
Play: a trilogy of Love Poems and Living With Lorenzo, a chapbook of
14 poems on D. H. Lawrence. Choosing a Place and Stories of the
Night are in press. William Stafford, James Merrill, X.J. Kennedy,
Philip Appleman and many reputed authors/scholars/editors of the
West have the highest accolade for him. Possibly, Padhi introduces
(Re-)Placing the Canon in a Post-Colonial Space
197
the psychological inwardness in Indian poetry in English. His lucid
and engaging poems are written in beguiling simplicity:
The stones diffuse into space and sea wind
Dissolve into the air that we breath
As I decide to go back from its absence of speech
to a safer time and place, I find its grief
attack all my objective defences,
all my mere observation.
(from “Konarka”)
A strange sense of loss pervades Padhi’s poems. Inwardlooking and at the same time deeply rooted in cultural and
interpersonal realities, his poems speak to us in their own
inexplicable intensity. The well-known American poet, the late
William Stafford, summarises his early poetry: “[Padhi’s poetry] is a
human journey, a journey that dignifies the reader and enriches all
who follow the way. For Bibhu Padhi life enjoys a promise between
the outer world and the self, and his poems reach across that space
we all feel when we pause and reflect what our lives mean … all
that surrounds us is ready for the adventure and trust that
accompany us on our journey. A worldwide realisation comes alive
… we are together; we share weaknesses and strengths; and a
generous spirit finds rewards everywhere.” Padhi remains one of the
leading poets of contemporary India. It is strange to note that he is
yet to be included in the canon framed for the university system.
The idea of new literatures emerges from the inability of
European literature to deal with the varied cultural mappings in
postcolonial writing. The political and linguistic monocentrism of
the colonial enterprise gives way for cultural cringe. As a
consequence of this, the identifiable strong parallel literature from
the erstwhile-colonised countries projecting the local consciousness
takes over the space provided to it. The notion of national space has
been redefined by the diaspora. It is multifaceted, uncentred,
polyphonic and pluralistic in sentiment. In this limited scope of the
paper I would restrict myself only with three significant poets of
198
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Indian diaspora and I make strong claim for including them in the
received canon of Indian English Literature.
Shanta Acharya, born in Orissa, has lived in England for about
25 years. Her three books are Not This, Not That (1994), Numbering
Our Days’ Illusions (1993) Looking In, Looking Out (2005). Her poetry
reflects the diasporic aesthetics, which reinforces the emptiness (for
indigene cultural root) experiencing the exile (imposed) in the space
determined for ‘identity’:
We travel not to explore another country
but to return home refreshed,
bearing gifts rejuvenating our lives.
(“Somewhere, Something”)
The metaphors and symbols of representations in her poems
connect her essential fragmentation of exile identity with the
suspended feeling for home. Her diasporic voice is studded
superimposing blocks of images:
Our lives airports from which we fly forth
days the journeys we make,
Past the continents we leave behind
We hope shattering our future.
(“Somewhere, Something”)
In her poem, “My Good Luck Home”, Ganesha is but one of
several gifts of fetishes from around the world in her poem:
Even Ganesha travels with me in my handbag
To help me overcome obstacles in my adopted home.
Looking In, Looking Out is full of images related to the themes
of ‘looking in, looking out’ – the inner and the outer world of
experiences.
Lakshmi Holsmstrom (Kavya Bharati 16, Jan. 2004) has all
praise for Shanta Acharya and comments, “…a cosmopolitan
woman very certain and at ease in an international scene,
comfortable about living alone in a big and busy metropolis.”
(Re-)Placing the Canon in a Post-Colonial Space
199
Saleem Peeradina has published three volumes of poetry –
First Offence (1990), Group Portrait (1998) and Meditations on Desire
(2003). If we track the poet’s career through a period of over two
decades, Saleem Peeradina has been selective in writing. Some of
the themes of Peeradina’s poems are: the suffering humanity, love
and its various forms, family/social life of man and the process of
poetic creation. The intensity of feeling and a close observation of
things around characterise many of his poems, which are free from
any overt intellectualism, so common and obtrusive these days.
First Offence is divided into three broad sections: Bandra, Still
Life and Another Life.
Varied themes different sections are put together with
meticulous care.
Ironic overtone of First Offence reminds us the school of
T.S.Eliot (Dasgupta: 166):
O Mother
we are in fever
lie by our side, soothe us
mother…
The use of illness as a ‘conceit’ seems to be rather unusual for
a postcolonial poet as it is combined with the sense of space-bound
displacement.
Peeradina’s second book, Group Portrait, hovers around the
poet’s private past and the shared interpersonal relationships:
the lady is often the eldest child
and the little ones bristling with womanly designs.
Meditations on Desire is a departure from Peeradina’s other
works. In the prefatory remarks to the anthology the poet makes
clear that the poet is to write a new type of poetry:
Meditations on Desire takes its cue from
the tradition of classical and medieval
devotional poetry in India, blends
enroute with Urdu romantic lyrics, and
finds a kindred voice in Ronald Barthes.
200
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Peeradina’s poems reflect the linguistic polarities and binaries
as part of the sociolingustic discourse:
Pyjamas, her fingers hit the bulge
Of a toilet bag….
(“Inside Story”)
The cultural hybridity is the hallmark of diasporic identity,
which is free to move the sense of agony and angst mark
Peeradina’s poems. Intelligence and promise burn brightly in
Saleem Peeradina:
She’s getting the scoop on my life, my guts spilling
all over the table! And we’ve hardly met! (IS)
In spite of a few repetitions and overlaps in themes, his poems
offer delightful and provocative reading.
Tabish Khair, born in Ranchi in 1966, did his MA from Gaya,
his hometown in Bihar, worked as a reporter for the Times of India
and immigrated to Denmark, where he completed his Ph.D. from
Copenhagen University. He is currently an associate professor at
Aarhus University, Aarhus, Denmark. He has published widely in
India, England, USA and Denmark. His poems have appeared in
The Guardian, the Independent, New Left Review, P.N. Review, Journal of
Commonwealth Literature, London Magazine, Wasafiri, etc., and his
poetry has been widely translated and anthologised. He is the
author, among other books, of the study Babu Fiction (Oxford
University Press, 2001), the much-acclaimed poetry collection,
Where Parallel Lines Meet (Penguin, 2000) and the novel, The Bus
Stopped (Picador, 2004), which was short-listed for the prestigious
Encore Award in the UK. His prizes and honours include the All
India Poetry Prize and honorary fellowship of the Hong Kong
Baptist University.
Mathematically speaking, parallel lines meet at infinity. But his
poetry collection, Where Parallel Lines Meet argues that infinity is not
out there but in the human heart. The logic may fall on the line of
abstract. Hence, the implicit statement is that parallel lines meet in
the human heart. In other words, we can reconcile our differences
(Re-)Placing the Canon in a Post-Colonial Space
201
only by a sympathetic effort and that reason (maths/ parallel lines)
has to be combined with emotion/feeling (heart).
His poems convey multiple outsider perspectives with an
insider’s poise. The pace, flexibility and the intensity convey a
dramatic effect in the whole texture all in its own. At times, Khair
employs an inventive formalness:
The moment has come but will she learn to see
Beyond the play of shadows and similarities?
Will she in this temple of the gods of air
Learn to speak the thought she’s come to fear(.)
(“As the Beauty of a Shinning Mirror is Marred by Breathing or
is it”)
In an impressively crafted poem, “Stone: Or the Cousin’s Tale”
Khair gives us a possible world and territory bordering on life. His
richly cultivated style and expressive elegance are marked by the
Indianised English (which is a sociolinguistic reality for him):
Distance and dollars have made the dupatta disappear,
But you stay in place behind a table of rubber-bands and clips,
Fake mahogany it is….
The ‘glocal’ (global+ local) language, the local colour of the
global language (code) of Tabish Khair is a part of his
sociolinguistic identity. Lingustic hybridity (to express the native
social context) is a decisive marker of the decolonising process.
Diasporic poets carry a space of pleasures of subjectivity related to
nationalism. They experience the cultural plentitude and the social
displacement.
For Tabish Khair, Kabir remains an all-time favourite. He
learns many of his dohas by heart. Of course, Kabir is also a
symbolic figure in today’s political Indian.
With writers such as Shanta Acharya, Saleem Peeradina and
Tabish Khair the poetry of Indian diaspora has come of age.
202
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
References
1.
Boehmer, E., Colonial and Postcolonial Literature, OUP, Oxford.
2.
Dasgupta, Sanjukta, “A Poet’s Route Map,” Kavya Bharati, 16, Jan.
2004.
3.
Gandhi, Leela, Postcolonial Theory, OUP, New Delhi, 1998.
4.
Holsmstrom Lakshmi, Kavya Bharati, 16, Jan. 2004.
17
Reflecting Life Through Poetic Mirror:
A Note on R.C. Shukla’s Poetry
Sudhir K. Arora
A fusion of more of Hardy and less of Browning, Dr. R. C. Shukla
is a key luminary in the poetic constellation of the current new
creativity. Rhythm and cadence, of which his poetry is endowed
with, are the very traditional properties that he has inherited as a
part of the familial lineage. Hailed from the northern India, he is
worshipping the Muse continuously from the last few years without
caring for the recognition as Lord Krishna and Buddha are always
haunting his head and heart respectively. God-gifted traits of keen
observation and catholicity of vision make him see the invisible
thing and decipher the un-deciphered pages, the result of which is
that his poetic mirror reflects the reflection of life in varied forms,
the forms which remain unobserved by the average looker on
watching the drama of life. This is the quality of Dr. Shukla’s poetic
mirror that is appreciated and recognised by the critics like R.S.
Tiwari, Promod K. Nayar, Dr. N.P. Singh, Dr. S.N. Pandey, Dr.
Sushma Sharma, etc., who search for the universal nature of his
Muse.
With his poetic talent he makes the particular general and the
general particular in such a manner that everyone who goes through
his poems feels himself somewhere more or less in the predicament
of life. The poetic mirror reflects so many images that every reader
looks into the Shukla’s mirror and very honestly it reflects the
reflection of the viewers. Following Wordsworth’s ‘A poet is a man
204
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
speaking to man’, Dr. Shukla’s concern is “to avoid unintelligibility
1
which is the most serious aberration a poet can be charged for.” He
wishes to be plain in expression as it is clear from his statement that
“I identify the poetic process with communication rather than
2
expression.” His poetry has deceptive simplicity as it is charged
with thoughts but it is not so unintelligible as requires the feats of
the mental gymnast like Eliot.
Giving a new dimension to poetic process, he has stated in the
foreword of The Parrot Shrieks, “Writing has never been considered a
spiritual exercise but the truth is that poetry ennobles, poetry that
3
purges is indeed nothing less than the consequence of meditation.”
It seems that in his poetic process, he is oscillating between
Wordsworth and Eliot. Eliot’s unintelligibility and mental gymnast
never appeal him. Wordsworth’s “Poetry is spontaneous overflow
4
of powerful feelings” never convinces him. He is convinced only
when his understanding convinces the particular sentiment. No
poem can be emotionally experienced without being intellectually
assimilated. As he writes: “I seldom write a poem under emotional
imbalance as such a poet, is bound to be hazy; I write only when
5
the sentiment has been properly explained by my understanding.”
He is proud of being a poet as is reflected here. “I am proud that
Nature has chosen me for a privilege / Not easily given to man”
(12, Depth and Despair).
Dr. Shukla writes about the subject matter of his poetry. “The
subject matter of my poetry, in general, is the harshness of man’s
6
lot, the anxiety and the pain that lie at the heart of life.” His poems
7
contain “vignettes of the experience of life.” Life manifests itself in
his poetry in different shades. The body of his poetry consists of the
physical, the concrete and the soul, the abstract. The soul of his
poems lies in the depiction of Life, Time, Love, Death and Hope
while the body consists of the man and woman relationship and the
byproducts of this relationship that includes woman’s despairing
degeneration, man’s obsession, materialism, insensitiveness and
above all the pain out of the death of moral values.
Reflecting Life Through Poetic Mirror
205
The Muse of Shukla offers fresh and varied picture of life with
shades – dark as well as light – but the linings of dark shades are
more on his poetic canvas. R.S. Tiwari comments: “The poet seems
to have no fascination from life as experiences have made him
8
pessimistic.” The poet is more reflective than spontaneous in the
depiction of life. The reader makes a futile search for laughter in his
poetry as it is, in the words of Tiwari, “often, rather always, pensive
and reflective. Sun-down has obsessed his psyche more than sun’s
dawn. He seldom smiles, not to speak of laughing. The vast
panorama of life appears to him covered with dark clouds, seldom
9
yielding to beams of light.”
For the poet life is a drama of five acts that includes birth,
childhood, youth, age and death. The thing that keeps a man alive
is the yearning. He asks the question and then answers himself. “Is
yearning the only feature of life / Yes / What else does a man do
except yearn?” (70, Depth and Despair). Hardy is dominating his
head as he thinks that suffering is the fate of human being. “It is our
helplessness / That we are brought here to suffer” (78, Depth and
Despair). For him even the most successful life is unsuccessful as it
ends in “Despair, dejection and disappointment”. The man with a
strong will survives because “Life at many stations / Is an
examination of our will / Misery tests our sufferance and prosperity
balance” (11, A Belated Appearance). The poet in Shukla believes that
illusions are the life blood of life and without them none can live as
they make the life worth living and hopeful whether they may not
be translated into reality. “The fact is that we live by illusions / And
the illusions live / Until we die / until we are liberated to live again
/ To live in a manner / Known to none” (92, My Poems Laugh).
The theme of Death is natural for a thoughtful and sober poet
like Shukla who never passes a day without thinking of death and
for whom the graveyards can teach a man more than the scriptures.
To him, Death becomes the most reliable guardian who comes to
man “as rains in the desert” and takes “…our soul to the Supreme
Judge’s court / Who through a very judicious trial / Gives to us
what we deserve” (96, Depth and Despair). Like the metaphysical
206
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
poets, he also considers soul more important than body. It is death
that kills the body to release the soul because “Death has nothing to
do with the frame / The divine engineer can make numberless at
His will / He is interested in the soul, His part” (60, My Poems
Laugh). Nobody knows what happens after death. It is a riddle yet
to be solved. It is true that death makes an end of many problems
of life.
How philosophically the poet states: “Death is the answer to
many puzzling issues / And is itself a question unanswered” (76, A
Belated Appearance). It is surprising that the poet defends suicide and
for this he gives reasons to convince the reader. The right to suicide
is as necessary as the right to live. His plea is: “Just as the strong
people enjoy / The right to live / The poor and the depressed /
Must have the right to die” because in his opinion “Merely
breathing is not life / Constant humiliation and dishonour /
Cannot and should not be / Allowed to be the destiny of man”
(108, Depth and Despair). Life and Death are the two extremes
between which man’s life is oscillating. The poet raises a question
saying: “If death is truth / What is life? / A fancy, a dream, an
illusion”. He himself explains the relation of Life and Death as
mother and daughter. How clearly and practically he convinces the
reader with his advice: “Life is a daughter / While death her mother
/ The mother comes / And takes the daughter away / It’s a matter
between the two / Why should we bother who is who?” (77, A
Belated Appearance).
The charge that the poet in Shukla is pessimistic is partially
true as his poetry has the rain in the clouds of despair. “A hope was
born / In the house of despair” (16, The Parrot Shrieks). He himself
refutes the charges levelled against him by people who call him
eccentric. “My own dear people branded me a pessimist / Which I
am not / The different torrents and storms / Disloyalties and
treacheries / Have made me insensitive to joy” (118, Depth and
Despair). The Browning is still alive in him. The enthusiasm “I was
ever a fighter” of Browning colours his lines: “I fought so many
battles in my life / And always won / With the weapon of my will”
(77, My Poems Laugh) He knows that “Man cannot live without
Reflecting Life Through Poetic Mirror
207
hope” (66, Depth and Despair) He bears the sorrows ungrudgingly
“In the hope that / Joy shall surely dawn tomorrow / Joy which I
earn / And never borrow” (29, Darkness at Dawn).
Time is the abstract theme of his poetry. Like Shakespeare, he
believes: “Nothing on this earth / Can forever last” (54, Depth and
Despair). It is really an irony that the man plans for the hundred
years while Time can snatches him in the form of death. He says:
“Man’s predicament that / He plans for his future and knows not /
He can any time go” (31, A Belated Appearance). Often it happens
that man while making a plan neglects Time considering it as a
defaulter. “We plan as if / Time is a defaulter / And will do nothing
until the account is cleared” (28, My Poems Laugh). The poet in
Shukla gives a very practical advice saying: “Time is nobody’s
friend you must know / Even the most indispensable thing is
spurned” (83, Depth and Despair). Hence it is time that plays the
game of hide and seek with man sometimes hiding in the dark cave
of death and sometimes appears in the invisible form before him on
the hill of life.
It is also charged against the poet in Shukla that he is an
atheist but Tiwari defends him saying: “Basically Shukla’s poet is a
Theist, a believer in God, the Final Truth, never subject to
change.”10 The lines like “It’s strange / How, when God is there /
Are people so callously punished for the truth” (119, Depth and
Despair) make the people criticise him for being an atheist. But the
poet considers himself as the part of God. He is indebted to God
and calls all to bow before God. “As such / Let us all bow to Him /
Who generates and destroys / From the blades of grass to the
mighty mountains / To no man’s gain and to no man’s loss” (112,
Depth and Despair). However he becomes agnostic in head with theist
in his heart. As he says: “One within me is a Buddhist / And one an
atheist / Still one other is afraid of God” (129, Depth and Despair).
He tries to become a theist but finally has some doubts that makes
him an agnostic. “A theist I try to become / When face to face with
an atheist / But agnosticism ultimately / Is the ground on which I
stand” (52, Depth and Despair).
208
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Time is the wheel on which the relation of man with woman
rotates. The poet in Shukla has observed for years the conduct and
psychology of many men and women. There is no exaggeration in
calling him a woman psychologist who knows every aspect of her
personality. The poet raises a question whether woman is the only
aim of man. He himself replies: “Can a woman be a man’s goal /
No / She cannot be, she should not be” (72, Depth and Despair). In
the Foreword of The Parrot Shrieks, he writes: “Since woman is the
most significant symbolic from of ‘Maya’, the man who is in serious
relationship with her ultimately lives in the world, enjoys it but is
11
prepared to renounce it too.” The poet advises man to be afraid of
such woman as is sexually starved. It is his belief that “Such a
woman can never belong to one”. He calls her “a whore without
name” because “She tames persons more skillfully / Than we tame
animals” (91, Depth and Despair).
To live without future is indeed terrible. The poet presents the
case of a man who has lost his future on account of a woman. “A
very wicked woman / Has kidnapped my projects / And my entire
exercise moves around the apprehension / Whether my future will
be released or not” (114, Depth and Despair). The poet reflects the
vein of Donne who asks for a futile search for a faithful woman.
Here the poet does not believe in the faithfulness of woman in love.
He has still doubts regarding this kind of love. “Woman’s genuine
love is / A rarity to be found / If she imparts it to you / Means
your unusual lot / Or some unintelligible wile” (65, A Belated
Appearance). But it does not mean that he is a misogynist. Rather
“he is”, Dr. Sushma Sharma writes while defending him on this
issue, “a great admirer of woman and considers her role in human
life as much more significant than that of man. As a matter of fact,
he seems to ridicule the weakness of man for woman and the
12
ridiculous obsequiousness with which he approaches the woman.”
He is positive and believes in the traditional qualities of woman. He
recommends for Indianness in woman. It is the Indian woman who
is the image of patience. The man is fortunate if he has a woman
who instils patience and revitalises his spirit. His positive attitude
towards woman can be seen here. “Woman, the caretaker of life /
Reflecting Life Through Poetic Mirror
209
Also knowing what her religion is / Is a field fertile / She yields
hopes, consolations / And manages faith living on the hills” (24,
The Parrot Shrieks).
The poet in “Exegesis” of Darkness at Dawn writes, “I have
come to believe that love as an idea is more beautiful that it is as a
13
performance.” It is the physical that leads to spiritual. Love never
begins with the spirit rather it begins with the body. In the ‘Prefatory
Note’ of The Parrot Shrieks, he expresses the concept saying: “Love
never begins with the spirit and contrary to prevalent practice, never
14
ends at the flesh.” Though he echoes the negative feeling as love
always gives birth to pain. He believes “The sentiment known as
love / Is a land of despair” (27, Depth and Despair). Today man is
attracted toward “billowed bosoms and fleshy hips” but such love
will collapse because “Love is not love if / The identification of
goals is missing / It is more feigned than real” (16, A Belated
Appearance). The sentiment love is holy in itself and “The lovers
themselves are priests” (86, My Poems Laugh). It is the magic of love
that all the questions cease and there remains only love and nothing
but love. “In love / The partners enter a space / Where, after a
duration / Questions cease / And answers convert verbs into nouns
/ Adjectives glorify Pronouns / And the grammar of syntax
become silent” (122, The Parrot Shrieks). Tiwari writes about his love
in his poetry. “Love does not shine in Shukla’s poetry with its usual,
accustomed luster. It is always robed in a garment of thought and
15
seriousness.” But he is also the high priest of romantic love and
can express the same in the romantic vein. “My eyes are my support
/ Through which / I aspire to drink you again and again / The
desire that has an end is no desire at all (13, The Parrot Shrieks).
Besides these, his poetry also mirrors the contemporary face of
life that is painted with the material cosmetic. People are
worshipping the new God, the Capital who wants that “The weak
and poor must die” (107, Depth and Despair). Feelings do not move
the heart as man has become quite insensitive. How pathetic these
lines are: “A Very young man lying crushed by a vehicle / And the
people standing there / Were enquiry from one another / About the
210
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
wine shop / At a short distance from there” (142, Depth and
Despair). He hates the idea of taking revenge and the moral
depravity of the present scenario makes him so dejected that he
likes to be like animals as “Disloyalty is unknown to them / They
do not betray like men / And so remain placid and at peace” (84,
Depth and Despair). Like a teacher the poet in Shukla advises man,
“Let a person explore himself / Examine critically his wants” (49,
A Belated Appearance). He believes: “Life is not made to fight / But
to love” (84, My Poems Laugh).
The technical aspect is the strength of his poetry. The very first
thing that the reader observes in his poetry is its musical quality. It
seems Dr. Shukla has musical ears. That is why in his poetry, the
amalgamation of rhythm and cadence, which is often ignored in the
current practice, is beautifully maintained in his poems. He chooses
the meaningful words and musical words which directly appeal to
the heart and the head. It seems that the statement of Frost that
“after all, there must be a cadence, a rhythm, to all that is to be
16
poetry at all” inspires Shukla. Sometimes even simplicity becomes
obscurity. That is the quality Dr. Shukla has learnt from Frost who
seems to be simple on the surface but very difficult to explain.
Hence, Shukla’s simplicity is also deceptive like Frost. The
following lines can be cited for the deceptive simplicity and for the
musical strains. “Earth is a fit place to live / But there is a fitter
place to go / We have to reap our harvest / Before we are allowed
to sow” (132, Depth and Despair). G.Venkataramani writes about his
verse: “His verse acts as visual impression by the sensuous density
of images, it has an auditory appeal and there may be the joy of
vocalising the lines if it has euphony musicality in its phrase–
structure.”17 As Shukla is deeply thoughtful, the reader has to stop
at the stops marked by ‘but’ ‘if ’ ‘because’, etc., that hinder the speed
of the readers’ pleasure as he has to keep his heart, head, ears and
eyes alert because of these speed breakers. He often makes us think
with ‘why’ ‘what’ ‘when’. The technique of ‘I’ and ‘you’ always
remains successful in communicating the ideas and hence, Shukla
has very successfully exploited this technique. Dr. R.S. Tiwari
notices the use of cannot which is ‘cannot’ in practice.
Reflecting Life Through Poetic Mirror
211
Dr. Shukla is also a past master of similes and metaphors. The
telling effect of similes can be notices in these examples. “My
present / like the sacred body of a woman / Remained intangible
(17, The Parrot Shrieks, 2) and “our tensions are sharper than a knife
(84, Depth and Despair). His metaphors are equally effective.
“Patience is not the name of ocean / It is a river with limits / A day
that wanes / A night that sleeps” (49, My Poems Laugh). It seems
that the Muse is pouring the urn filled with images over the head of
the poet in Shukla who is articulating expressing them with his pen.
Promod K. Nayar writes: “Shukla is fond of the horticultural
feminine and there are numerous images of woman as fertile fields,
flowers, orchards and others.”18 His images resemble the
Metaphysical poets, as in spite of being far-fetched they are within
understanding. Some examples are here to prove his stand. “Many
times / The sand enjoys / When the traveller shrieks” (99, The
Parrot Shrieks) “A razor he had / To cut his throat / A butcher
within / Himself a goat” (6, Darkness at Dawn). “An amenable son
is a green, fresh lawn / And a good daughter a very pleasing park”
(176, Depth and Despair).
The poet’s scholarship is well reflected in his poems that are
the proofs of his knowledge in history, geography, Religion, myth,
philosophy and psychology. His style is suitable according to the
themes that he is dealing. “The most astounding feature of his
19
poetry is its transparent style.” So far as his diction is concerned, it
is poetically pure. He has properly used proper words with proper
motive to evoke proper response in reader. His diction is
astonishingly chaste. His verse is in verse libre but is traditional as it
has rhythm and cadence often missed in the modern verse.
To sum up, the poet in Shukla is insightful and keen observer
of life as nothing escapes from his experienced eyes. What he
observers, is expressed in an equally thoughtful manner and in this
respect he has an affinity with the metaphysical poets like Donne
and Andrew Marvell. The fusion of thought and expression is
skilfully maintained in his poems and it reflects an association of
sensibility. Praising his poetry, G. Venkataraman writes: “Dr.
212
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Shukla’s poetry is superb, because he goes inside himself and
20
discovers the motive that bids him write.” What strikes me most in
Shukla’s poetry is its variety that attracts every reader who satisfies
himself by searching the image that suits his nature and
temperament. It seems that the poet goes into the psyche of man
and takes out what is appropriate and communicable. He never
allows his personality to intrude while making observation and
investigations. His poems are the outcome of his experiments in life.
That is why he has successfully mirrored the dark as well as the fair
face of life without being partial. Let me agree with R.S.Tiwari.
“Though Dr. Shukla has made a ‘belated appearance’ in the world
of Modern Indian Creativity in English, he bids fair to carve out a
21
permanent niche in the glorious Temple of the Muses.”
Notes and References
1.
2.
3.
4.
R.C. Shukla, “Exegesis”, Darkness at Dawn.
Ibid.
R.C.Shukla, “Foreword”, The Parrot Shrieks 2, p.9.
G. Venkatarraman, Darkness at Dawn, p. IV.
5.
6.
7.
R.C.Shukla, “Exegesis”, Darkness at Dawn.
Ibid.
R.C.Shukla, “Preface”, My Poems Laugh, p. VII.
8.
R.S. Tiwari, “R.C.Shukla: A Reflective Poet”, Current Indian Creativity
in English, Jaipur, Book Enclave, 2003, 126.
9. Ibid., 113.
10. Ibid., 120.
11. R.C. Shukla, “Foreword”, The Parrot Shrieks 2, p.9.
12. Dr. Sushma Sharma, “The Nature of R.C.Shukla’s Poetry, Poetcrit,
XIX, 1, January, 2006, p. 63.
13. R.C. Shukla, “Exegesis”, Darkness at Dawn.
14. R.C. Shukla, “Prefatory Note,” The Parrot Shrieks, p.12.
15. R.S. Tiwari, op.cit., 125.
16. Lawrence Thomson, Robert Frost, The Years of Triumph 1815-1938, New
York, Holt Rinehart and Winston, 68.
17. G. Venkatarraman, op.cit., p. III
Reflecting Life Through Poetic Mirror
213
18. Promod K. Nayar, The Google Theme: New Poetry 2002-2003,
Chandrabhaga 9/2004, p. 84.
19. S.N. Pandey, “Exploring Reality With Difference”, Vikram Journal of
English Studies, edited by B.G.Tondon, Volume 1, 1993, p.83.
20. G. Venkatarraman, op.cit., p. IV.
21. R.S. Tiwari, op.cit., 127.
The texts from which excerpts are taken:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Darkness At Dawn (1990), The Kambuja International, Thanjavur.
A Belated Appearance (2000), Writers Workshop, Kolkata.
My Poems Laugh (2001), Writers Forum, Ranchi.
Depth and Despair (2001), Writers Workshop, Kolkata.
The Parrot Shrieks (2003), Writers Workshop, Kolkata.
The Parrot Shrieks 2 (2005), Writers Workshop, Kolkata.
18
Postcolonial Inflections in Three
Contemporary Indian English Poets
Sutanuka Ghosh Roy
More than three-quarters of the population in today’s world in one
way or another have had their lives moulded by the experience of
colonialism. Postcolonial literature offers one of the reliable ways in
which these new perceptions are articulated. It is in the writings of
the postcolonial authors that the everyday truths experienced by
colonised people have been most intensely encrypted and remain
profoundly prominent. In the late 1970s and early 1980s,
postcolonialism comes into the foreground as a critical concept.
However one can trace the roots of postcolonial thinking in the 19th
century itself. Even in the postcolonial readings of this century
there lies a clear demarcation between the ‘Western countries’ and
‘other countries’. In the 19th century, the colonial expansion covered
almost ‘nine-tenths of the entire land surface of the globe’ (Young,
2). Various European anthropologists endorsed the Westerns as a
superior race. The rest of the third world non- European people
were considered ‘inferior’, the ‘other’. Promod Nayar, while
classifying the distinguishing features of postcolonial literature,
writes that ‘anti-colonial literature thematis[e] the problems of
colonialism [,] […] captur[e] the cultural and social impact of
colonial rule in native, non-Western societies [,] [..] [are] interested
in how native societies responded to Western cultural presence, [..]
[and are] essentially case studies of cultural colonialism, native
identity, and anti-colonial resistance’ (36). Colonial and imperial
rule was legitimised by anthropological theories which increasingly
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
215
portrayed the peoples of the colonised world as inferior, childlike, or
feminine, incapable of looking after themselves (despite having
done so perfectly well for millennia) and requiring the paternal rule
of the West for their own best interests (today they are deemed to
require ‘development’) (Young, 2).
Even when most of the colonies achieved political
independence in the 20th century, a process of ‘othering’ is inherent
in the structure of thought. The outcome is expressed in a chain of
oppositions such as Europe and ‘others’. This again is a world
hegemonised by the first terms in the oppositional sets. We are to
remember that hegemony presupposes the repression of ‘others’. As
a consequence, the paternal (read West) voice silences ‘other’
voices. One enters into a kind of temporality that subsumes other
temporalities. Franz Fanon’s The Wretched of the Earth (1961)
remains a seminal text in this context. The term ‘postcolonialism’ is
a loose term so to say. It resonates with all the doubts and
complexities of the various cultural experiences it involves. The
prefix ‘post’ usually means ‘after’ both in terms of time or order. It
may also mean ‘behind’. Bhabha is however not ready to accept the
jargon of our times like – postmodernity, postcoloniality, postfeminism as a periodising concept. He says,
It does not lie in the popular use of the ‘post’ to indicate
sequentiality---after-feminism; or polarity---anti-modernism.
These terms that insistently gesture to the beyond, only embody
its restless and revisionary energy if they transform the present
into an expandedand ex-centric site of experience and
empowerment. (4).
Taking into account all these divergent views about
postcolonialism, we have to accept that the term ‘postcolonial’ is the
most appropriate and convenient way of embracing various literary
responses. Postcolonial identity depends upon colonialism. Ania
Loomba argues,
It has been suggested that it is more helpful to think of
postcolonialism not just as coming literally after colonialism and
signifying its demise, but more flexibly as the contestation of
colonial domination and the legacies of colonialism. (Loomba,
12).
216
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Postcolonial literature addresses questions of identity, history,
gender, ethnicity, and language. It answers the various challenges
presented by decolonisation, also the transition to political
independence, and post-independent complexities. It is inclusive of
the literature of Asia, Africa, Latin America, and the Caribbean
Islands. The divergent experiences of the people of Canada,
Australia, India, Sri Lanka, Jamaica, Nigeria are also expressed in
postcolonial literature. It resituates, and at the same time ‘enters
upon open-ended counter-hegemonic negotiations and cultural
practices that might prove to be active components of historical
transformations’ (Hitchcock, 1993, 2). Thus postcolonial literature
evaluates everything from the view of the colonised population.
Now coming to postcolonial poetry what is postcolonial
poetry? Does it have similarities with the postcolonial novel,
postcolonial theory, and other related genres? How do we interpret
postcolonial poetry? In plain terms, ‘postcolonial poetry’ means
poetry written by non-European peoples both after decolonisation
and in the immediate period leading up to it, poetry that deals with,
issues of living in the spaces between Western colonialism and nonEuropean cultures.
II
In this essay, we are going to discuss selected works of three
contemporary Indian English poets – Sanjukta Dasgupta, Gopal
Lahiri, and Jaydeep Sarangi. The primary aim is to foreground the
postcolonial inflections in their works. The poetry of Sanjukta
Dasgupta is a rich source of postcolonial studies. Postcolonialism is
an unmistakable feature in her poetry collection Sita’s Sisters that we
have taken up for discussion in this essay. We are to remember that,
The postcolonial text is always a complex and hybridised
formation. It is in adequate to read it either as a reconstruction of
pure traditional values or simply foreign and intrusive. The
reconstruction of ‘pure’ cultural values is always conducted within a
radically alerted dynamic of power relations (Ashcroft et al, 109110).
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
217
Long ago Helene Cixous in The Laugh of the Medusa, wrote
“Woman must put herself into the text – as into the world and into
history – by her own movement.’’ (875-93). Dasgupta in Sita’s Sisters
puts her poetic persona into the text, crafts poetry about resilience
and spirit in the face of tragedy, but unlike other poetry in the genre,
Sita’s Sisters does not hammer it in. In the Preamble to Sita’s Sisters
the poet writes, “In selecting Sita’s Sisters as the title poem of my
sixth volume of poetry, I feel the battle for gender equality and
gender justice will have to go on, in a resolute and concerted
manner, till the battle is won, no matter how long it may take. After
all, not unlike a man, a woman can be destroyed but not defeated”.
The title itself is a reconstruction of ‘pure’ Indian cultural values
and there is laced with dynamic power relations.
In the first four poems of the collection – “Sita’s Sisters”,
“Sita’s lament”, “Sita and the Golden Deer” and “Sita Meets
Lakshmi” facts are stated, emotions are carefully restrained without
any drama. Dasgupta writes,
Sita’s sisters shut their eyes
Sita’s sisters had eyeless holes
Sita’s sisters cried out to their mother earth
“Remember our sister Sita’s suicide,
Innocent Sita’s traumatic trials
O mother rescue us as you rescued Sita” (“Sita’s Sisters”.14).
There is no seething rage – but quiet fortitude. There is no
crying or cursing, no self-pity or palpable frustration. Despite the
calculated restraint, the horror is stark in Sita’s voice,
Shunning further exhibitions of pristine, pious purity
I have now entered my mother’s healing bosom
To be a queen had been traumatic and beyond all reason!
(“Sita’s Lament” 16)
There is dignity even in the face of apathy. All of which is
conveyed succinctly through a powerful language. Even when Sita
complains:
218
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
But Luva Kusha long for their father
Ram is their hero, their role model
Me, Sita, their devoted mother
I could never be their role model
(“Sita’s Lament” 16).
The hegemonic society has used the trope of golden deer to
bait innumerable hapless women. Sita though the champion of
women’s rights criticises herself when it comes to her obsession for
the golden deer which is beyond what is ordained by Mother
Nature. Further, she is the quintessential philosopher who ponders
over the logic of the perennial subjection of woman as a means to
an end – Helen, Sita, Draupadi, or the unborn female foetus – the
list is long.
Male authors of the world’s patriarchal epics blame
The bewitching femme fatales who seem bereft of shame
But the heroes insist they need such beauties as their brides
In the killing fields and theatres of war, like trophies
By their sides.
(“Sita and the Golden Deer” 18).
Sita’s spirited riposte to women of substance is to realise that
deification is but a patriarchal ploy at comprehending, nay taming
woman’s enigmatic blend of beauty that is kept beyond bounds with
the armour of knowledge and power. Dasgupta thus attempts not
just a radical displacement of the focus of the poem from
patriarchal/chauvinistic social ethos but catapults the text on a
universal eco-feminist plane by proclaiming through it the ‘Sitaness’
of her sisters – “Rita, Mita, Arpita, Sumita, Rinita/Lolita, Bonita,
Anita, Sunita, Sucheta” (13). Sita and her sisters transcend all
space-time bounds; as one recognises the all too relevant efforts at
gender sensitisation and valid probe of the patriarchal politics of
deification. The poet urges her readers “to read these poems as texts
of resistance and resilience, confidently gesturing towards inevitable
social change”.
Dasgupta is noticeably free from either the Bloomean ‘anxiety
of influence’ or the hallowed epic device of invoking a muse, she
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
219
shows subaltern agency through a radically subversive reading of
accepted facts from the female point of view, armed with the neohistoricist tool that at once destroys periodicity through assimilation
from what is called ‘a timeless history’. We thus have a Sita who
dwells alike in the corridors of power, in our households, streets,
and calls centres, in the victimhood of a Nirbhaya, in the helpless
tears and hidden fears of the poor or even in the innumerable single
mothers who battle for legal rights and social acceptance of their
children! The twenty-first century Sita, as Dasgupta writes, is “…
not Lakshmi Bound/ I am Lakshmi Unbound” (“Sita Meets
Lakshmi”19). That this is no romantic demagoguery but the poet’s
exhortation of womanhood to reassess in the light of Sita their
steely resolve is made clear.
As a postcolonial poem “Who Killed the Little Tribal Girl”?
deals with decolonisation and reclaiming history. “Who Killed the
Little Tribal Girl”? a voice of protest and resistance shows how
patriarchy, which is an embedded social structure, tries to legitimise
gender violence and how the ancestry of such legitimising may
undeniably be found in the ancient epic forms that Dasgupta here
tries to interrogate. This little tribal girl remains as a sharp reminder
of the place as well as space, within the narrative, of the
incarceration of helpless tribal kids/women who have practically no
recourse to anything which is called humanity. Even after the
formal decolonisation, the tribal/dalit life world represents a space
outside the nation. She contends that her country is still a colony,
both in terms of significance and behavior. Independence did not
touch the lives of these subaltern subjects.
They said, “these unruly tribal kids
She must have been killed by a pack of wild dogs
These filthy low-caste pests are such scums
They claim our land and blame us when they die!”(73).
Another postcolonial feature that we can mention is the
cultural metamorphoses in society reflected in the text as the
“transplantation of names, mixing of languages, diversification of
tastes which developed during the Empire” (Boehmer, 234). One
220
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
should always remember that the postcolonial text is generally
hybridity. As we go through the poem we find that Dasgupta
concentrates on how the colonised subalterns are typically placed in
the fringes. She has in her short poem inverted the process by
bringing the outside in. Colonised/tribals have retorted to the
colonial legacy by ‘writing back’.
She bled, screamed and cried
The eight year old girl
Just couldn’t understand
What adult sport this was
That was pinning, ripping and killing her (73)
The poor tribals, the adivasis have made an effort to pen their
histories, their legacies. The poem further retells of the indigenous
tribal traditions, it also alters the focus of the narrative from the
periphery to the centre as the subaltern girl is far from being
marginalised in the poem, she inhabits a place in the centre, making
the work an extremely potential postcolonial text.
The poem “Protest” speaks of a silent presence where one
feels nude, defenceless, with a grim cordon of fear “and not a single
voice rises in protest” (76). Sita/ Dasgupta in this collection of
poetry virtually overturns the Aristotelian definition of catharsis as
pity and fear inspired by the odious fate of ‘one like ourselves’;
rather she posits herself as indelible and through her ideal, fosters a
bond of solidarity for all her sisters across the spectrum of space
and time. The skirmishes take place across cleavages in the
pyramids of power, class, and commitment too.
Gopal Lahiri in his poem “Seasons will not be quiet anymore”
attempts to strip away the traditional perspective and examine what
the national identity might be for a postcolonial subject.
There are moments in our lives which,
give us paradise –
red tulips in the foothills of Kashmir,
longings are in the soaking eyes,
most subtle of the tears
tap on its red button,
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
221
Seasons will not be quiet anymore
the wound and anguish are making their
black scripts on the stone wall,
cider leaves kiss death on the mouth
the cold winds and dark birds
exchange the nightmares.
The focus from the smaller periphery of the family to society
itself is further embodied in the construction of the nation-state.
One of Lahiri’s recent poems “Our Stories” becomes a justification
or rather a self-justification by objectifying the symptomatic changes
in the man-woman relationship that have made their inroads into
Indian society. They are unmistakably postcolonial by nature. He
writes,
Let us go near the Ganges, you and I
Find a corner near the ghat and talk
about life. What may happen to us?
Another important postcolonial feature of the poem is the
engagement of language which poses a perpetual challenge for
postcolonial writers. In this short poem, Lahiri establishes the
cultural specificity of language through the use of certain Bengali
words like – ‘ghat’ (he uses it as an equivalent of English
‘bank’).These postcolonial poets have extended the atlas of poetry
by infusing modern and contemporary poetry with indigenous
metaphors and vocabulary. This fusion
Lahiri’s poetry collection Tidal Interlude (2015) drifts the
readers with emotional waves and the readers feel as if with the tide.
He is such a poet who brings in a new perspective to the waves of
life, trying to soak up the moment. Poems like “Secret Code”,
“Water”, “My Space” are the reflections of an accomplished poet,
who weaves a beautiful web of temporal spaces in contrasting
shades of light and darkness. The poet deftly traverses a wide range
of experiences and emotions. The lyrical quality and subjectivity in
these poems foreground how the postcolonial lyric appreciates the
concept of a bounded self while simultaneously restructuring
boundaries. At times it moves beyond subjectivity and identity
222
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
formation the lyrical nature of Lahiri’s poetry can be read as a
critique of the modern chaos rather than self-expression.
Tidal Interlude takes its readers by surprise at every corner. The
poetry collection has pulsating tracts of resistance: in references to
injustice, in allusions to past pain, in endeavours to break walls of
silence and glass doors. The transferral in emphasis from
philosophic replication to recalcitrant angst is dramatic:
Now my hands are chopped, my skin is burnt, my face is
blackened
Do not wash me in holy water
I cannot join in your prayer in the temple. (“Prayer”, 18).
“The starry night/ Silent and still,
Burdened with mystery and milky ways,
Told more than you could tell” (“Admission”, 22).
The words deployed here are so every day and unassuming but
undergo a nippy metamorphosis in the expressive hands of Lahiri
and assume a lyrical perspective, an unmistakable postcolonial trait.
His genius as an acute observer of the common, everyday, the
ordinary and aestheticising those tiny bits and remains into
surprising metaphors and images and words that spark like the
fireflies in the scented dark of a verdant valley.
The title of Jaydeep Sarangi’s Heart Raining the Life Poems
composed at Jhargram, Kolkata, and Beyond immediately draws
attention to the topographic reality while ‘beyond’ is subtly
juxtaposed with two other places Jhargram and Kolkata, adding an
abstract sphere to it. The opening poem of the anthology
“Travelling with My Poems” sets the tune and connects the readers.
“My poems are with the kite runners, /small dream goes big in the
high sky. Readers /are my runners, soul makers” (9). The lines have
a sacerdotal quality which shows that the poet is undertaking a
journey within. Sarangi’s journey is embellished with learning’s of
life “Every evening I learn /many things in these big sal trees/There
is a poem/ for each one of them/ all homeward birds, after the
day’s toil/ I follow them close, green after green” (10). He knits a
dreamy yarn around him, the fibre is Nature. The texture is green.
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
223
The poet reminds us that the last recourse of human beings is
Nature. In today’s rat race we often forget Nature and move towards
material comfort but that ultimately denudes us and Nature heals. It
is when one finds his/her haven in Nature one can learn the
“alphabets of time”. Nature is at its best in Jhargram (a district in
the Southern part of West Bengal known for its dense forest and
rain, old temples, and royal palaces) – the poet’s place of origin.
The poem is in free verse and is rich in imagery. Sarangi’s verses
remind us of the current trend of voicing a poet’s response to the
landscape of his/her origin, his/her sense of the tradition and
culture, and many other factors that go together to make him/her
assume an identity of his/her own.
We find this trend among the contemporary Indian English
poets – Jayanta Mahapatra whose verses are often region-specific
but his poetry represents the nation as a whole. Orissa constitutes
the core of Mahapatra’s poetry. Mamang Dai’s poetry depicts her
deep and passionate attachment to the land of the North East of
India. Legends, history, and myths associated with these places
constitute the central theme of her poetry. In this context, one also
remembers Arun Kolatkar’s “Jejuri”. The Orissa landscape- with
Puri and Konark occupying a conspicuous position- has a strong
presence in the poetry of Bibhu Padhi another contemporary poet
born in Orissa. To use Rilke’s phrase these poets “make glorious--everything they see” (Anthology, 54). These Indian poets have made
the local the global. While Sarangi undertakes his journey within,
he is quite clear about the “purpose of his living” “I am no shape,
no form. / Comrades in suffering/ keep me awake, grasping /old
night’s hunger/ after this poem” (“Purpose of Living” 12).
He stands in front of the mirror of life and finds it “tall and
brutal” he “endures all hurt “with phone calls “unanswered” (33).
He finds solace in the “Dulung” (a rivulet in Jhargram) “The myth
of sleep and our losses/reek of old folks, and that link/with
forefathers lying near the rivulet/Dulung holds them tight” (35).
Dulung is the soul of the poet and he is known as the Bard of
Dulung. With the teachings of life and Dulung following him like a
shadow, he comes to Kolkata “The City of Joy”. Kolkata
224
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
commandeers its own narratives. Sarangi’s verses display a
fascination for the magical and the grotesque of the urban. “The
Ganges holds truth/the last blade of green grass. /let them not fall
waste. /Travelers give them names. /We carry on. / all roads lead
to Kalighat” (“The City of Joy” 53). The city comes alive in
startling images. The ghats, the railway lines, Durga Puja, old
temples, the banks of River Ganga where he witnesses the funeral
rites as well as the celebration of life are crayoned in words. “The
gap which opens between the experience of sociological place and
the language available to experience/describe it forms the matrix of
postcolonial texts. The language question in postcolonial literature
is a cultural action based upon the stimulus-response of individuals
to their environment” (Introduction, Presentations of Postcolonialism
in English: New Orientations).
He gets under the city’s skin. “In a sea of salt, / skeletons of
ships carry mysteries. /All parts quietly wait/to be uncovered, skull
after skull” (“History is Mystery” 22). The city affects him as a
conscious citizen and the poet voices his concern for the others in
society. He now centres his lens “beyond” “Jhargram” and
“Kolkata”. Sarangi remembers a real-life hero who dedicated his
entire life to the upliftment of the subjugated, the dalits, the weaker
strata of society. “His display of disdain /shines sword in conflict
with avarice. /Walls he broke with a hammer, / veils lifted, pots of
water for all” (“A Gifted Hero B.R. Ambedkar” 20). Meena
Kandaswamy another contemporary Indian English poet is also a
voice of resistance against the atrocities meted out to the
subjugated. Indian society has programmed the understanding of
Dalits in such a way that they do not understand the reason and
meaning for their subjective reasons. The so-called unity of Indian
nationhood has allotted them a different space. The tribals, the
subalterns remain sealed within the reversal of capital logic and
colonialism. It is the Dalit women who bear the brunt for they are
doubly marginalised, “My window is a small space/My community
is my city/My joys are not yours/My pains are distinct./My walls
know my stories./My prison has a different name/My
autobiography, strong binaries” (“Dalit Feminism” 56). The short
poem historicizes the struggle of the subalterns.
Postcolonial Inflections in Three Contemporary Indian English Poets
225
It would be befitting to conclude the essay by saying that these
three contemporary Indian English poetic voices represent myriad,
thought-provoking, and perceptive explorations of textuality and
intertextuality of the postcolonial discourse and its meaning in their
poetical works. The very discourse of post-colonialism is an attempt
to bring the margins of colonial discourse to the centre and give
them the power of centrality within the narrative. Their poetry
explores some of the most discerning critical responses related to
postcolonialism, raising some pivotal issues as to how races are
related with nations and how the confined space unfetters the postcolonial poetic ‘space in the horizontality of events chained in
discourse’ (Introduction, Presentations of Postcolonialism in English:
New Orientations).
References
Ashcroft, Griffiths, and Tiffin. The Empire Writes Back: Theory and Practice in
Post-Colonial. London: Routledge, 1989. Print.
Bhabha, Homi. K. The Location of Culture. London and New York.
Routledge. 1994. Print.
Boehmer, Elleke, Colonial, and Postcolonial Literature. Oxford University
Press. 1995. Print.
Cixous, Helene, Keith Cohen, and Paula Cohen. “The Laugh of the
Medusa”. Signs, 1.4 (1976): 875-893.
Dasgupta, Sanjukta. Sita’s Sisters. Hawakal Publishers. Kolkata. 2019.
Print.
Hitchcock, Peter. Dialogics of the Oppressed. Minneapolis and London:
University of Minnesota Press, 1993. Print.
Lahiri, Gopal.Tidal Interlude.Shambhabi.Kolkata. 2015. Print.
Loomba, Ania. Colonialism/ Postcolonialism. London: Routledge, 1998.
Print.
Nayar, Promod K. Postcolonial Literature: An Introduction. New Delhi:
Pearson Longman, 2008. Print.
Sarangi, Jaydeep. Heart Raining Light.Cyberwit.net.Allahabad. 2019. Print.
....... , Presentations of Postcolonialism in English: New Orientations. New Delhi.
Authors Press. Second edition. 2020. Print.
19
An Interview with Kavita Ezekiel
Mendonca
Basudhara Roy and Jaydeep Sarangi
Kavita Ezekiel Mendonca was born in Bombay to Prof. Nissim
Ezekiel and Daisy Ezekiel. She was raised in a Bene-Israel Jewish
family in Bombay, India. She attended Queen Mary’s School, St.
Xavier’s College, Bombay University and Oxford Brookes
University, U.K. She holds Bachelor’s and Masters’ Degrees in
English, American Literature and Education. Her career spanned
over four decades in Indian colleges, American International
Schools and Canada, teaching English, French and Spanish. She
also held the position of Career Counsellor at the International
School in India, where she taught Advanced Placement and other
courses in English for sixteen years. She is a published poet. Her
first book, ‘Family Sunday and other Poems,’ was published in 1989,
with a second edition in 1990. She has read her poems over All
India Radio Bombay, and her poems have also appeared in Poetry
India, SETU Magazine, Muse India and Destiny Poets, UK, to
name a few. She has her poetry page at https://www.facebook.
com/kemendoncapoetry. Kavita also writes short fiction. Her work
is strongly influenced by her father’s work. (The late Nissim Ezekiel
was an eminent poet, well-known in India and overseas). She lives
in Calgary, Canada, with her family.
This interview was conducted via e mails in the rainy days of
June, 2020.
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
227
Q. So, you are a poet, the bearer of a poetic legacy and you are so
lyrically called ‘Kavita’. Tell us about how poetry happened
to you?
I am so pleased you asked this question at the very outset of the
interview. Thank you for that. My name Kavita, for which I
have my father, the late poet Nissim Ezekiel, to be forever
grateful to, means ‘Poetry’ in Sanskrit. That is the origin of the
word. My father was the ‘Kavi’ (Poet) and I was his ‘Kavita’.
Shakespeare said, ‘A rose by any other name would smell as
sweet,’ but I wonder sometimes, if I had a different name,
would I perhaps have been a different person? Of all the Jewish
and Indian names available to him, my father seems to have put
some conscious thought to giving me a name which reflected
something that was of prime importance to him in life. My
mother must have understood this, because she acquiesced too.
I never heard mention of any controversy over my name in the
home. My grandfather spoke Sanskrit, but I am not sure if that
had anything to do with it. He was a “Science man” and didn’t
really understand my father’s passion for Poetry, but never
objected to it either. He let all his children follow their dreams.
In one of my poems, “The Many things my Father loved,’
published in the May-June issue of Muse India, I make
mention of the significance of my naming. My father…
Named me prophetically
So I could write about him
And the many things he loved
It’s my turn now, returning in full circle
To declare the things he loved
As I too love the many things he loved
Because it is he who taught me to love them.
People who know me, say I have been lucky in having a poet for
a father. I think it’s more of a blessing, and carrying on his
legacy is particularly dear to my heart, especially as I get older.
I want him, and the historic and innovative role he played in
shaping Modern Indian verse in English, to be remembered
after his passing. I feel a responsibility to introduce him to
228
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
younger poets writing in India today, and to overseas poets,
whenever the opportunity presents itself. So to answer this
question, my poetic legacy comes with an amount of pride and
humility, but also with great responsibility, and one that I take
very seriously. I started wring poetry at the age of nine, as many
children do, and later published some in the college magazine. I
published my first book (Family Sunday and other Poems) in
1989, with a second edition in 1990. I was steeped in Poetry
from a very young age, having a poet for a father, and attended
many Poetry readings and Art exhibitions with him, since he
was also an Art critic. He also held poetry reading sessions on
how to read poetry out loud, something which I loved as a
child, and the importance of which I emphasised to students in
the teaching of Poetry in my own classes. My favourite classes
to teach were Poetry and Creative Writing to High School
students. During a long teaching career spanning a little over
four decades, and raising two children while working full time,
there was a hiatus in my writing. After semi-retirement a couple
of years ago, I began writing again, kind of revived it, but with
a new fervour.
The floodgates have opened,
The dam has burst,
The words pour out
Like raging water, un-muddied and clear,
Carrying everything in its path,
(Lines from my poem. ‘The Poetry of Homes’)
Am I a poet? I write poetry, so I am a poet, but I will say I am
evolving as a poet. I remain a work in progress.
I was in the process of getting my second book for publication,
when my student and dear friend, Wendell Rodricks, one of
India’s top designers, passed away suddenly, a few months ago.
His death was a shock. He had accepted my invitation to write
the preface for my book. In deference to his memory, I have
postponed the publication of the book.
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
229
In what ways do you think that your Jewish identity has
influenced your writing?
I was born and raised in Bene Israel family in Bombay but my
parents and grandparents were not orthodox Jews. We were
liberal Jews. Here in Canada, they are known as Reformed
Jews. I spent much of my childhood living with my
grandparents, and an older aunt who taught me all the beliefs,
customs and traditions of the Jewish faith. We were well
assimilated into the Indian cultural milieu and readily accepted
by peoples of all different religions and faiths. I went for the
New Year prayers with my grandmother and aunt, but
understood little, as the prayers were in Hebrew. My aunt had
taught me to pray the Shema, and that was all the Hebrew I
knew. I went to Christian schools and colleges and embraced
Christianity. I loved the hymns of worship and the teachings of
Christ as they gave meaning to my life. I particularly
experienced a deep personal joy in that faith. My father, who
was an open-minded and highly tolerant person taught me that
all religions ultimately lead to the truth, just in different ways,
along different paths. In the last few years, I have begun to
explore my Jewish roots, something that happens to many
individuals as they get older. It is an exciting journey. My poem
‘Alibaug,’ is the first poem I wrote that reflects my Jewish
identity. Legend has it that the first Jews were shipwrecked off
the coast of the Konkan, and the survivors went on to live in
the neighbouring villages. To quote from the poem:
I miss Alibaug
The flickering lanterns, sleeping on mats, eating from* thalis
I miss Alibaug
The hushed whispers between cousins
I don’t know when I can return
To the land of my ancestors
The land of the Shanwartelis, the Oil pressers,
I yearn for the unsullied rustic scenes,
The dotted fields of cows and the music of their bells
The hush of the chickens settling down for the night,
230
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
And I don’t know where the fish sleep
In the folds of the waves
Or in the folds of my memory.
I have several others with Jewish themes, one that has particular
significance for me. It is currently in publication. In boarding
school, I was teased about “killing Christ”, and wrote a poem
called ‘The Crucifixion,’ in which I protested that I wasn’t there
when it happened, and in High School, I was called Shylock,
though I was nothing like him. The nick name came out of the
fact that we were studying Shakespeare’s ‘Merchant of Venice.’
Both times, I was the only Jewish student in my class. These
characters are just stereotypes, and as children mature, they
begin to see beyond such unconscious prejudices.
We realise that you are multilingual and have taught English,
French and Spanish in your teaching career. Do you feel that
your poetry partakes of, and benefits from your
multilingualism?
Yes, definitely, my poetry both partakes of, and benefits from,
my multilingualism. I love reading Pablo Neruda and other
poets in Spanish, and I do translate some of my own poems
into French and Spanish, though I am conscious of the need to
do this more consistently.
I have begun reading poetry in Marathi, especially the poetry of
the well-known poet Shanta Shelke, with whom I had the
privilege of working with in my first job at a collegein Bombay
(now, Mumbai), Marathi is the language we spoke at home,
along with English. I love Hindi too, a love of that language
was nurtured in me by a maternal aunt, who was a wonderful
Hindi teacher. I wanted to major in English and Hindi in
college, but that option was not available to me, so I took
French, which I loved equally. My favourite subjects to teach in
Canada were French and Spanish, both language and culture,
to all levels of children. My belief is that poetry that is written
in one’s native language is more natural, in its ability to be
powerfully expressive as it utilises the natural idiom of one’s
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
231
identity. But with the myriad influences of so many languages, I
often wonder “What language do I think in? What language do
I dream in?”
A large number of critics opine that Indian English Poetry started
with your father. What do you think about it?
This has been a widely acknowledged fact, and I am humbled
and proud to be the daughter of a man who dedicated his life to
Poetry, and to tirelessly mentoring so many younger poets and
writers. He certainly was a foundational figure in this genre of
writing, and has been called ‘The Father of Modern Indian
Verse in English.’ Often times, he has been called ‘The Big
Daddy of Indian-English Poetry.’ Whenever I visited him at the
P.E.N office, there was a crowd of young writers clamouring for
his attention and his advice, and I watched him poring over
many of their manuscripts, late into the night, after a whole day
of teaching, and his own writing. It was rough on my mother
and us children. I get many messages about my father’s
contribution to the shaping of their poetry, and others speak of
how his poems got them started on their own poetic journey.
He especially paid great attention to detail, going so far as to
advise poets on punctuation (commas and full-stops!) to achieve
maximum impact in conveying meaning. He had a
painstakingly incisive writing style. He was also the first to
make the ordinary, the subjects of his poetry. Many writers
followed suit. My husband recalls how, as a young man in
1975, he came across an article written by him for ‘Freedom
First’ and marvelled at how an Indian writer, writing in
English, could express himself so beautifully, with economy in
words, and hold the reader’s attention. The critic Bruce King,
was foremost among several other critics, who paid tributes to
my father as a pioneer and champion of Indian English Poetry.
I am fiercely protective of his reputation as the Father of
Modern Indian Verse in English, because I personally witnessed
first-hand his contribution to the field of poets writing in this
genre of Poetry. He put the needs of others before his own,
232
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
often, actually always, setting aside the needs of his own family.
It concerns me deeply when well established poets make him
just a foot note in their interviews, or give him a passing
reference, or express irritation about the significant input he had
in giving them a head start in their poetic journeys of success.
Often, he even edited huge manuscripts completed unrelated to
Poetry, charging nothing for his services. He was never
interested in money or material things. It was complete
dedication to writing and Literature. Anything I say on this
subject will fall short in describing his historic role. The Journal
of South Asian Literature of the University of Chicago,
dedicated an issue to my father, Nissim Ezekiel, in 1976. It is
available to read online. I am in the process of writing a poem
(‘Waiting for Daddy’) about my sentiments on the subject of his
complete dedication to mentoring students, writers and poets.
The poem begins:
Daddy, the poets have gone home now
They have taken their commas and full stops with them
You must be hungry now, daddy
Let’s have lunch together,
I have brought along my poem
But it can wait
I can wait.
Eat slowly, take your time, enjoy your meal
Let’s laugh together
At those silly ‘knock knock’ jokes
You love to tell,
Don’t worry about the clever student
Who will be waiting in the wings
To ask you questions about your life
And then ask others, who with masks of love
Rob a man of his private suffering
To indulge a world with its love of sensationalism.
You took it to the grave
We were splashed with the mud
And they with false fame,
How little it mattered to them,
They who chose ignorance
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
233
Of how we waited for you
With our poems and our love
And how it broke our hearts…
How do you read your father as a poet?
A copy of his Collected Poems is always on the desk, beside
me, as I write. Among my father’s poems, my favourite is ‘Poet,
Lover, Birdwatcher.’ I read his poems daily, almost like a
Devotional.
I have to say I greatly love, respect, and admire him as a poet,
his honesty, rawness and vulnerability, his constant struggle for
identity, his humanism, his love of Nature and his search for
the truth, his fearless admission of his flaws and his loneliness
and the alienation that sometimes he sometimes felt from
himself. I love that he was deeply rooted in his faith in God and
mankind, without being maudlin or overtly religious, and had
his roots firmly in India, and especially his love for the city of
Bombay. In fact, he has often been called ‘The Poet of Bombay.’
It is easy to read his poetry and identify with so much of it,
though it is profound, and contains layers of complex thought,
simultaneously. I turn to his Poetry for peace, for inspiration,
for the economy and precision with which he uses his words,
and for his depth of thought. I love that he made ordinary
things the subjects of his poetry, and it has been said that he
was one of the first poets to do so. He is a strong influence in
my writing, and when I read my poems out to my husband,
who is my best critic, and incidentally is a good writer himself,
he often says, ‘you sound like daddy.’ I hear echoes of his voice
in my poetry, though I have no illusions that I’ll ever be a poet
of his stature. I have a poem about that, again awaiting
publication. What I will say though, is that though I have big
shoes to fill (I have a brief poem titled ‘Big Shoes to Fill’), I am
walking with my father, every step of the way. I feel his loss
palpably and struggle with the fact, that Alzheimer’s disease
ravaged his brilliant mind in his last years. He revised every
poem meticulously, and was dedicated to his craft, and to
234
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
promoting poetry in India. He had a strong work ethic and was
a voracious reader.My father, Nissim Ezekiel, was a versatile
poet and as a family, we were very excited when he won the
Sahitya Academy award in 1983, and the Padma Shri award in
1988. He was a philanthropist at heart, and immediately
donated the prize money from the Sahitya Academy award to
charity. He also worked in an honorary capacity for the AJDC
(the American Joint Distribution Centre), which helped less
advantaged and poor Jews with their education. His work At
the PEN India was also carried out in an honorary capacity.
Who were your father's favourite Indian poets?
I am not absolutely certain about his favourite Indian poets. I
never discussed it with him, but he must have read poets like
Rabindranath Tagore, Sarojini Naidu, Jayanta Mahapatra,
Arvind Krishna Mehrotra, Toru Dutt, Mirza Ghalib, Henry
Louis Vivian Derozio, T.K. Doraiaswamy and others. I think he
must definitely have read Kabir, Arvind Krishna Mehrotra, and
Amrita Pritam. Of course, he read the Poetry of all his
contemporaries, and even published, and helped publish their
Poetry.
Do you remember the first volume of Quest edited by your father?
Who were the poets featured?
I was too young to remember the first volume of Quest, though
I knew my father was its first editor. The thing is I had ‘the lived
life,’ with my father. The analysis of his poetry and other
writing was a subject for the scholars and the critics. It was
founded in 1954 and some of the writers and poets featured
were: Nirad Chaudhuri, Dilip Chitre, Allen Ginsberg,
Jyotirmoy Datta, Mujibur Rehman, Agha Shahid Ali, Jayanta
Mahapatra, Dom Moraes, Ashis Nandy, Gauri Deshpande,
Adil Jussawalla, Mahapatra, A.K. Ramanujan, Saleem
Peeradina, Arun Kolatkar, Dilip Chitre, Keki Daruwalla, Anita
Desai, Kiran Nagarkar and Abraham Eraly.
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
235
You have been a witness to the formation of the canon of Indian
English Poetry. What’s your take on it?
There was clearly a phalanx of poets who formed the canon of
Indian English Poetry. I won’t name them all here, but it seems
to me that the heights they reached, still set the standard for
excellence in Poetry writing. (Of course, I feel that it must not
become a rigid, unbending criterion, because poetry evolves
over time and will reflect the mores of societal changes.)
I remember when I was very young and when my father was
writing his poetry, it was P Lal, who was himself a poet and an
essayist, who gave a platform to Indian writers writing in
English. In the 1950’s, he founded the Writer’s Workshop. I still
have a memory, as a young girl, of the beautifully designed
cloth-bound covers with Indian motifs, of the books of Poetry
that were published by him. Because they were attractive, they
drew you to read them and one was sure the contents must be
excellent. (Talk about judging a book by its cover!). P Lal
published writers like Pritish Nandy and Sasthi Brata, and later,
Dom Moraes and my father, Nissim Ezekiel. Any article I read
about him reports that it was Nissim Ezekiel who ‘created a
voice and place for Indian poets writing in English and
championed their work’. My father also published a book of
poetry by a fellow poet, and helped some struggling Poetry
magazines to survive, by financing them himself. I remember
the conversations in my home about these undertakings,
because he had a family to support, and a Professor’s salary
does not really allow for business forays. My father’s
contemporaries were poets in India, like Jayanta Mahapatra,
Gieve Patel, A. K. Ramanujan, Arun Kolatkar, Dilip Chitre,
Arvind Krishna Mehrotra, Eunice De Souza, Kersi Katrak, P.
Lal and Kamala Das, among others.
Cricket and poetry, between the 1950s and 70s, were Bombaycentered. Do you recall those days?
Yes, I do!! It was an exciting time and I recall the late 60s
especially. During my school final exams, West Indies were
236
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
playing India. I was glued to the radio, listening to the cricket
commentary, rather than studying for the all-important ISC
exams. That caused a lot of problems with my mother who
despaired of getting me away from the radio. To her relief, I did
well.
Truth be told, I wish I could tell you that, as a teenager in
college in the 70s, I found great joy in the written (poetic) word.
Instead, I found joy in the poetry of young love – its ecstasies
and tragedies, changing every few months!!! I found joy in
music, in friends, in eating out, in choirs, in rock bands and had
memorised every song of the Beatles and the Mamas and the
Papas and completed both my Bachelor’s and Master’s Degrees
by 1975.
Who were the other important poets apart from your father at
that time? Was there any significant event you can remember
and would like to share with us?
The other important poets writing during my father’s time were
A.K. Ramanujan, Dom Moraes, Gieve Patel, Kamala Das,
Arun Kolatkar, Jayanta Mahapatra, Arvind Krishna Mehrotra,
Adil Jussawalla, Kersi Katrak, P.Lal, Dilip Chitre, and others.
I recall a time when I was doing the exams for my Bachelor’s
degree in English Literature, and there were two exams to
write, in a day, with a short gap between. It was a time when I
experienced severe personal stress, and I wanted to give up. The
Bombay heat was excessive, and the material to be studied was
vast. I had burned the midnight oil often, and was exhausted
physically. My father had a mantra for all such times in life. It
was, ‘if you are tired, don’t quit, take a little rest and come back
to it later, once you have rested.’ He understood my fatigue, and
told me that fellow poet, Kamala Das, had given him the key to
her house, and as she would not be home at the time, I could go
there, have my lunch and get refreshed. He would walk me back
to the examination Centre, a short distance away, to write my
next exam. On every occasion, when I wanted to give up,
whether it was a challenging job, or something else, he saw me
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
237
through with his amazingly positive attitude. That was the only
time he took away from others who clamoured for his attention.
Your poems, we have observed, offer a grand wealth of nature
imagery. Could you tell us about the images that attract you
and how you put them to poetic use?
I love Nature. It is a calming, healing force for me. The power
of, and beauty in Nature is unparalleled. I write about Nature,
naturally. The images in my poems are pictures of what I see,
painted in words. I write about nature as I see it. I wish I were
an artist. I would spend hours depicting the spectacular scenes I
witness. I’ve done some sketches, sitting on my back patio, and
I signed them, ‘The Imperfect Artist.’ Here, where I live, I am
surrounded by Nature. When I come downstairs in the morning
to drink my first cup of chai, the scene that greets me is
uplifting. I see the amazingly poetic clouds in a sky of changing
colors, beautiful trees from the three kitchen windows, and the
greenness of the freshly-mown lawn. My neighbour had planted
five spruce trees in his backyard, and they have grown tall and
stately now. They seem to speak to me. The neighbour across
the alley has a large beautiful tree with some kind of red berries
too, and we have two cherry trees, and an apple tree that we
planted last year. It was a gift from my family for Mother’s Day.
Watching the robins bathing in the bird baths, the sparrows
sitting in a line on the fence, ‘the lilacs bending low over the
fence,’ and the colourful flowers in the front and back garden
beds, the garden which my husband has lovingly planted (he’s
the one with the green thumb, my job is to water and weed),
attracting the butterflies and some bees, soothes my soul. The
squirrels chasing each other on the fence are fun to observe. We
have winter six months of the year here, and summers are
short. Some people find winter beautiful. I find it challenging,
though I don’t deny the beauty of the snow-capped mountains
which can be seen in the distance, if you take a short walk and
brave the slippery sidewalks.
238
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
I inherited the love of Nature from my father. Our first rented
home, a ground floor flat, had a large garden which the
landlord zealously maintained, was chosen by my father
himself. He always said he wanted to be buried in it. The flat
was also close to the sea. We took regular walks with friends
after school, and on Sundays with our family.
My father loved the sea breeze
He wanted to be buried in the garden
In our home by the sea
So he could feel the breeze on him
Under the earth,
He would be thankful for the coolness.
(Lines from my poem, ‘The Many Things my Father Loved,’
published in the May-June issue of Muse India).
My poem Family Sunday, published in my first book of Poetry,
describes this event. Father saw beauty in everything, a tiny
blade of grass blowing in the wind, would be beautiful to him.
As a young girl, I had to bend down real low to see its physical
form, let alone appreciate its beauty. But now, on my walks,
when I come across a blade of grass waving in the breeze, it
presents itself to me with magical beauty, and I show it to my
daughter, who looks puzzled! We have come full circle!
How have your roots in India and your routes that have taken you
to different parts of the globe affected your work?
India is my birthplace, but the love of the country and Bombay
(it is still difficult for me to say Mumbai), the city of my birth,
flows very strongly in my veins. It is my home, not just
physically, but emotionally and spiritually, and it’s not mere
nostalgia. It goes way deeper than that.
Tell Me If You Know Where Home Is
Kavita Ezekiel Mendonca
“All the lonely people, where do they all belong?’
Eleanor Rigby: The Beatles
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
239
I’ve never really left home
The place is always in my head, becoming as a noisy child’s
rattle,
If I shake my head from side to side
As Indians do back home, it still doesn’t help,
My ancestors often said ‘Everything will be alright in the end
And if it’s not alright, it’s not the end’
I can’t get away from the clamour of Indian sayings…
(Lines from my poem, published in the May-June issue of Muse
India)
To describe my rootedness in India with a metaphor: the pine
tree on my front lawn sends its roots so deep into the flower
beds, making the soil too acidic for growing flowers. No matter
how many of the roots we dig out, when we prepare the soil for
planting, they stubbornly entrench themselves and seem to
multiply! Similarly, my roots are too deeply entrenched and I
can’t seem to uproot myself, though physically I have done that.
However, home to me is also where my family is.
I took a year’s sabbatical to pursue a Master’s Degree in
Education at the Oxford Brooke’s University in England, and
missed our home in the International School where I taught
English, in the foothills of the Himalayas. I took comfort in the
fact that we were going to return. But, now that we’ve
immigrated to Canada, how do we return? That comfort of the
assurance of return does not exist.
Indians have migrated to every part of the globe, and with this
diaspora, Indian English poetry has reached the far corners of
the world. The Poetry that comes from diaspora Indians can be
powerful in the context of memories, and the aching yearning
for their homeland that they evoke in their writing. It is not
mere nostalgia, as some like to think. They have lived in both
places, and are richer for the experience. To provide an
example, I am familiar with the poet Imtiaz Dharker, whom I
knew as a young girl, since she was among the poets who
formed part of the circle of poets with my father. My father
himself lived for many years in England, and his first book of
240
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
poems ‘A Time to Change,’ was published there. His Poetry was
definitely enriched by his experiences there, and his subsequent
travels to myriad countries where he was invited to read his
poetry and also as Writer in Residence and Visiting Professor.
He always returned to India, and felt that if one went abroad to
settle, one would be lost. My own experience confirms this as a
fact, although I migrated for different reasons. Turning back
was considered, but that posed many challenges, and did not
happen. Reflections in hindsight are useful, only in so far as
they help you move forward, and not leave you wallowing in
regret. That would definitely be counterproductive. My father
and I had many discussions about career paths. Again, I took
that route for family reasons. One writer I admire is the novelist
Jhumpa Lahiri. The richness of cross cultural experiences that
find a voice in someone like her, is enriching. Diaspora writers
carry two homes (or more!).
To quote again some lines from my recently published poem,
‘Tell me if you know where Home is.’
I’ve never really left home
The place is always in my head
There are no cockroaches here, though not the reason for leaving
But I heard they are beginning to come to my city
Perhaps then I will feel at home,
We are becoming a bee city too, I can now plant flowers
That will bring butterflies, I chased them as a child, in my home
garden.
Still, if the cockroaches come, they will increase my
homesickness
I had a fear of lizards too, been no sightings here yet
Home is anywhere the heart is, as the saying goes
With or without lizards and cockroaches,
Back home the bees are happy.
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
241
What are the themes that you are currently writing about? Tell us
something about your work at present.
At present, I have been writing some Zen Poetry. These poems
are perhaps not in strictly Zen format, but more in theme. They
are intended to be peaceful and contemplative in nature. In
addition, I continue to work on poems that I began writing, but
didn’t quite finish for various reasons. One poem is called ‘The
Poet’s Breath,’ and describes how I was named. I enjoy writing
poems about the Art of Poetry, and have written quite a few
based on that theme. I think all poets write poems on this
theme, at some point in their poetic career. I have recently
written some Blessings, and some Pandemic Poetry, one of
which ‘A Psalm of Hope,’ has been published. I am in the
process of preparing a talk entitled ‘Authenticity and
Simplicity’ in the writing of Poetry for college students in
Jamshedpur, in India, which I have been invited to give, and an
article about my father, for a newsletter put out by the
International Organisation of the Bene-Israel Jewish
community, to which I belong. I was invited to do a Zoom
presentation on my father by the Indian Jewish Heritage
Centre, and the Cochin Jewish Heritage Centre in mid-May.
The presentation was very well received. I write as I experience
different events, and emotions related to those events, or scenes
in Nature I see unfolding around me. I live close to a lake and a
Nature reserve, and this affords me much pleasure and peace, in
addition to superb flora and fauna. I write anecdotal poetry and
all my poems tell a story. I have written a brief memoir of
growing up Jewish in Bombay, seventeen pages to date, with the
promise of more!
Can the poets change society for good?
I’m going to answer this question with personal examples. But,
I would like to preface my comments by asserting my faith in
the belief that Poetry is good for the soul, and when the souls
of human beings are touched and healed, soothed or moved,
Poetry has done its work. I place emphasis on the inner life, and
242
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
at the risk of sounding clichéd, I’ll say that when the souls of
people change, society changes. ‘Poetry is soul food’. Nature is
pure poetry, yet also when poets write about Nature, they can
make us see aspects of it we may not previously have been
aware of. We become conscious of the beauty around us and
the value of caring for our environment. Children are taught to
appreciate Nature through Poetry, and to write their own in
response to things they love about Nature.
Poetry addresses the inner life. When I get messages from
people who have read my Poetry, and respond to it by telling
me that they not only enjoyed or ‘loved’ the poem, but could
identify and relate with it in terms of situations they have been
in, or that it helped them see something differently, or
communicated emotions to them that they have been feeling,
but have been unable to express, or brought about change in
their way of thinking about certain ideas, I know that I have
made a ‘change for good,’ in my own small way. Poetry is
therapeutic and definitely helps you to understand yourself and
other people. There are poems written for different purposes,
such as to bring about social change, poetry which influences
social and political thought. For example, with the issue of
racism that has resurfaced with the recent death of George
Floyd, the poetry of protest is a powerful tool to not just express
anger, but to bring about social change.
As mentioned earlier, Poetry is very important for children. It
helps them learn to use and love words to crystalise their
thoughts and feelings. It helps them verbalise ideas and learn
communication skills, so vital for their development. Children
sometimes surprise us by writing the best Poetry, unsullied by
filters or the need to impress. They see the world with fresh
eyes, and with wonderful innocence. I love reading Poetry by
children and also Poetry written for children. Several months
ago, I got a message, a sort of confession from one of my
students in an Introduction to Poetry course I was teaching at
an international school. She apologised for passing a note to
another student in the class in which she said, ‘This is so
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
243
boring.’ She went on to say that she now writes Poetry, and said
she feels that ‘she must thank me because she supposes I must
have had something to do with it.’ That message gave me joy
and great hope for the future of Poetry.
How, in your opinion, has the proliferation of online platforms
given a boost to Poetry?
Undeniably, yes. At least in terms of the amount of content.
The democratisation which the internet has brought about gives
voice to countless people who we would otherwise have never
heard. It is not that people, in pre-social media times, did not
have a love of poetry, or didn’t write poems. They did. But their
voice was never heard or was restricted by boundaries, never
able to find publishers, or have something published which soon
receded into the shadows, never found again or discovered
accidentally. To quote those haunting lines from Thomas
Gray’s, Elegy Written in a Country Churchyard…
Full many a gem of purest ray serene
The dark unfathom’d caves of ocean bear
Full many a flower is born to blush unseen
And waste its sweetness on the desert air.
Who knows how many countless Shakespeares, or Kabirs, have
gone on into obscurity, their works never to see the light of day?
Perhaps, their works are treasured by immediate family, a loved
one, but since unseen, never the general public. Today, we have
a flood of poetry on numerous online sites. And variations in
poetry. And people pushing boundaries in the way they
interpret what poetry is. The imagery in the way words are
arranged on a page, art, music and photography which add
depth to plain words and carve their message indelibly on the
reader’s mind, add new paradigms of what we must now
consider poetry. And each successive evolution becomes a
welcome jolt!
Still, proliferation brings with it the enduring caution for ‘buyer
beware’! The mediocre jostle with the pure for attention and
244
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
“The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food
come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but
time and chance happen to them all.” Easily available content
quantity, does not always mean quality. Sometimes one feels
while reading that publishing online becomes a race to the
bottom with regard to quality. Poets may feel pressured with
social media to publish more and more with quantity becoming
the new currency of success. Acolytes indulge in flowery,
excessive praise, inappropriate and completely out-ofproportion to the value of a poem. I too use online platforms,
and I am conscious of the need to guard against the temptation
to rush into print.
How do you look upon the travel of Indian English Poetry all
these years?
As a child and well into my twenties, I recall that being ‘good’
at English Poetry meant being well-versed in the poetry of
England and the masters of American poetry. I don’t think
much has changed in that regard. Our curricula in School and
University did not really include a body of Indian English verse,
not in great depth anyway. Maybe the stray poem from Tagore
and a passing mention of Sarojini Naidu. And, we as Indians,
remain resolutely westward-looking in our quest for excellence
in English Poetry. Not that there’s anything wrong with looking
to the West… unless we are willing to concede that the
downside of future generations of Indians doing the same and
indulging in the same denial of Indian voices as worthy enough
to be studied. If Rudyard Kipling, who is an Englishman, can
be studied in India for his poems, so rooted in Indian culture,
why not Indian poets?
My father’s poem ‘Night of the Scorpion’ was included in
school and college textbooks in India ad overseas and I observe
that there is a trend toward some colleges including Indian
poets in their syllabi.
What I see happening with Indian poetry is our Indian poets
realising that they do have their own voice. And it needn’t be a
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
245
clone of either England or Ireland or Wales or Scotland or
America or Australia. We have Indian poets from myriad
cultures, backgrounds, religions, native tongues in India and in
diaspora-settled regions of the World who have voices in
poetry, speaking in the one language all of them can understand
(English). They have moved away from themes earlier thought
to be real ‘poetry’ and opt instead for the poetry of their lived
experiences. We have the great Rabindranath Tagore to look up
to, to find inspiration in the literature, song and art of our own
linguistic heritage and then express it in English. I see the same
Indianness in my father’s poetry, a refusal to be flowery, to
dabble in fantastical imagery but instead write about the
ordinary, the mundane – all deeply sourced in his lived, Indian
experience.
Who are the poets from India and abroad whose work has
motivated and influenced your writing?
The poets who have influenced and motivated me from abroad
are numerous and I mention them in no particular order:
Robert Frost, Emily Dickinson, D. H. Lawrence, Yeats,
Wordsworth, Robert Browning, Keats, W. H. Auden, Maya
Angelou, Gerard Manley Hopkins, William Carlos Williams,
Edgar Allen Poe, Pablo Neruda, Octavio Paz, Charles
Baudelaire, Victor Hugo, Paul Verlaine, the Israeli poet Yehuda
Amichai, and my contemporary, the American poet Edward
Hirsch, to name a few. Since I studied English and American
Literature for my Bachelor’s and Master’s Degrees, I grew to
love many of the poets who have a significant place in the
history of the literature of their countries.
The poets from India are: Nissim Ezekiel, Rabindranath
Tagore, Sarojini Naidu, Kamala Das, Gieve Patel, the Marathi
poet Shanta Shelke, Ruskin Bond, and a few others. I am
definitely making it a goal to try and read more Indian Poetry,
particularly the poets that write in Marathi and Hindi, since I
speak, read and write both these languages. The poets that write
246
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
in the vernacular language are simply outstanding. Some of the
languages I am not familiar with, I have to read in translation.
I must add a special note about the amazing poet Ruskin Bond
who was a fellow resident of Mussoorie, in the Northern Indian
State of Uttar Pradesh. From 1982 to 1998, I taught in the
English department of the Woodstock International School. I
was also a Career Counsellor for five years, after a sabbatical
year at the Oxford Brookes University, in Oxford England,
where I obtained a Master’s degree in Education. Ruskin Bond,
lived just a short distance away and we often met him on his
walks in the local bazaar. On her sixth birthday, he granted a
special interview to my daughter and autographed one of his
books for her. She was absolutely delighted, of course!
Another amazing poet with whom my paths crossed, was
Shanta Shelke, the well-known Marathi poet. On completion of
my Master’s Degree from The University of Bombay, I got a job
at a college where she was on the faculty. It was pure magic
when she recited her poems to us on occasion.
And the poet Nissim Ezekiel was an eloquent speaker, and
could charm an audience with the way he recited his poems. I
attended most of the readings, if not all, and was so proud to
call him my father.
You also write short fiction. So, how do you build bridges
between the two genres?
I mostly write stories about my father. They revolve around
special memories of him, I had growing up, the things he said
and did, and the things he taught me. One entitled ‘Walt
Whitman and the Professor,’ was published by The Bombay
Review, a couple of issues ago. They would not strictly be
classified as short fiction, but as Nonfiction. I hope to publish a
collection of these someday, again to preserve his legacy for my
children and grandchildren. I have written one or two short
stories, realistic fiction, like the one entitled ‘Holi and Mary’s
Boy Child.’
I think both Poetry and Fiction, or Nonfiction are forms
of writing and do not necessarily clash with one another. I don’t
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
247
feel a tension there. But, I best express myself through Poetry. It
is a compact and condensed form of writing, though I have
written longer poems as well. If I want to tell stories about the
‘colourful and larger-than-life character’ that my father was, I
need the expansiveness that is afforded by prose writing. I have
written some pieces about school memories, and other subjects
such as Happiness, and on the subject of Arranged Marriage. I
was once on a panel discussion on this subject on All India
Radio, Bombay.
What can be the role of a poet in the new normal times?
I’m certain that by now, most people are familiar with Kitty O’
Meara’s poem that went viral, and I’d like to begin with a few
lines from the poem, which speak to the role of the poet in the
new normal times. The poem starts with the activities we have
all been almost forced into doing:
And people stayed home
and read books and listened
and rested and exercised
and made art and played
and learned new ways of being
and stopped
and listened deeper…
The last stanza answers the question more specifically:
and when the danger ended
and people found each other
grieved for the dead people
and they made new choices
and dreamed of new visions
and created new ways of life
and healed the earth completely
just as they were healed themselves.
I myself have written poems and personal reflections, and my
poem, ‘A Psalm of Hope’, believes that if you have been
granted the gift of life, as in a new day, that there is hope. That
is the role of the poet, to provide hope to himself or herself, and
others. To quote a stanza from my published poem:
248
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
The world will look different
If you can spend a day
Without fearful utterances of the words
Virus, Pandemic, Lockdown,
Not to deny their existence
But render them voiceless and faceless
For even a moment, so time may not pass you by.
If my father were alive at this time, he would be reminding us
about the resilience of the human spirit. I grew up with this
teaching, and it has helped me tremendously in these trying and
challenging times. In my home, all of us have made a conscious
decision, not just to avoid mindlessly listening to depressing
news, but to take each day a step at a time, and move forward,
so as not to lose time, as my poem says. The virus is relegated
to the background, though it forms the backdrop to our lives. It
is a time for poets to provide hope, while recognising suffering
and death, caused by the Pandemic. It is a good time to be
reminded to “Be still.” I have been making a small list for
myself about, ‘The Things that I knew before the Pandemic,
and the Things I learned from the New Normal.’ The profusion
of Poetry readings online, are testimony to the role poets play
in bringing hope, cheer and goodwill to the world. I myself
have participated in these readings. Poets have always
influenced society, not simply by holding up a mirror to it, but
by showing us how we can ‘improve our reflections.’ Those last
words in quotation marks are mine, and affirm my faith in
poets.
Is there a poem which reflects you? Can you please share this
with us?
There are so many poems that reflect me…in fact all my poems
are a reflection of me, so this is a tough choice. I’m sharing this
particular one, since many of poems are about my father. He is
mentioned either indirectly in them, or the poem is about him. I
am still struggling with the loss of my father. I just don’t seem
to stop grieving for him. I had moved to another country, when
I got the news that he was diagnosed with Alzheimer’s in 1998.
It was a devastating blow. My brother told me that it was better
for me that I remembered him as he was before. He said he
An Interview with Kavita Ezekiel Mendonca
249
would not give me any news about him, as I was too far away. I
last saw him in 1997. The poem Loss is a Tandem poem, which
means it is a poem written alongside one of my Father’s poems.
It is a genre I have created, where I draw inspiration from a
poem of his, kind of like a parallel poem, if you will. However,
the subject, the imagery, and themes are my own.
Loss
Kavita Ezekiel Mendonca
Tandem Poem to accompany Poster poem 1 by Nissim Ezekiel
(My father talked too loudly…. but just before he died)
Dedicated to my father who sadly passed away from Alzheimer’s in
2004
My father could not talk to me
Before he died
Could not reach me in a distant land
Twinned in spirit, separated by geography,
I heard he remembered me
Said he could never forget me
Memory without a memory
Not able to remember
Not able to forget
Trapped in a maze of loss.
Two losses
The greater loss is mine
Thankfully,
He could not remember
What he had lost.
Copyright Kavita 2020
BR and JS: Thank you very much for this wonderful
opportunity of interviewing you. We wish you rich creativity ahead
and look forward to engaging with your work in future.
KEM: Thank you for the opportunity of sharing my thoughts
and ideas with you.
20
Nissim Ezekiel:
A Poet Father, Up Close and Personal
Kavita Ezekiel Mendonca
‘The best poets wait for words’
(Poet, Lover, Birdwatcher: Nissim Ezekiel)
…In this the poet finds his moral proved,
Who never spoke before his spirit moved.
(Poet, Lover, Birdwatcher: Nissim Ezekiel)
The beginnings of a Poetic Journey
‘A Poet-rascal-clown was Born’…From ‘Background Casually’ by Nissim
Ezekiel
A writer’s journey can begin simply with a dream of being a writer,
a discovery of a calling, a longing to express in words the inner
struggles and epiphanies which form part of their experience, and a
compulsion to share their vision of themselves and the world, with
other human beings. Usually, it is a combination of all these
motives and several more. The reasons for wanting to write depend
on the individual writer. The starting point may be triggered by an
event or simply something someone said. Such is the case with the
poet Nissim Ezekiel, a man I am blessed to call my father.
I have never forgotten a story he told me when I was quite
young. He said there had been some sort of writing competition in
school. He won a prize for a poem he had written. The prize was
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
251
four annas (old Indian money, now discontinued), and he bought a bar
of chocolate with the money. He went home and, with great
excitement, told his father that he had won a Poetry prize. “Poetry,’
my grandfather said, ‘What’s that?’
Nissim Ezekiel’s whole life was an answer to that question. As
the line from my poem, ‘How Daddy Wrote His Poetry’, about his
father’s reaction to winning a prize for Poetry says,
Who ate his treat in solitary Silence/And tears of wept Hurt/
Mingled with Hope/And secret Determination/To pursue
the/Poetic journey/
He would devote his entire lifetime to Poetry, to helping and
mentoring others to write good poetry, editing, publishing and
promoting poetry, giving generously of his time and money to the
cause of poetry. My father recounted several times how this school
event was the beginning of his poetic journey. He would write plays,
book reviews, edit anthologies, write Art and Television columns,
and literary criticism, but poetry was always front and center in his
life. No matter what anyone said, or thought of his writing, he was
determined to write poetry and be a poet. A public figure like him
would have his critics. But this did not deter him in the least -Poetry was his calling. His single-mindedness of purpose was
extraordinary.
Despite the many lucrative propositions which came his way,
he resisted the temptations to take on offers which would have
made him a wealthy man, resolute in staying on the path of being a
poet. Poetry became an act of devotion. And he was a wonderful
teacher. My grandfather was a ‘Science man’ and did not
understand the artistic bent of mind his son was gifted with. He was
a sceptic and a rationalist by temperament and training. I do not
think the Ezekiel parents would have ever envisioned that one of
their children would be a poet. Of course, they were happy that, like
both his parents, he had inherited the teaching gene. He was a
dedicated teacher and spent hours preparing his lectures. ‘Thorough
preparation is the key to successful teaching,’ he often reminded me,
252
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
as I would follow in his footsteps by choosing teaching as a
profession.
The ‘lived life’ with Father
There is a wealth of literary criticism on my father Nissim Ezekiel,
and his poetry. It is rewarding for me personally, to be able to write
an article about how I viewed him as a poet. My purpose here is to
describe the man behind the poetry, and what kind of individual
wrote such ‘soul-stirring’ poetry and why so many people are drawn
to it even today. The poems are universal in their appeal, profound
in meaning, communicate directly, and yet, as Gieve Patel says in
his introduction to the Collected Poems, ‘And for all the poet’s
stated aim to write clear and direct verse, in many of the best poems
there are finely shaded inner movements, requiring an acutely tuned
register to pick them up.’
This article confines itself to my personal observations of his
motivation and drive as a poet, and it is less a critical evaluation of
his poetry. There will of course be references to the themes of his
poetry, and his pivotal role in the canon of Indian poetry in English.
When I read the poetry of well-known poets, understanding the
individual behind the writing is what I find more valuable. It
contributes more fully to my understanding of the world view,
philosophy, life experiences and thought processes of the poet, that
he brings to bear upon his work. I was fortunate to have the ‘lived
life’ with my father and observe and imbibe many lessons from the
‘larger than life’ and ‘colorful ‘character that shaped his writing. He
enriched my life in so many ways, not just by his poetry, but by his
positive attitude, his great sense of humor, as evidenced by his ‘Very
Indian Poems in Indian English,’ his belief in the resilience of the
human spirit, and his boundless enthusiasm and zest for life, to
name a few of his qualities. He was an eloquent speaker and a great
entertainer. I marveled at his lucidity when speaking and writing. It
was always fun to be in his company. I was able to appreciate life in
all its fullness and learn to take the joys and the challenges in stride,
as he taught and modelled for me. His search for meaning in life
and personal identity would inspire me to explore the inner
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
253
workings of my own soul, to discover meaning and purpose in my
own life. His poetry spoke of these facets with tremendous honesty.
It would enable me to live life fully and give me direction, amid my
own struggles. His spirituality and serious attempts to define a
complex take on morality, spurred me on to become spiritual, and
develop and define my own understanding of morality. His deep
and lasting commitment to India, though he had travelled abroad
frequently, and had opportunities to live and work there, is
admirable, especially in a culture which placed a high value on
things ‘phoren’.
Confiscate my passport, Lord,
I do not want to go abroad,
Let me find my song
Where I belong
(From The Egoist’s prayers p 213, Collected poems OUP 1989)
His life lessons would come with many examples, again always
in the form of a story. This time it was the marathon runner who
was winning a race when he glanced slightly over his shoulder to
see who was behind him. In that split second, the other runner
overtook him and won the race. This was an illustration to forge
steadily ahead in pursuit of one’s own goals without comparing
oneself to others. It is a lesson that has, like all the others, stood me
in good stead, particularly in this age of Social Media. It would also
help him to deal with his fiercest critics and he never once expressed
bitterness, professional jealousy or comparison with other writers.
He had no time for petty rivalries, regarding them as distractions
from the purity of his calling to write poetry. He set high standards
for himself and expected the same of other poets and writers, so
many of whom he spent countless hours mentoring. It was in
keeping with this spirit of purity that he wrote his reviews of other
poets and novelists, though that was not often taken kindly. He
stuck to his convictions and spoke openly about the things that
mattered to him.
One of the first books he introduced me to was ‘How to win
Friends and influence People,’ by Dale Carnegie. He would mark
254
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
certain passages with a horizontal line and a check mark and leave
it on the center table with gentle words of encouragement. ‘When
you have a moment,’ he would say, ‘perhaps you might just want to
read the marked passages.’ ‘It’s not that I want you to win friends
and influence people, but to read the inspiring stories of the lives of
happy and successful people in their personal and professional
lives,’ he said.
It was through his stories I gained much inspiration and many
insights into his world and the world of poetry. He was a voracious
reader (our house was full of books, even in our clothes
cupboards!), had a strong work ethic, and was an eloquent speaker.
The recitation of poetry was an art to be cultivated and he held
classes in our home to teach people how to read poetry out loud.
All of this has shaped my own teaching and writing.
We had a close bond through the connection of the ‘prophetic’
name he gave me, the discipline of literature we both studied, and
through his ‘belief in my potential’ as he once inscribed on a Beatles
book of lyrics, he bought for me from a trip to New York. Over the
years, we became remarkably close, as we lived together at my
grandmother’s house, due to complicated family circumstances,
beyond my control. I was ten years old when I went to live at The
Retreat, which was the name of my grandmother’s home, and I
would live there till I got married.
The Man
Some adjectives to describe my father should help to paint a picture
of him for the readers. It endorses my belief that poetry, after all, is
mainly a reflection of the poet’s personality. He was extraordinarily
calm, cool, and patient, even in the most adverse of circumstances.
These characteristics he inherited from his mother, my
grandmother. He was kind and compassionate and hated to see
anyone suffer, whether it was a child crying or an animal in distress.
He would not hesitate to give the shirt off his back to anyone and
was a man of few needs. He would immediately step out into the
street and see if he could do something to alleviate the suffering. He
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
255
and had a tremendous sense of justice and fairness. When I wanted
to study in the United States (mostly because to pursue a serious
relationship), he told me in no uncertain terms that he could not
afford the cost. If he sent me, then he would have to send the other
two children as well, and that would not be possible. He was
generous with his time and his money and worked at the PEN in a
voluntary capacity for many years, and later at the AJDC (The
American Joint Distribution Center) helping poor and needy Jews. I
recall his compassion for the poor and the disadvantaged – the kind
which was devoid of maudlin pity and external displays of
emotion.
Yet, to himself, he was a man who was deeply introspective
and was able to express and define in verse, all the conflicting
emotions and the turmoil that went on inside him. Deep inside him
often felt like a failure, sometimes as a poet, but mainly in his own
being. He expressed this idea openly. I knew my father intimately,
and everything he felt, he poured into his poetry and writings. It
made him vulnerable to attacks. The poem below underscores his
humility and outlines the things he felt within himself with integrity
and candidness.
These same qualities he valued greatly and were instilled in me
from an early age. The poem below conveys the very essence of
Nissim Ezekiel himself. Gieve Patel quotes it at the outset of his
introduction to The Collected poems, published in 1992, with a
second impression in 1994.
I met a man once
who had wasted half his life,
partly in exile from himself,
partly in a prison of his own making.
An energetic man, an active man.
I liked his spirit
and saw no hope for him.
256
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Yet, he had the common touch;
he could, for instance, work with his hands.
To others, all attentive.
To his own needs, indifferent.
A tireless social human being, destined always
to know defeat
like a twin-brother.
I saw him cheerful in the universal darkness
as I stood grimly
in my little light.
(From Hymns in Darkness)
Collected Poems Oxford University Press 1989
Father of Post-Independence and Modern Poetry of India
By common consensus, Nissim Ezekiel would be attributed several
titles.
Some of these were, ‘The Father of post-colonial South Asian
English Poetry, ‘The Big Daddy of Indian-English Poetry’, ‘The
Father of post- independence Indian verse in English’. ‘The Father
of Modern Indo-Anglian Poetry’, ‘The Poet of Bombay’, among
others. Though there were other poets writing before him, he clearly
emerged as a leader in the field of poetry. He wore many hats:
professor, editor, art critic, literary critic, television columnist,
playwright, and an excellent writer of prose. He was the VicePrincipal of Mithibai College in Mumbai for fourteen years, and
Professor of English and American Literature at the University of
Bombay, until he retired. He earned the title of ‘Father’, not only
because his poetry was a break from the conventions and
preoccupations of the poetry of colonialist writers with his first
book ‘A Time to Change’, writing about ordinary everyday
experiences, but because he tirelessly mentored so many younger
poets, teaching them economy of words and assiduous revision. He
religiously edited the manuscripts they brought to him. The time
commitment involved in his mentoring took a toll on his own
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
257
writing – he probably would have written a lot more poetry if he
had guarded his time more zealously. Some of these individuals he
mentored have admitted that they looked upon him as a fatherfigure, a confidante and a counsellor. He was easily approachable
and made time to listen. This was a rare quality, not seen in many
others. In a sense, I am using the word, ‘father’ as an extended
metaphor to add another dimension to his ‘titles’. His generosity
with his time and energy often came at a great cost to his family. As
I wrote in a poem titled ‘Waiting for Daddy’:
Daddy, the poets have gone home now
They have taken their commas and full stops with them
You must be hungry now, daddy
Let’s have lunch together,
I have brought along my poem
But it can wait,
I can wait.
Eat slowly, take your time, enjoy your meal
Let’s laugh together
At those silly ‘knock knock’ jokes
You love to tell
The Art and Craft of poetry
It was interesting to watch the process and technique my father
‘employed’, so to speak, when writing his poetry. The handkerchief,
the bed, the desk and the Menthol Cool cigarettes played an
especially important role in his method of writing a poem. To quote
a few lines from my poem ‘How Daddy wrote his Poetry’:
The smoke curl from the Menthol Cool cigarette
In the glass ashtray
Touched the ceiling
Creating patterned shadows
On the paint- peeled walls.
He only took one puff!
As he lay on the dusty bed
Triangle-fold handkerchief
Over his eyes
258
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Carefully removing the
Delicately- crafted glasses
I always thought would break
With even the slightest tap.
Then, moving to the crowded desk
Hastily wrote a few inspired lines
On pieces of paper, blank or lined
Whatever could be found.
Then again with set rhythm
Back to the bed
Placing the same crumpled handkerchief
Carefully
Over the eyes
Waited patiently for the remaining
Lines to come.
More of Father
To the world, Nissim Ezekiel will be India’s ‘leading Indian poet’,
but to me, he will be the man I will call ‘daddy’ all my life. The
lessons he taught me about how to write a poem were mostly by
example. Listening to him at Poetry readings, in the classroom as
my teacher at The University of Bombay, and watching him work,
was where I gleaned wisdom. He looked at one poem (only one) of
mine and asked me why there was no punctuation. His advice for
me was to revise a poem eight times and read more. He gave me my
love for Thoreau, among many others. He often quoted the lines
from Thoreau’s Walden, ‘I went to the woods because I wanted to
live life deliberately,’ and he said, “that’s how you should live your
life”. ‘Many live lives of quiet desperation,’ was another of the lines
he quoted from Thoreau, cautioning me to take life seriously and
‘suck the marrow’, out of it. He said it was not possible for
everyone to go into the woods to discover how to live life, but we
could use it as a metaphor to dig deep into our own souls to unearth
the deeper meaning of how life must be lived in a fulfilling manner.
It is all coming full circle now, as I pour my soul into my poetry. He
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
259
poured his passion, his beliefs, his struggles, his values, his ideas,
and indeed his life into his poems.
When I was going through a particularly difficult time as a
teenager, he wrote me a letter, encouraging me to be hopeful, and
suggested ways to see the light at the end of the tunnel. The letter
addressed the consequences of the actions I was contemplating, on
me and other members of my family. ‘Write a poem about it’, was
one of the suggestions. But he was never dismissive of the suffering
I expressed. He always saw the human side of unchallenged values
and the human cost of any kind of lofty values.
Advice on How to Write a Poem
To write a good poem one must be silent, be still, observe carefully,
feel the emotions connected to the events or the scene, and note
down initial observations. As mentioned previously, the mechanics
of a poem were important to him. Good grammar, punctuation,
thorough revision, and not being in a hurry to publish and rush into
print, were things he stood by in his own poetry. He wrote many
poems and essays on the art of poetry. One poem, with its
definition of poetry, and which I love, stands out for me:
A poem is an episode, completed
In an hour or two, but poetry
Is something more.
It is the why, the what, the flow
From which a poem comes.
In which the savage and the singular,
The gentle, familiar,
Are all dissolved, the residue
Is what you read as a poem, the rest
Flows and is poetry. This should be so,
Precisely so.
(From Collected poems OUP 1989 p.13)
Family Life and Roots Briefly
Nissim Ezekielwas born in 1924 into a Marathi-speaking BeneIsrael Jewish family. He was an Indian Jewish poet, Indian to the
260
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
very core, with a love for the city of Bombay and a deep
commitment to India. He was conscious of the layers of his identity
which found expression in his poems. His father was a professor of
Botany and Zoology at Wilson College and later Principal of a
college in Gujarat, India. His mother was a trained Montessori
teacher who founded and ran her own school for disadvantaged
children in an impoverished area of Bombay. He was the third of
five children and was educated in Bombay and England. There was
a lot of scientific material in their home, but though he dabbled in
politics and worked in advertising and as a manager of a picture
frame company, he developed a strong love for Literature and
specifically a passion for teaching and writing poetry. He travelled
extensively, reading his poetry at Poetry Festivals and was visiting
Professor at Leeds University and at the University of Singapore.
Yet, he was steadfast in his love for the city of Bombay and remain
deeply committed to India, as he says in the concluding stanza of
his poem ‘Background Casually.’
I have made my commitments now,
This is one: to stay where I am,
As others choose to give themselves
In some remote and backward place,
My backward place is where I am.
(From Collected poems OUP 1989 p13)
Publications
Nissim Ezekiel published seven books of poetry, a couple of plays,
significant Prose, edited various anthologies, was the editor of
various magazines, co-translated the poems of Indira Sant and
wrote Art and Television Columns for The Times of India.
Awards
Nissim Ezekiel won the Sahitya Academy award in 1983 and the
Padma Shri award in 1988. I know that he gave the money he
received for the Sahitya Academy award to charity. He was a
veritable philanthropist. If a poet found it challenging to publish a
book of his poems, my father would personally publish it for him.
Nissim Ezekiel: A Poet Father, Up Close and Personal
261
Finally…
I am humbled and proud to say that my father was the favorite poet
of Shimon Peres, the eighth Prime Minister, and the Ninth
President of Israel, who won the Nobel Peace Prize in 1994. He
always had a copy of my father’s poems on his desk. His words to
my cousin (working at the World bank at the time) and who had
gone to Israel to attend a meeting in 2005, to assist The
Government of Israel led by Prime minister Sharon and the
Palestinian authority, in creating economic development following
the Israeli withdrawal, were, ‘’your uncle is one of my favorite poets
in the world, and when I need peace myself, I always turn to his
poetry.’’ He particularly liked the opening lines of the poem
‘Acceptance’.
I am alone, and you are alone
So why can’t we be alone together.
Mr. Peres used these lines in major public events, such as
welcoming Jewish athletes from around the world to the Maccabiah
Games. What a great honor for my father, Nissim Ezekiel, and for
us as a family, as well.
As his daughter, I too, turn to his poems for his wisdom,
insights, and above all for peace. Growing up, when we siblings
bickered, as they always do, or when we argued a point with our
mother, he would stop us with the phrase ‘Peace at all costs.’ It is
these words I hold close to my heart, as I, like the rest of the world
struggle with what the pandemic has done to our world this past
year. I have never fully accepted his loss, as he seems so alive in
every poem. I have a recording of his voice in a You Tube video,
reading his poem ‘The Railway Clerk,’ and the room is filled with
his presence. Peanuts that do not come wrapped in a cone-shaped
newspaper, which he brought home for me regularly from the
peanut vendor, can never taste the same. His Poetry is a wonderful
legacy, and I consider it my sacred duty to preserve it in whatever
way I can.
262
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
A favorite poem of my father’s is, ‘Poet, Lover, Birdwatcher’.
A friend of my father’s paid a wonderful tribute to him, “if ever
there was a perfect poem, this would be it”. The last stanza of his
poem London would be significant in how he himself wanted to be
viewed as a poet. Speaking of his basement room in London he
says:
I want to leave that room,
The paraphernalia,
The fuss the clutter,
The whole bag of tricks,
And go into something
So public and anonymous,
One would be unseen
Like God’s love, obscured by life.
(From Collected poems OUP p199)
Notes on Contributors
1.
Archana Kumar, Department of English, Banaras Hindu
University, Varanasi – 221 005, U.P.
2.
Asesh Gupta, Department of English, Tripura University,
Suryamaninagar, Agartala, Tripura.
3.
Basudhara Roy, Assistant Professor in English, Karim City
College, Jamshedpur, Jharkhand.
4.
Bikram
5.
Binod Mishra, Facuty, IIT Roorkee. Uttarakhand.
6.
C.L. Khatri, Faculty, T.P.S College, Patna. Mishradeep,
Shaketpuri, Road No. 1, Hanuman Nagar, Patna-800026, Bihar.
Edits Cyber Literature.
7.
D.C. Chambial, a poet, edits Poetcrit, Maranda – 176 102
Brahmabarada
Brahmabarada, Jajpur, Pin – 755005, Orissa.
Kumar
Mohapatra,
College,
(Himachal Pradesh).
8.
Jaydeep Sarangi, Principal, New Alipore College, Kolkata, W.B.
9.
K. Jha, Deptt.of English, M.L.S.M. College, Darbhanga –
846004, Bihar.
10. Kasthuri Bai, Reader in English, Sri Sarada College, Salem –
636016, T.N.
11. Kavita Ezekiel Mendonca, Poet and Fiction Writer, Calgary,
Alberta, Canada.
264
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
12. N. Sharada Iyer, Head, Dept. of English, Vasanta College for
Women, Rajghat Fort, Varanasi – I, U.P.
13. P. Gopichand, Dept. of English, J.K.C. College, Guntur – 522
006, A.P.
14. P. Naga Suseela, Dept. of English, J.K.C. College, Guntur –
522006, A.P.
15. Pradip Kumar Patra, Reader and Head, Department of English,
Gauhati University, Kokrajhar Campus – 783370, Kokrajhar,
Assam.
16. R. Arunachalam, Reader in English, M.K.R. Govt. Degree
College, Devarkonda – 508 248, Nalgonda (Dt.), A.P.
17. Subhendu Mund, Reader in English, B.J.B Autonomous
College, Bhubaneswar, Pin – 751014, Orissa.
18. Sudhir K. Arora, Faculty, Maharaja Harishchandra (P.G.)
College, Moradabad. (U.P.)
19. Sujaat Hussain, Reader in English, 4/771, Friends Colony,
Aligarh – 202 002, U.P.
20. Sutanuka Ghosh Roy, Associate Professor in English,
Tarakeswar Degree College, The University of Burdwan, West
Bengal.
Index
A
Abandoned Temple, 59, 62
Academic sponsorships, 196
Active antagonism, 137
Ahana, 40
Alternative voice, 5, 195
Amalgamates reality,, 151
Anatomical science, 45
Ancestral crocodiles, 18
Animal attributes, 144
Anthropological theories, 214
Anti-colonial grammar, 196
Anti-colonial literature, 214
Anti-colonial resistance, 214
Anti-national activities, 99
Art critic, 228
Aurobindian mysticism, 14
Autobiographical elements,
125
Autobiography, 73, 118, 123,
224
B
Beautiful Beyond, 188
Black snake, 192
Born innocent, 192
British brutality, 112
Broad-based pockets, 196
C
Celestial pleasure, 77
Christian metaphysics, 117
Cinematographic precision,
133
Colloquial language, 64
Colonial clerks, 172
Colossus poems, 120
Communalism, 132
Confessional poetry, 117,
118, 119, 123
Conjugal relationship, 18
Constant humiliation, 206
Contemporary american
poetry, 119
Contemporary face, 209
Contemporary Indian
English poets, 216, 223
Contemporary poems, 97,
106
Creative writing, 228
Cultural nationalism, 195
266
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Customary locations, 59
Cuttack city, 150, 151, 152,
153, 154
Cyclic exploration, 122
D
Das, Kamala, 11, 73, 74, 75,
76, 77, 81, 82, 83, 84,
86, 88, 89, 90, 91, 92,
93, 117, 119, 123, 124,
125, 126, 127, 128, 172,
196, 235, 236, 245
Day-today activities, 169
Decorative structure, 159
Diaspora-settled regions, 245
Dichotomous duality, 132,
133
Double-edged attitude, 159
Dramatic monologue, 113
E
Egyptian grandeur, 96
Emergency rule india, 112
Emotional imbalance, 204
Enterprice, 15
Environmental degradation,
153
Exclamation multiplies, 190
Exemplary experience, 160
Exotic beauty, 192
F
Freshly-mown lawn, 237
G
Geo-spatial shift, 195
Ghanshyam, 73, 79, 88, 91
Gita govinda, 29
Global code, 195
Grammatical coherence, 64
Grammatical cohesion, 51
Grammatical cohesive
devices, 51
Grammatical sentence, 68
Grammatical subject, 46
H
Half-sceptical manner, 131
Historiographical
significance, 28
Human emotive attribute,
141
Humanistic attitude, 17
I
Ideal tragic hero, 147
Immaculate images, 191
Immeasurable world, 74
India-democratic, 116
Indian cultural values, 217
Indian English literature, 21,
24, 28
Indian English poetry, 21, 23,
26, 28, 136, 172, 187,
188, 193, 194, 239
Indian freedom movement,
30
Index
Indian Jewish heritage
centre, 241
Indian mysticism, 26
Indian spiritual philosophy,
30
Indian spiritualism, 23, 29
Indo-anglian poetry, 13
Inner contentment, 78
Internal vacuum, 79
International bi-annual
journal, 187
Intra-clause complex level,
49, 50
Intuitive poetry, 30, 31
J
June Rain, 151, 152, 153
K
Khalistan movement, 99
L
Language code, 58
Lexical cohesion, 50, 51
Linguistic monocentrism,
197
Lingustic hybridity, 8, 201
Literary qualities, 45, 52
Logical subject, 46
M
Male chauvinism, 73, 92
Male-dominated society, 123
Man-woman relationship,
127, 221
267
Material cosmetic, 209
Maximum employment, 51
Metaphysical poets, 211
Modern English poetry, 58
Modern Indian creativity,
212
Mono-dimensional, 192
Multidimensional poems,
193
My Good Luck Home, 198
Mystic approach, 189
N
Narrative poems, 14, 38
Native English, 17
Natural phenomenon, 143
News-commentators, 95
Nirvanashtakam, 24, 27
Non-european peoples, 216
Non-western societies, 214
O
Occasional sojourns, 28
Of post-independence
government, 130
One-word adjective, 59
One-word adjectives, 68
Orthodox location, 59
P
Pakistan-autocratic., 116
Pandemic poetry, 241
Paramahamsa, ramakrishna,
27, 30
Parenthetical statement, 63
268
Explorations in English Poetry: Musings by Indian Poets
Perennial subjection, 218
Perpetual challenge, 221
Personal objection, 195
Philosophical thought, 19,
23, 28
Poetic technique, 188
Politico-military evasion, 5,
195
Postcolonial countertextuality, 196
Postcolonial identity, 215
Postcolonial literary, 195
Postcolonial literature, 5,
195, 214, 216, 224
Postcolonial novel, 216
Postcolonial poetry, 216
Postcolonial writers, 221
Post-independence india, 134
Post-independent
complexities, 216
Postmodern Indian English
poet, 128, 130, 133
Postmodern situation, 129
Powdered tranquillity, 138
Pre-independence Indian
poetry, 14
Prepositional phrases, 61
Pre-requisite quality, 158
Prisoner, 88
Prosaic physical details,
130
Psycho-exotic pastime, 117
Psychological subject , 46
Pure poetry, 41, 148, 242
Q
Quantitative metre, 38
Quintessential philosopher,
218
R
Raghuvamsam, 29
Rain-starved humanity, 154
Reflective poems, 111
Revising Lives, 164
Rhetorical emphasis, 70
Rhetorical questions, 140
Rhythmic word, 30, 33, 36
Ridiculous obsequiousness,
208
Rock-like human mind, 103
Romantic demagoguery, 219
Romantic-symbolist poetry,
110
Rupture language, 111
S
Self-assertive statement, 84
Self-explanatory nature, 94
Self-justification, 221
Self-sustaining tradition, 6,
172
Semantic coherence, 64
Semantic irregularity, 71
Semantic relation, 51
Sensitive american poet, 119
Sex act, 74, 82, 88, 90
Sexual disgrace, 83
Sexual hunger, 76
Index
Sexual indulgence, 75, 178
Sexual relationship, 90
Situational poetry, 105
Socio-cultural resonance, 196
Sociolinguistic identity, 8,
201
Spiritual journey, 168
Spiritual luminosity, 39
Spiritual satisfaction, 129
Structural dissimilarity, 96
Structural parallelism, 69
Supreme self, 80, 91
Syntactic inversion, 71
T
Tagore, Rabindranath, 23,
29, 234, 245
Tamil sangam literature, 49
The bubble-eyed water-bugs,
19
The Crowded Metaphor, 136,
139
The Mahabharata, 13
The Ramayana, 13, 44
Thematic position, 48, 49
Thematic significance, 96
Theme-rheme structure, 47
Thought Poems, 136, 148
269
Tidal Interlude, 221, 222, 225
Traditional colonial
construct, 5, 195
Traditional qualities, 208
V
Various european
anthropologists, 214
Vegetational richness, 59
Verbal embellishments, 100
Verb-complement order, 60
Violet blooms, 34
Vivekananda, Swami, 11, 21,
22, 23, 24, 25, 26, 28,
29, 30, 31, 33, 34, 35,
36, 37
Volcanic line, 191
W
Well-crafted poetry, 148
Well-known american poet,
197
Well-known critical maxim,
94
Western countries, 214
Western disciples, 27
Western literatures, 44