1
THE INFLUENCE OF ENGLISH TRANSLATED MANGA TO STUDENTS’
READING COMPREHENSION
Wahyu Budi
17611316
English Department. Faculty of Letters. Gunadarma University. Margonda Raya 100
Depok 16424 Telephone (021) 78881112, 7863788.
ABSTRACT
The massive popularity of manga (Japanese comic) has led it to be
translated into different kinds of language in the world, especially English. Here
in Indonesia, the translated versions are two; in Indonesian, which are available in
printed or online media, and in English, which are available only on the online
media. Despites their origins, English translated mangas are authentic English
literature. The reason being that the translated versions are written by a team
including a bilingual Japanese-English translator and a native English-speaking
translator-editor, who ensures that the text is natural and meaningful.
Based on relation between manga and English, this research aims to probe
the influence of English translated manga to the English reading comprehension
among Indonesian High School students who frequently read English translated
mangas.
By using a questionnaire, 15 students who read English translated mangas
in High School 1 in South Tambun were used as respondents. The questionnaire
was administered at the end of 2014. The research questions are related to their
activity of reading mangas and their reading skills that they acquired from reading
mangas. Statistically, the results showed that H1 was rejected. Nevertheless, the
result shows that it does not mean that English translated manga does not have
any influences at all to the students’ reading comprehension. In descriptive
elaborations, it showed that there are influences, yet the influences are so slight
that they did not meet the standard adequacy for signifying that a hypothesis is
accepted.
Keywords: English translated manga, reading comprehension, reading English
translated manga, questionnaire, influence.
April 10th 2015
INTRODUCTION
Reading is a process in which a
person recognizes the words that he or
she read and knows what they mean, and
also understand how they work together
in phrases and sentences in order to
create meaningful language that can be
understood by others.
Many kinds of books can be used
as a reading material to learn English;
such as textbooks, novels, journals,
2
newspapers, magazines, comics, and
mangas.
One of the most popular reading
materials is manga, the comic
created in Japan or by Japanese
creators in the Japanese language.
Because of the massive popularity,
this so called Japanese comic is
translated into many kinds of
languages around the world, one of
which is in English.
I am interested in conducting a
research concerning manga and its
influence
to
student’s
reading
comprehension entitled “The Influence
of English Translated Manga to
Student’s Reading Comprehension.” As
to the reason why I chose this topic is on
consideration that English Translated
manga has effect on improving English
reading comprehension, and empirically,
I would like to find out whether such
consideration is valid by having this
quantitative based research in surveying
High School students in one of High
Schools in Bekasi as the respondents
and setting of this research.
Problem Formulation
• Does English translated manga
influence students’ English reading
comprehension?
Aims of the Study
• To find out the influence of manga
to students’ reading comprehension.
Significance of The Study
Practically, I hope that this study
can be used to give information that
reading manga is not like reading
normal books. Manga is read from right
to left, and up to down, started from the
top right panel to top left panel, then
down to middle right panel to middle
left panel. After that, it is read from left
bottom panel to right bottom panel. This
is because manga in Japan followed the
traditional writing called tategaki
(Wikipedia, 2008), which is inspired by
traditional Chinese writing system. In
this format, the characters are written in
columns going from top to bottom, with
columns ordered from right to left. After
reaching the bottom of each column, the
reader continues at the top of the column
to the left of the current one.
Theoretically, I hope that manga
can serve as a way for Indonesian
students to understand the narrative text
better, which is always used in the
English textbook by Indonesian
students.
Academically, I hope that the
findings of this research would offer
better insights on the activity of reading
mangas as a way of improving one’s
English competence. The findings of
this research will also help the students
understand the possibility of mangas as
viable learning tools outside the school.
It is also hoped that the findings of this
research will contribute to the
development of English learning,
especially by using online media. For
other researchers, they are expected to
be able to use the result of this research
as an additional reference in carrying out
further research.
THEORETICAL FRAMEWORK
Reading Comprehension
Reading may be one of the most
important skills that a person can
possibly acquire. It is generally taught at
a very young age, beginning before
kindergarten. The National Reading
Panel (as cited in Prado & Plourde,
2005) has stated that there are five
specific practices that teachers should be
using when teaching children to read or
when helping them improves their
reading skills.
These practices are phonemic
awareness, instruction in phonics,
guided oral reading practice with
feedback, vocabulary instruction, and
comprehension strategy instruction. Of
3
these five practices, the most important
may be reading comprehension.
The Importance of Reading
Noor (as cited in Akarsu &
Dariyemez, 2014) claims that in any
higher learning environment, reading is
valued as the most important academic
language skill for all second and foreign
language learners. Students learn new
information
and
become
more
competent in their subject matters
through reading.
Loan (also cited in Akarsu &
Dariyemez, 2014), moreover, stresses
the importance of reading by claiming
that individuals with good reading habits
have the chance to widen their mental
horizons and to multiply their
opportunities. Noor supports Loan’s idea
and adds that reading is essential in
teaching individuals how to cope with
new knowledge in the technologically
changing and developing world of
today.
Holte (as cited in Akarsu &
Dariyemez, 2014) emphasizes the
importance of reading in that it increases
quality of life as well as creating culture
and making cultural heritage available;
moreover, he claims that it both
strengthens and brings people together.
Manga
Manga is a term used to
describe Japanese comics or their
style of artistic expression. In Japan,
manga refers to any printed comics
including all genres for all
generations.
Manga combines images and
scripts. Ito (as cited in Yuki, 2013)
stated that, like any other forms of
visual art and literature, “manga is
immersed in a social environment
including history, language, culture,
politics, economy, gender and
education”.
Nakazawa also stated that
Manga is by nature understandable
and motivating (as cited in Yuki,
2013).
Schodt stated that Japanese
manga is a visualized narrative (as
cited in Murakami and Bryce, 2009).
In Japan, readers can choose not only
from stories about “funny animals,”
superheroes, crime-fighters, sciencefiction, and fantasy adventures, but
also from titles in the categories of
business, cooking, politics, romance,
horror, travel, suspense, sports, childraising, and more—genres which
have largely disappeared or never
existed in English-language comics.
Strategies on Reading Manga
Schwartz and Rubinstein claimed
that manga requires multimodal reading
skills and a sharp critical inquiry stance
(as cited in Yuki, 2013), because
meaning is conveyed at different levels,
such as layout of pages, illustrations,
words, and scripts.
Ingulsrud & Allen (as cited in
Yuki, 2013) studied Japanese junior and
senior high school students in order to
investigate
their
manga
reading
strategies. Their research in tracking a
reader’s eye movement finds that most
of the readers focus on the speech
balloons and texts when reading manga.
On the other hand, the readers responded
that their main reason to read manga
was because of its graphics. Learning
the panel order for reading requires
much practice and experience.
However, Murakami and Bryce
(2009)
suggest
that
multimodal
information presented both in verbal and
non-verbal format enhances readers’
memory. In addition, illustrations
written with thematic focuses promote
readers’
understanding.
Effective
learning occurs by “multiple layers of
information in context and project a
focused content”.
4
Manga and Language Learning
In recent years, the popularity of
Japanese popular culture, especially
Japanese manga, and anime (animated
cartoons), has been seen as a common
reason for studying Japanese as a second
language. As a result, there has also
been a trend towards trying to use
manga as an educational resource, with
claims that it is “realistic” and “easier”.
Kumano stated that, as much as 70
to 80 percent of Japanese learners chose
to study Japanese because of their
interest in manga and anime (as cited in
Unser-Schutz, 2011). Kumano and
Hirokaga also assets that these trends
have resulted in an increase in interest in
using manga and anime as tools for
studying Japanese, as demonstrated by
the
Japan
Foundation’s
making
researching and developing manga and
anime learning tools one if its 20072012 mid-term goals (as cited in UnserSchutz, 2011).
RESEARCH METHODOLOGY
Research Design
Research methods are generalized
and established ways of approaching
research questions. Research methods in
education (and the other social sciences)
are divided into qualitative and
quantitative approaches and involve the
specific study activities of collecting and
analyzing research data in order to
answer the particular research question.
To answer the research question in
this research, quantitative method of
research is employed.
The approach used in this research
is regression analysis. Regression
analysis is a statistical tool for the
investigation of relationships between
variables. It investigates the effect of an
independent variable on the dependent
variable.
Respondents of the Research
The population of the research is
the third-years in SMAN 1 Tambun
Selatan in Bekasi. The students who are
taken as the object of the research are
those who read English translated
manga frequently.
Technique of Collecting Data
This research employs Likertscale to allow the object of the
research express how much they
agree or disagree with a particular
statement given in the questionnaire.
Technique of Analyzing Data
After the data were collected, there
were 15 data. The 15 data were then put
into Excel program in order to
systematically arrange them in proper
order so that it was easier for further
calculation when using SPSS-17. SPSS
17 Program is used to calculate the
result of the questionnaire administered
to the 15 respondents which are in the
form of numbers that they chose during
the survey. The data which are put into
the SPSS program are the score that the
respondents answered in the form of
Likert-scale.
The results of SPSS 17 revealed the
F-Test and t-Test. F-Test is used to
determine the significance level or
linearity of the regression. The purpose
of t-Test is to assess the partial influence
and correlation of each independent
variable on the dependent variable.
Statistically, in order for the hypothesis
(H1) to be accepted in the model of
simple linear regression, the significant
value has to be ≤ 0.05.
RESULTS OF THE STUDY
English Translated Manga Reading
Indicator
The majority of the responses were
positive for every question related to
manga reading. Regarding the question,
I read a lot of English translated manga,
5
all of the respondents indicated a
positive response of either strongly
agree or agree. Likewise, 13 responses
were positive for the question on
whether or not the students read English
translated manga in a long time. One
response was negative, and the rest is
neutral. A related question asking if the
students read many genres of English
translated
manga
drew
similar
responses. A majority of 12 responses
were positive while 3 responses were
neutral.
The last indicator, however,
indicated that the majority of the
students do not like to look up to the
dictionary if they found unknown words.
Only 5 students use dictionary when
they discover unknown words to them, 3
of them were neutral, and the rest of the
students are not fond of looking up into
dictionary.
Reading Skills Acquired from English
Translated Manga Indicators
Questions related to the reading
skills acquired from manga also brought
largely positive results. Almost every
respondent committed to a positive
response when asked if the manga that
they read contributed in their reading
comprehension skills. There are no
negative responses, only 10 students
who are being neutral in their opinion.
All responses are positive regarding the
English vocabulary enrichment and
English language context understanding.
9 agreed that English translated manga
improved their grammar, while 6 were
neutral.
Finally, the last question is related
to whether or not students thought that
the English translated manga has a
contribution in their English reading
comprehension. 11 responses were
positive while 4 responses were neutral.
Statistical Result
Based on the coefficient of
determination (R Square), the magnitude
of the influence of X (manga reading) to
Y (reading comprehension) is equal to
9.3%. Other factor which influences the
students’ reading skills which is not in
this study is equal to 90.7%. This 90.7%
means that, there are still many ways to
improve reading skills by using different
kinds of methods or tools.
By using F-test (ANOVA) and
t-test (Coefficients), the Significance
probability shows the value of 0.270.
This value is above 0.05, which means
that X does not influence Y. Therefore,
it can be concluded that my research
hypothesis (H1), statistically, is rejected.
CONCLUSION AND SUGGESTION
Conclusion
In this research, the hypothesis
stated is that English translated manga
has
influence
towards
students
comprehension of reading English text,
specifically in terms of improving
enrichment of English vocabulary,
understanding of context, understanding
of English grammar and understanding
of reading itself. By administering the
questionnaire to the respondents, who
were High School students who read the
English translated manga, it seems that
from
statistical
calculation
the
hypothesis (H1) is rejected, which
means that English translated manga
does not influence students’ reading
comprehension.
Though statistically, the results did
not meet the expected hypothesis, it does
not mean that English translated manga
does not have any influence at all to
variables
of
improving
reading
comprehension as set in this research. In
details,
descriptive
relationships
between X to Y showed that there are
influences of X to Y yet the influences
are so slight that they did not meet the
standard adequacy for signifying that a
hypothesis is accepted.
6
One significant weakness in this
research which may contribute to the
fact that the hypothesis is rejected is the
number of respondents which are below
the minimum requirement which is 30
respondents. In this research, the number
of the respondents were only 15 as in the
setting, those who read English
translated manga were only 15. Should
only there had been more that 15, the
results would have been different,
though might also be the same.
Regardless the fact that the
hypothesis was rejected, it does not
mean that this research indicates that in
general English translated manga does
not have influence towards English
reading comprehension. It is possible
that within different setting and different
items of statements in the questionnaire,
such hypothesis would be accepted. It is
only that this research, within the setting
and items of statements in the
questionnaire showed that English
translated manga does not influence the
reading comprehension.
Suggestion
As stated above that the weakness
of this research is the lack of
respondents. Thus, it is suggested that
the further research should be carried
out with more respondents, and if it is
possible, in many schools.
Improvements
of
items
of
statements in the questionnaire should
also be conducted to signify the
expected results because they would
indicate more reliable and valid
instruments.
BIBLIOGRAPHY
Akarsu, O., & Dariyemez, T. (2014).
The reading habits of university
students
studying
English
language and literature in the
digital age. Journal of Language
and Linguistic Studies, 10(2), 8599. Retrieved on December 11,
2014 from
http://dergipark.ulakbim.gov.tr/jll
s/article/view/5000084296
Barthes, R. (1977) Introduction to the
Structural Analysis of Narratives.
Retrieved on February 2, 2015
from:
http://www.uv.es/fores/Barthes_St
ructural_Narrative.pdf
Decker, M. (2007). To Read or Not to
Read: A Comprehensive Study of
Effective Reading and Methods of
Teaching Reading. Retrieved on
November 20, 2014 from
http://digitalcommons.liberty.edu/
honors/14/
Elley, W. B. (1991). Acquiring literacy
in a second language: The effect
of
book-based
programs. Language
Learning, 41 (3),
375-411.
Retrieved on November 12, 2014
from
http://www.literacy.org/sites/litera
cy.org/files/publications/elley_lit_
ed_w_story_books_96.pdf
Features of Narrative Writing. (2008,
February 10). Retrieved on
February 2, 2015, from:
https://ncowie.wordpress.com/200
8/02/10/features-of-narrativewriting/
Horizontal and Vertical Writing in East
Asian
Scripts.
(n.d.).
In
Wikipedia. Retrieved on February
1, 2015, from:
http://en.wikipedia.org/wiki/Horiz
ontal_and_vertical_writing_in_Ea
st_Asian_scripts
7
Krashen, S. D. (1989). "We Acquire
Vocabulary and Spelling by
Reading: Additional Evidence for
the Input Hypothesis". The
Modern Language Journal. doi:
j.1540-4781.1989.tb05325.x
……... (1993). The power of reading:
Insights from the research.
Libraries Unlimited; Portsmouth,
NH: Heinemann, Westport, Conn.
Retrieved on November 27, 2014,
from
http://trove.nla.gov.au/work/1056
8520?q&versionId=12324944
Kunai, I., & Ryan, C. S. S. (2007).
Manga as a Teaching Tool:
Comic Books without Borders.
Retrieved on November 20, 2014,
from
http://www.sharedwing.net/tesol/
manga/
Mujis, D. (2011). Doing Quantitative
Research in Education [Abstract].
Second Edition. Retrieved on
December 20, 2014, from
http://srmo.sagepub.com/view/doi
ng-quantitative-research-ineducation-with-spss-2e/n1.xml
Murakami, S & Bryce, M. (2009).
Manga as an Educational
Medium.
The
International
Journal of the Humanities, 7.
Retrieved on December 20, 2014,
from
https://www.mq.edu.au/pubstatic/
public/download/?id=42361
Nagy,
W. Teaching Vocabulary to
Improve Reading Comprehension.
Newark,
DE:
International
Reading
Association
1988.
Retrieved on January 10, 2015,
from
http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED
298471.pdf
Ogawa, E. (2003). Educational manga:
An effective medium for English
learning. In N. Sonda & A.
Krause
(Eds.),
JALT2012
Conference Proceedings. Tokyo:
JALT. Retrieved on January 22,
2015, from
jalt-publications.org/files/pdfarticle/jalt2012-003.pdf
Prado, L., & Plourde, L. (2005).
Increasing
reading
comprehension
through
the
explicit teaching of reading
strategies: is there a difference
among the genders? Reading
Improvement, 32-43. Retrieved
on December 18, 2014, from
http://www.freepatentsonline.com
/article/ReadingImprovement/258438664.html
Unser-Schutz, G. (2011). Manga as a
linguistic resource for learning. In
A. Stewart (Ed.), JALT2010
Conference Proceedings. Tokyo:
JALT. Retrieved on February 3,
2015,
from
http://www.researchgate.net/profil
e/Giancarla_UnserSchutz/publication/260126381_M
anga_as_a_linguistic_resource_fo
r_learning/links/0c96052faf0e603
a82000000.pdf
………. (2013). The Role of Language
in Manga: From the Point of View
of Structure, Vocabulary, and
Characters.
Hitotsubashi
University. Graduate School of
Social Science. Retrieved on
January 21, 2015, from
http://s3.amazonaws.com/academi
a.edu.documents/35451175/G_Un
serSchutz_Dissertation.pdf?AWSAc
cessKeyId=AKIAJ56TQJRTWS
MTNPEA&Expires=1421831842
&Signature=KK5m9VLy5Ru%2F
mWOMKtx6mvht8m4%3D
8
Stories, and Popular Culture [Web
Log
Post].
Retrieved
on
December 10, 2014, from
Väisänen, A. P. (2014). Video Games in
Language Learning. The Way to
The Next Level of Competence?
Retrieved on November 20, 2014,
from
https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/
handle/123456789/43536/URNNBN-fi-jyu201405231803.pdf?sequence=4
Yuki. (2013). Dissecting Manga –
Between the Images, Texts,
http://blogs.ubc.ca/etec540sept13/
2013/10/27/dissecting-mangabetween-the-images-texts-storiesand-popular-culture-2/
Yule,
George. (1996). Pragmatics.
Oxford: Oxford University Press.