1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
^
PRIMA PAGINĂ
SECŢIUNI
ƈ
±
Ć
ARHIVA
Ǝ
AGENDA CULTURALĂ
DESPRE NOI
CAUTARE AVANSATĂ
RUBRICI ŞI SECŢIUNI
Selectează o categorie
CULTURA 608 – ENGLISH ISSUE
Fascinaţia manuscriselor (I)
Autor: Revista Cultura / 14 februarie 2019 / Studii şi cercetări
Facebook
WhatsApp
Mai multe...
29
Email
Printeaza
EPAPER / PDF
| Un matrerial de Ileana Marin |
La începutul lui 2019, suntem la aproape 50 de ani de la digitalizarea
primului text, Declaraţia de Independenţă a Statelor Unite, cu care
Michael S. Hart a lansat Proiectul Gutenberg în 1971, şi la aproape 90
de ani de când Bob Brown, scriitor, producător de lm şi impresar, a
imaginat eliberarea cărţilor din constrângerile zice ale tipăririi pe
hârtie. Într-un manifest din 1930, Brown a creat termenul „readies”
(cărţi citite) pe modelul „talkies” ( lme vorbite), după ce şi-a văzut
primul lm vorbit. În acest text, de care ne reaminteşte Jennifer
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
1/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
Schuesslen în articolul „The Godfather of the E-Reader” din New York
Times din 11 aprilie 2010, Brown a de nit cartea citită–readie–ca pe „o
simplă maşină de citit pe care s-o port la mine, s-o pun în priză, şi care
să citească romane de câte 100.000 de cuvinte în 10 minute când vreau
eu”. Astăzi suntem martorii instalării depline a digitalului şi cu toate
acestea, fascinaţia manuscriselor a rămas intactă, dacă nu cumva a
crescut. În ciuda faptului că accesul la imaginile scanate ale
manuscriselor se a ă la un click distanţă de utilizatori, ind puse la
dispoziţie pe website-urile marilor biblioteci ale lumii, aura
manuscriselor nu s-a umbrit cu nimic. Cercetători din diverse domenii
solicită accesul direct la manuscrise pentru a studia materialitatea
scriiturii, traseul unei idei, versiunile unei opere, formarea unui autor,
sau ritualurile de creaţie, intruziunea editorilor şi a colaboratorilor,
condiţia socială a textului, fenomenul cenzurii şi al autocenzurii. În
CITEŞTE ONLINE
căutarea unui răspuns, aceşti cercetători se folosesc de manuscris
pentru a-l interoga direct pe autor. Autorul, sublimat în propriile
grafeme, devine un s nx căruia i se adresează întrebări la care nu mai
are cum răspunde, dar căruia privirea inchizitivă a cititorului de
manuscris îi descoperă mesaje ascunse în opţiunea pentru un anume
format de text, în tăieturile, corecturile, substituirile, uneori chiar
desenele care se strecoară între rândurile unui text.
Aici poate
invocat Platon care acuză scrisul ca ind impropriu
cunoaşterii. De îndată ce autorul a dispărut, cuvintele scrise de acesta
rămân închise în tăcere şi nimeni nu mai poate da seamă de sensul pe
care autorul l-a încifrat. În Phaedrus, Socrate compară scrisul cu pictura
care este incapabilă să comunice mai mult decât ceea ce înfăţişează.
Cuvântul scris nu face altceva decât să repete la nesfârşit acelaşi mesaj
fără a aduce clari cări, explicaţii sau completări. Mai mult, spune
Platon prin gura (sic!) lui Socrate, scrisul poate
abuzat de cititor fără
ca autorul să-l mai poată proteja. Scrisul nu se poate apăra. Este expus
criticilor continue fără a le putea bloca sau răspunde. Înscrisul dintr-un
manuscris are deopotrivă privilegiul şi neşansa de a avea primul şi
ultimul cuvânt! Platon are dreptate, într-un anume sens. Scrisul este o
aparenţă zică a unei esenţe care nu poate
recuperată din expresia
ei. Cu toate acestea, dacă facem exact exerciţiul de care Platon se teme,
şi anume să-i interogăm scrisul ştiind bine că el, autorul, nu mai poate
răspunde altceva decât ceea ce este în faţa ochilor noştri, avem
revelaţia că Platon face, de fapt, o pledoarie pentru arta scrisului chiar
atunci când exprimă cele mai crunte critici la adresa acestuia. Platon
asumă, deci, o poziţie anti-scris în scris. Ceea ce dă valoare scrisului
pare să e chiar efortul căutării expresiei adecvate, a acelei esenţe pe
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
2/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
care vrea s-o capteze: „cel care nu are nimic de arătat mai mult decât
valoarea operelor literare prin răsucirile de fraze cu care petrece ore în
şir, întorcându-le pe toate părţile, punându-le cap la cap sau
separându-le, ar putea pe bună dreptate să se numească poet sau
orator sau jurist” (278 e)1. Această râvnă a autorului de orice fel de text
este documentată numai de manuscris; odată tipărit, textul se curăţă
de toate ezitările din variantele premergătoare, dând impresia de
uşurinţă, rapiditate, chiar super cialitate.
Manuscrisul este depozitarul actului de creaţie, martorul meandrelor
structurale ale compoziţiei şi al deciziilor chinuitoare în legătură cu
alegerea unor cuvinte. De exemplu, în caietele lui George Eliot,
prozatoarea victoriană care preferă să e considerată de critici şi
editori ca scriitor şi nu ca scriitoare, foi întregi sunt smulse din uxul
iniţial şi relocate în capitole diferite, uneori retranscrise, alteori doar
renumerotate. Tot acest efort este făcut pentru a conferi mai mare
claritate şi inteligibilitate textului, dar şi pentru a-şi proiecta o imagine
profesională de scriitor care mânuieşte în cunoştinţă de cauză
con ictul sau evoluţia personajelor.
Neaşteptat, dar şi lesne de înţeles, este secretul închis în manuscrisele
lui Charles Dickens, aproape toate păstrate în Fondul Forester de la
Muzeul Victoria & Albert din Londra.2 Parcurgându-le, putem urmări
evoluţia autorului. De la încrederea inocentă în colaborarea cu
ilustratorii iluştri precum Robert Seymour şi Hablot Knight Browne,
cunoscut ca PHIZ, şi confortul identităţii ascunse ca editor al
Documentele postume ale Clubului Pickwick (1836), Dickens ajunge la
stăruinţa cu care caută expresia perfectă în ultimele romane – Marile
Speranţe (1860), Prietenul nostru comun (1864) şi Misterul lui Edwin
Drood, rămas neterminat. Toate acestea sunt pline de corecturi şi
adăugiri, atât de multe încât e aproape imposibil de descifrat prima
variantă, a ată cumva palimpsestic sub seriile de substituiri care se
încalecă una pe cealaltă, anulându-se sau completându-se până când
nu mai rămâne nicio porţiune neacoperită cu cerneală. În plus, intervin
mesajele către zeţarii care culegeau literele şi care aveau răspunderea
de a construi aşezarea în pagină precum şi de a alege fonturile şi
mărimile lor. Brusc, în replica unui personaj apare o voce din o , din
afara scriiturii, asemeni unui zgomot în timpul unui concert, un intrus
care nu are legătură cu conţinutul ci cu imaginea pe care cititorul
trebuie s-o aibă în faţă pentru a desluşi tipul de discurs care urmează.
Personajul urmează să citească un bilet sau o scrisoare, iar Dickens nu
se mulţumeşte doar cu atenţionarea directă; el vrea să producă
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
3/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
imaginea acelui document în varianta tipărită printr-un alt corp de
literă, printr-un alt aspect gra c. În Marile Speranţe, şi nu numai,
Dickens inserează bileţele de tipul: „Zeţare. Pune asta în fontul folosit
pentru celelalte scrisori.” Astăzi ele ar
opţiunea de „comentariu”, atât
de des folosită, de altfel, de autori, editori, lectori, atunci când
revizuiesc manuscrisul. Dickens e unic în acest sens: paginile lui de
manuscris conţin textul şi metatextul într-o alternare şocantă pentru
cititor. Atent la imaginea textului (să nu uităm că el este cel care a iniţiat
plasarea ilustraţiei chiar în text şi nu pe pagină separată), romancierul
schimbă rolurile rând pe rând: de la autorul naraţiunii atent la con ict,
identitatea gra că şi orală a personajelor, la rolul editorului care se
îngrijeşte de text, până la cel al cititorului care trebuie să urmărească
cu uşurinţă pistele narative şi personajele în orice formă se exprimă.
Dickens nu numai că-şi corectează manuscrisul în mai multe rânduri,
dar corectează mai multe rânduri de şpalturi.
Există, însă, şi contraexemplul, tot în epoca victoriană. Anthony
Trollope, funcţionar al Serviciului Regal de Poştă, cel care a conceput
cutiile roşii de colectare a scrisorilor, astăzi iconice pentru cultura
britanică, începe să scrie roman cu oarecare neîncredere. O rapidă
trecere în revistă a manuscriselor din Fondul Robert H. Taylor de la
Biblioteca Universităţii Princeton prezintă o reducere substanţială a
numărului de corecturi pe măsură ce autorul devine expert în
naraţiunea liniară, cu protagonişti inspiraţi de contemporani, fără a
cenzura ticurile şi stereotipurile epocii sau expresiile uzuale. Formulele
aproape clişeizate dau măsura lumii din care autorul nu se extrage cu
preţiozitate, ci în care, dimpotrivă, se afundă cu voluptate pentru a-i
înregistra ritmul (nu întotdeauna spectaculos), obişnuinţele (nu chiar
demne de a
consemnate), sau relaţiile (nu dintre cele mai altruiste).
Trollope este binecunoscut pentru disciplina scrisului la care ajunge în
perioada de maximă creativitate. El întrece toate aşteptările: 47 de
romane dintre care mai mult de jumătate par scrise sub dictare, fără
emendări, fără multe pasaje care să
fost sacri cate pentru a intra în
limita numărului x de pagini cât trebuia să aibă un episod dintr-un
foileton, strămoşul astăzi uitat al serialului de televiziune. Explicaţia
cum că un autor experimentat ajunge la performanţa de a scrie în
manuscris fără vreo ştersătură zeci de pagini are sens, chiar dacă nu se
veri că decât în foarte puţine cazuri. O altă explicaţie, pe care am
susţinut-o în cartea Victorian Aesthetics of Erasure (2015), se aplică
romanelor ilustrate de celebrul pictor prerafaelit John Everett Millais:
Framley Parsonage (1861), Orley Farm (1862), The Small House at
Allington (1864), Phineas Finn (1869) şi Kept in the Dark (1882). Această
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
4/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
colaborare ar putea pune în evidenţă e cienţa parteneriatului textimagine, în care adesea textul funcţionează ca ekphrasis, adică
transferă în cuvinte elementele vizuale create de Millais.
Există şi scriitori ca Charlotte Brönte care au refuzat cu îndârjire
ilustrarea romanelor lor. Dintre victorieni, Charlotte este şi cea mai
violentă faţă de propria scriitură. Niciunul dintre cititorii numeroaselor
reeditări ale romanelor lui Charlotte Brönte nu şi-ar putea imagina că
cea care semnase cu pseudonimul Currer Bell îşi tăia textul cu o
precizie chirurgicală folosind o forfecuţă în formă de stârc cu ciocul
lung, delicat, şi ascuţit. Astfel, scriitoarea îndepărta fără nicio
posibilitate de recuperare frazele, sintagmele şi chiar cuvintele de
numai câteva litere. De unde atâta înverşunare în manuscrisele
ultimelor două romane care au urmat lui Jane Eyre? Răspunsul se a ă
răs rat în scrisorile lui Charlotte şi jurnalului lui George Smith,
directorul editurii Cornhill care a publicat toate romanele scriitoarei.
Citindu-le, ne dăm seama că lectorii editurii, între care şi faimosul
scriitor William Makepeace Thackeray, au fost fascinaţi de forţa eroinei
Jane Eyre, neobişnuit de autocritică. Această înverşunare critică i-a
determinat mai mult ca sigur să citească şi ceea ce fusese anulat din
text cu o linie subţire, mai delicată chiar decât scrisul elegant şi rav
care xa povestea. În pasajele anulate din Jane Eyre, chiar din cele care
conturau vocea personajului, în acelea se contura autoportretul
scriitoarei pe care ulterior încearcă să-l efaseze. Cu toate acestea,
atunci când se întâneşte la Londra cu Smith şi Thackeray, nu se poate
ascunde de privirea scrutătoare a lui Thakeray care o recunoaşte
imediat. Mai mult, se laudă anturajului că a cunoscut-o personal pe
Jane Eyre, referindu-se la Charlotte Brönte. Această alunecare dezvăluie
lectura interzisă dar nu imposibilă odată încălcată dorinţa scriitoarei de
anulare a primei versiuni. În acest context, este de înţeles decizia lui
Brönte de a extirpa orice corectură care ar
putut trăda vreo relaţie
între scriitoare şi personajele feminine care-i re ectau parte din
identitate. Probabil că şi amintirea dureroasă a sfatului pe care-l
primise cu ani în urmă de la Robert Southey – cum că ar trebui să
renunţe la proză şi să încerce să scrie poezie – a contribuit la
distrugerea de nitivă a pasajelor necorespunzătoare. Atingerea foilor
mici, dantelate, protejate lă cu lă între folii speciale transparente de
bibliotecarii de la British Library sau cei de la Casa Memorială Brönte
Parsonage echivalează cu o transportare în universul domestic în care,
pe masa de scris, Charlotte avea caseta de ace, aţe şi foarfece, alături
de călimară şi penele de gâscă cu peniţele subţiri.
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
5/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
Manuscrisele secolului al XIX-lea, mai mult decât manuscrisele oricărei
alte epoci, dau imaginea eforturilor auctoriale de a produce o literatură
care să satisfacă şi aşteptările cititorilor şi poeticile ecărui scriitor în
parte şi/sau apartenenţa lor la o grupare literară. Secolul al XIX-lea este
secolul în care hârtia se produce în cantităţi enorme la costuri din ce în
ce mai mici, tehnologia tiparului avansează rapid facilitând publicarea
unui număr enorm de volume în multiple ediţii ieftine sau de lux,
ilustrate sau nu. Membrii Frăţiei Prerafaelite, fondate în 1848 de Dante
Gabriel Rossetti, John Everett Millais, William Holman Hunt, pentru a
aminti pe cei mai importanţi membri, au explorat bene ciile
juxtapunerii text-imagine nu numai în ediţiile ilustrate la care au
colaborat sau în designul ramei propriilor tablourilor, adesea
transformate în inscripţii de text, dar şi în documentele private, cum ar
scrisori, liste, proiecte, note, etc. Textul-imagine, cum ar spune W.T.J.
Mitchell, a funcţionat ca o formă sincretică de expresie, imposibil de
separat fără a pierde din bogăţia mesajului. Sonetul lui Rossetti închis
într-un desen care reprezintă Anima din lira căreia pare că textul se
scurge nu ar putea
înţeles fără accesul la la de manuscris „Sonetul
este monumentul momentului”. Dacă am despărţi opera literară de cea
artistică al lui Rossetti, dialogul celor două arte s-ar pierde, iar
continuitatea tematică de la un mediu la altul, deasemenea. Este
cunoscut de altfel că Rossetti obişnuia să înceapă procesul de creaţie
literară printr-un desen şi că numai după ce acesta se contura din ce în
ce mai clar, poetul îl „transpunea” în cuvinte.
Arhiva online Dante Gabriel Rossetti, coordonată de Jerome McGann,
pune la dispoziţia cercetătorilor imaginile de mare rezoluţie a operelor
plastice şi literare, a ediţiilor, dar şi a manuscriselor şi schiţelor
preliminare. Din ce în ce mai mult, astfel de arhive îşi fac apariţia online
pentru a facilita accesul la documente răspândite prin biblioteciile
lumii, dar şi pentru a descoperi complexitatea procesului de creaţie
a at sub presiunile conjuncturale cărora autorii le răspund uneori
direct prin revizuirile din manuscrise. Aura manuscrisului nu poate
înlocuită de imaginea lui. Dimensiunea reală, fragilitatea, textura,
sentimentul de intimitate, atingerea, mirosul de vechi, imaginea
nemediată a deteriorării sau apartenenţei la o altă epocă, toate acestea
dispar la accesarea online.
Manuscrisele înregistrează nu numai textul, ci şi emoţia redactării,
concentrarea sau lipsa de concentrare, şi chiar tentaţiile mundane cu
care se confruntă autorii. Sub presiune, bolii, de exemplu, Marcel
Proust, cel care pare să aibă tot timpul din lume la dispoziţie atunci
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
6/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
când citim volumele tipărite, scrie frenetic ultimele 3 volume din ciclul
celor 7 din ciclul În căutarea timpului pierdut. Prizoniera, Fugitiva si
Timpul regăsit vor
publicate postum de fratele scriitorului care le va şi
edita. Tocmai de aceea, editorii şi traducătorii lui Proust, chiar şi la
aproape 100 de ani de la moartea lui din 1922, se întorc la manuscrise
pentru a recupera versiunea autentică, nealterată de o mână străină,
chiar dacă textul original a rămas nerevizuit de autor. Dacă acceptăm
ideea lui Derrida din Scriitura şi Diferenţa cum că autorii se ascund în
spatele propriei scriituri, atunci manuscrisele capătă valoare şi mai
mare: ele sunt singurele căi către operă şi creatorul ei, pentru că scrisul
înseamnă refugierea, retragerea, ascunderea în spatele lui. Am putea
spune că autorul se închide în scriitură, devine o urmă înscrisă de acea
scrijelire cu peniţa. Ca atare, contactul cu Proust nu se poate stabili
decât prin analiza manuscriselor lui de la Biblioteca Naţională din Paris.
Nu numai scriitura olografă conferă aură manuscriselor; suportul ei,
prin formatul ales de scriitor, este de asemenea relevant. Ultimul
roman al lui Nabokov, Laura, a fost scris pe carduri liniate de 9/14 cm.
Foarte multe conţin doar un paragraf, marcat prin indentarea primului
rând. Foarte puţine alcătuiesc împreună un paragraf mai lung. Altele, şi
mai puţine la număr, sunt liste de cuvinte sau scheme, care întrerup
naraţiunea, dar de care nu se despart. Manuscrisul de pe carduri a fost
publicat în ediţie facsimilă de ul scriitorului abia în 2008, după o lungă
ezitare. În 1977, înainte de a muri, Nabokov îi ceruse soţiei sale Vera
distrugerea manuscrisului dat ind că nu apucase să-l revizuiască; în
1991, Vera îi cere ului Dimitri împlinirea promisiunii. Asemeni Eneidei
lui Virgiliu, care ar
trebuit distrusă de legatarii săi testamentari după
moartea poetului, Laura lui Nabokov a supravieţuit, punctând încă o
dată puterea pe care scriitura o are chiar asupra ultimei dorinţe a
autorului. Nicio morală personală şi niciun legământ nu mai
funcţionează în faţa seducţiei manuscrisului. Nici măcar atunci când se
ştie că valoarea lui artistică nu e extraordinară, manuscrisul nu e
distrus de legatarii testamentari. Ce oferă ediţia lui Dimitri cititorilor
este un simulacru de manuscris. Cititorii pot decupa imaginea textului
scanată de pe carduri, îşi pot aranja propria versiune de roman
Nabokov pentru că oricum ceea ce li se pune la dispoziţie este un draft.
Nabokov a ales cardurile ca suport pentru că pe ele încăpea unitatea
cea mai mică a textului: paragraful. Pentru David Gates, cronicarul de la
New York Times care semnează recenzia romanului, Laura este un
puzzle. Personajele sunt incomplet dezvoltate, dar destul de bine
conturate ca să incite un traseu potenţial: Philip Wild este un neurolog
gras şi fără maniere, cu o soţie tânără, frumoasă, adulterină, interesată
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
7/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
de banii lui, pe nume Flora. Ea este modelul Laurei din romanul unuia
dintre iubiţii ei, care este şi naratorul romanului lui Nabokov, al cărui
nume doar putem să-l ghicim că ar
Nigel Dalling / Delling sau A.N.D.
(în engleză, echivalentul conjuncţiei „şi”) sau chiar Eric, menţionat în
legătură cu romanul din roman pe un alt card. Acesta, oricare ar
numele lui, nu este singurul scriitor din roman: Philip Wild scrie şi el,
dar un tratat de neurologie despre detaşarea gândiri de corp. Astazi,
lectura cardurilor lui Nabokov este analogă unui roman digital în care
userul alege de unde începe lectura.
Manuscrisele literaturii române nu sunt cu nimic mai prejos decât cele
ale literaturii lumii. Exemple de manuscrise care spun mai mult decât
povestea textului şi a actului de creaţie abundă chiar şi în condiţiile în
care cultura română a pierdut un număr impresiont de manuscrise în
decembrie 1989 când parte din Biblioteca Centrală Universitară din
Bucureşti a ars.
În serialul din lunile următoare ne vom opri la câteva tipuri de
manuscrise atât din România, cât şi din străinătate, aparţinând unor
genuri şi epoci diferite pentru a examina trăsături inedite ale câte unui
autor, sensuri ascunse ale unor texte, sau poveşti închise pentru a nu
tulbura logica unor formule critice consacrate. Pe de altă parte, acest
serial îşi doreşte să contribuie la menţinerea cercetărilor asupra
manuscriselor şi, mai ales, să caute răspunsuri la ce-i face pe utilizatorii
platformelor pininterest, tumblr, ikr, să încarce imaginile unor
manuscrise pe care le găsesc sau care le ies în cale într-un fel sau altul.
Conştienţi de faptul că reproducerea, oricât de delă ar , nu poate
echivala cu experienţa interacţiunii cu originalul, aceştia facilitează
accesul la o imagine de calitate, îşi împărtăşesc exaltarea generată de
manuscris şi, nalmente, creează o comunitate în jurul lor, într-un
cuvânt, le dau o nouă viaţă în digital. Tehnologia informaţiei nu intră în
competiţie cu manuscrisele, ci le reaşază în alte paradigme de lectură.
1 Traducere după versiunea engleză a lui W.C. Helmbold in 1956.
2 Manuscrisul romanului Marile Speranțe se a ă la Wishbech în Colecția Townshend.
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
8/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
Articol apărut în „Cultura” nr. 1/2019 (597). Citeşte în format:
ePaper
ePaper
PDF
PDF
(autogăzduit)(chioşc ISSUU)(optimizat web)(calitate print)
DISTRIBUIE PE
Similare
Acesta nu este un lm
istoric. „The Favourite”
În „Film”
Dan Pleşa, autorul
volumului „Poveşti de
dragoste şi neputinţă”
În „Autograf”
Augustin Buzura în
dialoguri şi interviuri
În „Analize şi evaluări”
LASĂ UN RĂSPUNS
Introdu aici comentariul tău...
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
9/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
ARTICOLE RECENTE
Încântări jazzistice în
metropola Baku (II)
Autor: Virgil Mihaiu /
2020 / Spotlight
Mălina-Alexandra
Lipară, elevă a
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
17 ianuarie
„Casa cu suricate”, un
spectacol marca Radu Afrim.
Carissimi amantes pulchritud
Conform frumosului
10/11
1/21/2020
Fascinația manuscriselor (I) – Cultura
Teatrul Naţional „Marin
Sorescu” Craiova, în turneu
la Bucureşti
Colegiului Naţional
,,B.P. Haşdeu”, din
Constanţa,
Autor: Revista Cultura /
2020
câştigătoarea […]
15 ianuarie
a ş realizat de doamna
Alina Conţiş, sunteţi
bineveniţi la […]
Încântări jazzistice în
metropola Baku (I)
Autor: Virgil Mihaiu /
2020
6 ianuarie
Expoziţia „Augustin Buzura
Conştiinţa scrisului” –
„Fragmente din dosarul din
arhivele securităţii”
Ioana Tătăruşanu,
Autor: Ana Maria Vulpescu /
decembrie 2019
elevă a Colegiului
20
Naţional din Iaşi,
Academia Română
organizează miercuri,
15 ianuarie 2020,
sesiunea festivă
câştigătoarea premiului
Adaptările după scrierile lui
Augustin Buzura
II, la […]
Autor: Revista Cultura /
decembrie 2019
„Sincroniile europene
ale culturii […]
19
Conţinutul creat de utilizatori. Între
aspiraţia la artă şi valenţele
sociabilităţii
Autor: Carmen Corbu /
Festivalul de Proză
„Augustin Buzura”
19 decembrie 2019
Cum să îţi formezi publicul online
Autor: Maria Alexeev /
reprezintă o şansă în
19 decembrie 2019
MAI MULTE ARTICOLE
Într-un azil de refugiaţi
din Olanda, se întâlnesc
prin anii 1980 o
plus pentru ca tinerele
româncă şi un ungur
talente să e […]
din […]
© Fundația Culturală Augustin Buzura. Toate drepturile rezervate.
Admin: Vizual Graficante. Design: Unos. Platformă: WP.
https://revistacultura.ro/2019/fascinatia-manuscriselor-i/
11/11