JRCA Vol. 22, No. 1 (2021), pp.55-100
55
Traveling Thangka Painters:
Anthropological and Historical Approach
towards the Multi-traveling Experiences of
Tibetan Artists
Shijun Zhang
Graduate School of Human and Environmental Studies,
Kyoto University
Abstract
Tibetan thangka is a genre of religious art, mostly paintings,
created in the Tibetan Cultural Region since the 12th century.
Notwithstanding thangka-making is considered as a sedentary
occupation, the itinerant aspect in painters’ life is hard to
disregard. Most painters travel for economic purposes,
opportunities to learn different artistic styles and accumulation
of religious merits. Their diverse traveling experiences will be the
focus of this article. First, I examine the thangka-making
practices in two historical centers—Rebgong and Lhasa. I
outline the process of commercialization of Thangka Art within
the larger narrative of Tibetan modernization. Second, by
analyzing the journeys of two artists—a Sichuan-born Tibetan
thangka painter traveling in West China, and a Shikatse-born
Tibetan thangka painter traveling the global art world—I
illustrate how the modern itinerary is relevant to the historical
and institutional background. Additionally, forays into the
contemporary art world, can themselves be construed as
journeys.
56
Traveling Thangka Painters
Key words: Tibetan thangka painters, mobility, art, modernity,
Intangible Cultural Heritage
Ac k n ow l e d g e m e n t s
First, I want to express my gratitude to the Tibetan thangka painters,
especially Khri btsun, sKal bzang, and Li Yanxian who generously
invited me to travel with them, shared their thoughts, and
experiences about art, culture and other intriguing issues with me.
Without their help, I could not have accomplished my research.
Secondly, this paper is largely based on the presentations I made in
the 2019 East Asian Anthropological Association Annual Seminar
and the 2020 JASCA Jisedai Ikuse Seminar where I received valuable
comments. For this, I convey my appreciation to the commentators
and the audiences. I also want to thank my mother, Wang Yuhuan,
who has always been supportive of my research journey which at
times seems slightly perplexing for her. Also, thanks to my professors
Tanaka Masakazu and Iwatani Ayako who have always been
interested in my subject and set me a fitting example of being
anthropologists. Finally, I would like to convey my gratitude to the
editorial team of the Japanese Review of Cultural Anthropology who
helped me to convert my random field experiences into ethnography.
Situated in the center of the Tibetan Plateau at an altitude of 3,530
meters and containing 293 monasteries (Xinicuichen 2001), Lhasa
has been venerated as one of the most prestigious pilgrimage sites in
the world. Its geographical height reinforces its remoteness and
impenetrability, yet the city itself is a hive of activity. As the
Shijun Zhang
57
administrative and religious center of Tibet1, Lhasa covers an area of
29,500 square kilometers of farmland and pastureland. The urban
built-up area—the Chengguan District—is a mere 554 square
kilometers yet possesses more than half of the population of Lhasa.
The resident population is 559,423, of which 62.9% are Tibetan
(Zang Zu), 34.34% are Han, and 1.98% are Muslim (Hui Zu) (Ma
& Dan Zeng lun zhu 2006: 135). Recently, due to the development
of tourism in western China, Lhasa has become one of the most
popular domestic tourist destinations and attracts tourists,
immigrants, guest workers, and other transient populations who
gather and inhabit this site. According to the survey conducted by
Beijing University in 2006, the population of temporary inhabitants,
known as the floating people (CH: liu dong ren kou) has risen to
200,000, outnumbering even the resident population of 166,000
during the tourist season (ibid: 169). The subject of this paper is the
thangka-makers among them2.
The thangka makers, expressed in Tibetan as “lha bso” or “lha bso
la”, designates the people who make thangka, a genre of religious
1
Relating to the range of Tibet, there are two geopolitical categories, known as
the Political Tibet and the Ethnic Tibet which need to be clarified. As a result of
differing historical experiences, the former one is equivalent to today’s Tibet
Autonomous Prefecture (TAP), whereas the later one refers to the ethnic
Tibetan area including large areas in Qinghai, Sichuan, Gansu, and Yunnan
provinces in China (Goldstein 1998: 4). Besides the ethnic Tibet in west China,
some regions in North India, Nepal, Bhutan also share the Tibetan languages
and cultures.
2
According to local government officials, the exact number of thangka makers
in Lhasa is difficult to confirm. While I conducted my field work in Lhasa, I
interviewed more than 100 thangka makers and only five of them were Lhasa
citizens. This fact, to some degree, illustrates the considerable proportion of
non-local thangka makers in Lhasa and suggests a necessary consideration of
their migratory model.
58
Traveling Thangka Painters
painting belonging to Tibetan Buddhism and the local religion Bön3.
Since the 12th century, thangka has been widely made as
representations of enlightened beings in the Tibetan Cultural region,
now including the western area of China, North India, Nepal,
Bhutan, and others. Recently, thangka has also been included in the
Intangible Cultural Heritage List (ICH List) in China. Generally,
art-making practices are viewed as sedentary occupations. However,
the thangka making process involves a range of movements which will
be the focus of this paper. After a brief review of the previous studies
on Tibetan art, I introduce thangka and its makers historically.
Second, by examining the thangka making practices in two regions,
Rebgong and Lhasa—which are both renowned sites for the creation
of Tibetan art and artifacts—I outline the process of how the
traditionally religious thangka-making started to become an industry
in the process of modernization in west China. Finally, I analyze two
travel experiences, those of a Sichuan-born Tibetan thangka maker
traveling in China, and a Shikatse-born Tibetan thangka maker
traveling to the global art world, to illustrate the complexity of the
travel experiences of modern Tibetan artists.
Alternative Tibetan/ Ar t Histor y
In the last few decades, despite the production and consumption
of art having taken a decidedly global turn, the art world is still tied
to geographically discrete definitions and has primarily been
concerned with terrain; literally and metaphorically (Harris 2012:
3
In this paper, I translate Tibetan writing by using the Wylie transliteration
(Wylie 1959). Most of the data used in this paper were collected during my
18-month fieldwork conducted in Lhasa from 2013–2016. The names of
particpants and facilities used in this paper are pseudonyms.
Shijun Zhang
59
152). Even the contemporary art world, which seems like a placeless
utopia, as Harris points out, is a difficult domain to enter or inhabit
for some artists of a particular background. Through delineating the
life stories of Tibetan modern artists, especially their travel
experiences in the contemporary art world, Harris renounces the
efficiency of the bounded conceptions of “culture” based on
nationality or ethnicity in this transnational era when artists and their
works are so highly mobile and argues for deterritorializing art history
(Harris 2006: 699; 2012: 152). Following Arjun Appadurai’s five
divisions of the global cultural flow which are ethno-scapes,
media-scapes, techno-scapes, financial-scapes, and ideo-scapes (Appadurai
1996), Harris adds art-scapes. By denoting the acts of production,
circulation, and other social participants involved in art-scapes
—which lessens specific geographical preferences and focuses more
on the mobility of the art objects and artists—Harris shows the
necessities and possibilities of an alternative art history to the solid
one based on geographical terrain (Harris 2006: 699).
Also influenced by the French anthropologist, Augé’s
consideration of the “non-places of supermodernity” which designates
places like airports, shopping malls, and hotels where “transitory
populations” form new social and cultural communications, Harris
argues that the physical structures of the art world—the private
galleries, the public museums, the venues for fairs and festivals—also
belong to the list of “non-places”. The citizen of the art world—the
coterie of the artists, curators, viewers, and visitors—interact
face-to-face in this temporary art space where the translations and
negotiations over the concepts of art occur. Therefore,
anthropologists need to follow the routes taken by multi-sited
artwork and travel with its highly mobile informants to elucidate the
intercultural translation in the art world and to record the flows of
60
Traveling Thangka Painters
art.(Harris 2012: 153).
The analysis of Harris, based on her long-term collaboration with
her participants, offers a valuable insight into Tibetan societies,
including the Tibetan Autonomous Prefecture (TAP) in China, the
diaspora of North Indian Tibetan, and the European Art world, in a
period of over ten years. The traveling trajectories mark a process of
resisting—Tibetan artists resisting hegemonic social powers such as
the nation-state, religious authority, and western-centric art
institutions. Furthermore, Harris’s research shows the divergence
between the artist and the art world. Tibetan artists see the art world
as a sanctuary for their capricious identities, whereas the art world
sees them through the prism of their geographical origin.
This high mobile reality and the consequent predicament
confronted by the Tibetan contemporary artists is also shared by
many traditional Tibetan thangka makers whom I encountered
during fieldwork. Today, travel is becoming more diverse and
common, or to quote Clifford, “untethered in this post-modern 21st
century”. From individuals to groups, capital to technology, culture
to images, all of which become the subjects of travel. Dwelling is
supplemental and travel is mainstream (Clifford 1997: 2). As the
thangka painters travel in the domestic or global dimensions, some
locations remain a point of engagement with specific cultural
traditions and visual vocabularies, while discrepancies between the
artist and audience constantly emerge.
However, there are still some points in Harris’s notions that require
scrutiny. Her theoretical departure, Appdurai’s scapes theory is well
known for capturing the postmodern situation and shows how the
disjuncture between the flows composes a new global order. At the
beginning of the 21st century, the studies of globalization mostly
focused on the economic or political dimensions. Whereas
Shijun Zhang
61
Appadurai’s theory emphasizes the cultural aspect. Through the
elaboration of the 5-scapes of global cultural flow, he argues that to
understand the disjunction between the five dimensions, research
needs to focus on the relation within (Appadurai 1996). After his
paper was published in 1990 and his book was published in 1996,
several empirical social researches adopted the concept of scapes and
sought to add new ones (Albrow 1998: 1412).
However, adding art-scapes into the 5-scapes as well as including the
art world in the “non-places” merely describes the situation of the
global world, which might not necessarily be helpful to understand
the global flow as a whole. Instead, it may risk shoehorning the
theory into the kind of meta-typology used by Tyloreans who try to
include every perspective of culture. Xiang points out that this
typology develops from trying to pigeonhole everything and turns
itself into an omnipresent key-to-the-universe view which leaves the
mechanism of the flow unexamined (2012: 47-8). Instead, Xiang
argues that the studies on globalization and migration should focus
on “how different regions of the world are related to each other
institutionally and structurally” (Xiang 2007: 2).
In Xiang’s ethnography, Global Body Shopping, IT labor is the focus
of analysis. By presenting “a configuration of the Indian-based global
labor-management system in the IT industry”, Xiang answered the
ambitious question posed at the beginning of his book: “how are
global high-tech hubs, such as the iconic Silicon Valley of Palo Alto
in northern California, intimately connected to women and children
in rural India through the processes of IT labor production and
surplus appropriation” (Xiang 2007).
The IT industry examined in Xiang’s book may seem irrelevant to
the art world. They do, however, share some similarities. Both the IT
and the art worlds are “glamorous” places filled with egalitarian
62
Traveling Thangka Painters
imaginations and tales of success. They motivate people to join in
and generate a substantial gap between the top and the bottom strata.
In the end, their development celebrates the progress of science and
art which are the fundamental deeds of human society.
Sharing these concerns, I clarify how the different destinations, the
traditionally famous thangka-making loci—such as Rebgong and
Lhasa—are related to each other institutionally and structurally under
the backdrop of the modernization of western China, instead of
merely documenting the domestic or transnational travel experiences
of the Tibetan artists. The institutions of the thangka range from the
traditional local thoughts of pilgrimage to the modern cultural
institutions, such as the Intangible Culture Heritage Policy, the
Master of Chinese Art and Artifacts Evaluation, and Culture
Industrialization which are all aspects of the modernization of Tibet.
To achieve this, I adopt the perspective of historical anthropology.
This does not simply equate to the typical method of relying on
historical materials to analyze past events. According to Tanaka, the
perspective of historical anthropology is linked to field experiences
with a concern for modern problems. Besides, it does not simply
thematize past events and distant fields but also focuses on the events
that occur at the macro-level and their impacts on the micro-level.
From this perspective, the ethnographic reality will extend beyond
those simple binary confrontations of nation-state vs. subaltern,
religion vs. secularity, or majority vs. minority and focus on the life of
the individual (Tanaka 2002: 3). For studying a place as well as a
concept of “Tibet” which has long been represented by various
groups from different positions, this kind of perspective is particularly
valuable.
Harris research documents the journey of the Tibetan diaspora
artist, Gyatso, who was born in Lhasa, received art education in
Shijun Zhang
63
Beijing, conducted art praxis in several locations and became a
notable Tibetan modern art figure. The volatile life of Gyatso has left
a series of traces in his artworks as well as his self-reflection of identity
and serves as a relevant example to assert the limitation of singular
geographic art history. The focus of this article, the artists from the
TAP, who have also started to engage the global art market and begun
to shake its structure. However, in contrast to the contemporary artist
Gyatso, who is a qualified art world citizen, the thangka painters from
TAP are still novices and ambiguous members who not only face the
stereotypes about Tibetans but also those about non-western art. By
examining the travel experiences of the artists from TAP, this paper
also complements the historical descriptions relating to the modern
art journey made by the Tibetan artists.
Sacred Thangk a an d Auton omous Thangka Pain ters4
Religion is essential in Tibet. More than spiritual belief or moral
discipline, religious knowledge (rig gnas) is all encompassing in
Tibetan life and consists of the “total social phenomena” mentioned
by Mauss (Mauss 2009(1925)). In Tibetan Buddhism, Buddha is
embodied in three types of objects which are all known as rten in
Tibetan5. Icons and statuaries (sku rten) mean the body of Buddha;
4
As the following consideration shows, thangka-making involves a wide array
of techniques such as painting, embroidery, weaving, patchwork and so forth.
Modern artistic and cultural institutions divide thangka-making into different
projects and grant the people who made thangka with different titles, such as
“painter (CH: hua shi)”, “ethnic artist (CH: min zu yi shu jia)”, “artisan (CH:
yi ren)”, “craftsman (CH: shou yi ren)” among others. Most participants
mentioned in this article who make painting thangka are referred to as thangka
painters.
5
Tibetan Buddhism has a complicated pantheon system in which each god or
64
Traveling Thangka Painters
scripts, letters, and doctrines (gsung rten) reveal the speech of Buddha;
abundant stupas (thugs rten) display the awareness of Buddha. Based
on the division above, thangka belongs to sku rten, the body of
Buddha, and are not merely representations6. According to the local
legend, the first thangka is believed to be made by the first king of the
Tubo Empire, Srongtsen Gampo who is also regarded as the
manifestation of Avalokitesvara, the Bodhisattva of Compassion.
After the White Tara, a beautiful kind goddess who came into
existence from the compassionate tears of Avalokitesvara, appeared in
his dream, Srongtsen Gampo used his blood as pigment and drew a
thangka of White Tara. Today painters commonly use this legend to
explain the utilization of the substances in the pigments of thangka7.
The knowledge of thangka creation belongs to the “bzo rig pa (fine
art making field)8 ” and is prescribed by a range of doctrines which
are known as thig tshad in Tibetan, which means “the arrangement of
lines”. As a crucial step of thangka making, painters need to arrange
lines to form a grid background and ensure the correct physical
proportions of the figures. In previous research relating to Tibetan art,
goddess is a manifestation of Buddha. In this paper, I use Buddha to signify the
Gautama Buddha while I use buddha to signify the rest.
6
In reference to the etymological root of thangka, there is no general truism.
Thangka painters have different understandings. For instance, one explanation
states that, thang means plain or flat area and ka means to fill, therefore thangka
is literalized as “filling the flat area” (with the images of sacred beings).
7
The utilization of painter’s substances in the pigments—which represent the
inseparable relation of the art/object and the artist/subject—is crucial in
thangka making. Space does not permit me to explain my thoughts on this issue
which I shall analyze in a different paper (Zhang 2021).
8
Traditionally, the knowledge of Tibetan Buddhism is divided into five fields:
inner science (nang rig pa), logic and epistemology (gtan tshig rig pa), grammar
and the languages arts (sgra rig pa), health sciences and pharmacology (gso ba rig
pa) and technologies and the fine arts (bzo rig pa).
Shijun Zhang
65
there has been an inclination to categorize thig tshad as iconographic
and iconmetric rules (Jackson 1996). Some earlier anthropological
studies of thangka adopted this perspective and emphasized the
iconographic and iconmetric rules by distinguishing those rules as
local aesthetic notions (Chen 2013, Liu 2018) or the authentic
tradition of thangka making (Bentor 1993, McGuckin 1996).
However, thig tshad has more abundant and complex content, which
I introduce below.
The first Tibetan version of thig tshad was translated by Tibetan
monk Bhuton (1920–1364) from ancient Indian in the 12th century.
The most popular one was edited by the famous painter, sMan thang
pa sMan bla don grub in the 15th century. The general content of thig
tshad includes four parts:
(1) Quantify the physical proportion of figures into a series of
iconographic and iconmetric rules usually depicted as a
grid-background.
(2) Use metaphoric and poetic expressions to exemplify the
physical nuances of figures.
(3) Detail each step of the process.
(4) Indicate what kind of merit will be given according to the
production methods, and what kind of punishment will be
obtained for the violation of the production methods.
The first and second parts quantify and instantiate the appearances
of the celestial beings. The third part is a methodological
introduction of each step of creation, such as the preparation of
canvas, the suggestions of composition, the methods of making
pigment, the skills of sketching, staining, and outlining, and the
techniques of drawing facial features9. The fourth part is the canon of
9
For a thorough introduction to the procedure for making thangka, see
66
Traveling Thangka Painters
the painter’s behaviors. By listing the deed and the consequent
benefits as well as harm, it underlines the necessity of conducting
religious practices such as devotion, worshipping, and pilgrimages in
the thangka painters’ life. More than iconographic rules, thig tshad
functions as an omnipotent guidebook both for making thangka and
for being a proper thangka painter.
In Tibet, the people who make thangka are honorifically referred
to as “lha bso” or “lha bso la”, translated literally as, “the man who
creates god”. To become a qualified lha bso, an artist needs to
continually hone their crafting skills as well as cultivate their virtues
through countless religious practices under the guide of thig tshad.
Particularly, they need to remain humble and anonymous.
Consequently, in the nearly one thousand-year-history of Tibetan
thangka, only a few great lha bsoes have been acknowledged.
Looking back at the history of a thangka painter’s life the itinerant
aspect has been integral. The first generation of thangka painters were
immigrants from the Nepal Valley in the 12th century. Later, as
Tibetan Buddhism schools split and spread, thangka making skills
were concomitantly introduced to various places, merged with local
aesthetics, and formed new artistic styles. Transnational and
trans-regional moves function as a device that provides the fusion and
innovation of the aesthetics of thangka as well as Tibetan culture.
Nowadays, the most well-known artistic styles are the sMan ris, the
New sMan ris, the mKhyen ris, and the Kar ma sgar ris10. Besides
these major ones, many local artistic styles also exist.
Thangka painters travel to various places and work for the local
Jackson (1984).
10
The Tibetan word, ris is translated as “style”, “form” or “school”. The artistic
features of different ris are well summarized by Jackson (1996).
Shijun Zhang
67
monasteries while learning the local artistic styles. In addition to the
practical purpose, religious benefits also can be obtained during their
travels. As painters make thangka or murals for the monasteries of
different regions, they visit the adjoining pilgrimage sites and
religious sanctuaries to accomplish their religious goals. Some of
them even experience revelatory moments.
Here is one episode from the life of the great thangka painter, the
founder of the sMan ris, sMan thang pa sMan bla don grub:
He was born in the sMan thang district of northern Lha brang, a
region adjoining Bhutan. His birth … is said to have coincided
with the discovery of a valuable deposit of native vermilion in Lho
brag. He was a brilliant youth who quickly mastered many writing
scripts that he was taught … his marriage drove him to despair.
Rather than stay together with an incompatible spouse, he ran
away and thereupon embarked on a wandering life. Once at
Yar ’brog sTag lung, he happened to find a brush case and some
example drawings, and from that point on he felt a passionate
interest in painting. He then traveled to sTsang and such centers as
Sa skya in search of an expert painting master. In the end … he
met his teacher, rDo pa bKra shis rgyal po, who was evidently one
of the most skilled painters of the day (Jackson 1996: 103).
In the anecdote above, the unpredictable events provided a
divination whereby sMan bla don grub committed himself to become
a thangka painter and indeed he became a great one. With this
tradition, thangka painters in earlier times pursued their voyages to
encounter the sacredness of Tibetan culture. During their travels,
those widely transmitted legends and well-known anecdotes became a
part of their reality. Anderson’s insightful notions on pilgrimage
Traveling Thangka Painters
68
illuminate this:
The reality of the imagined religious community depended
profoundly on countless, ceaseless travels. During those travels, the
sacredness of those religious sites was realized and experienced.
The limits of religious communities of imagination were
determined by the pilgrimages people made, in other words, their
traveling experiences (Anderson 1991: 54).
Contemporary traveling experiences of thangka painters are even
more pluralistic considering the background of modernity in Tibet11.
Modern ity in Tibet
Despite a few attempts made at the beginning of the 19th century12,
11
To further consider pilgrimage, see a series of analyses of pilgrimages in Tibet:
Huber (1994, 1999), Kapstein (1998) and Bessho (2016). Specifically, Bessho
and Kapstein made thorough examinations of the modern changes of Tibetan
pilgrimage separately, with the case of the pilgrimage conducted in the Amnye
Machen Mountains (Bessho 2016) and the ritual of Dri gung po wa chen mo
in TAP (Kapstein 1998). Furthermore, the notion of the Tibetan, as the notable
nomad, whose travel is not only motivated by religious purpose. Mentioned in
Goldstein’s historical reflection on Tibetan society, some movements, such as
the collective transportation contributed to administration. According to
Goldstein, the land of Tibet used to be divided into major routes and stations
which were run by local holders. As the central government issued permits of
transportation, the property owners demanded that their serfs, with hundreds
of animals and goods, travel from one station to another. In each station,
travelers could receive food and accommodations. Through this transportation
convée, the central government moved people and goods effectively at no
expense and with no need to employ extra officials. In Goldstein’s words,
transportation travel served as the “backbone of the central government’s
administration” (Goldstein 1991: 4).
12
After the Britain-Tibet War (1903–1904), the 13th Dalai Lama (1876–
Shijun Zhang
69
the state-controlled programs of modernity in Tibet are said to have
started in 1951 when the Agreement of Peaceful Liberation of Tibet
was made between the Dalai Lama Government and the central
government of China. The meaning of modernity kept changing
throughout the Great Leap Forward from 1958, the Cultural
Revolution from 1966–1976, the Open Door Policy in the 1980s,
the Western Development from the late 1990s, and the recent
Chinese Dream in this new millennium. Adams coins the phrase “a
spectacle of scripted simulation” to describe modernity in Tibet,
which includes:
… a whole set of multicultural and transnational mechanisms
through which “authentic Tibetanness” is scripted by Chinese and
Westerners, and internalized by Tibetans in performances that
create and reinforce cultural differences between these groups
(Adams 1996: 510-1).
This simulation specifically follows two scenarios: Sinicization and
Westernization. Sinicization is often leveled as an accusation by
western activists and Tibetan refugees, who claim that Tibetan
culture is at risk of total annihilation (see Fisher 2002, 2008; Yeh
2003; Norbu 2006). Adams points out that this argument is
premised in the two images which have dominated the western
1933) promoted a series of modern policies in Tibet which included revising
the governance and the penal system, introducing the secular education system
in addition to the religious education system, establishing a modern hospital
and so forth. On the other hand, the Tibetan modernist Dgen ‘dun cho ‘phel
(1903–1951), despite his stance in opposition to the government, also
endeavored to introduce modern notions into Tibetan society (see Goldstein
1991).
70
Traveling Thangka Painters
popular imagination of Tibet for the last 20 or so years, which are (1)
images of a pre-Mao Tibet that was universally and uniformly
religious and where Tibetans, one and all, possessed esoteric spiritual
awareness and religious knowledge, and (2) images of Tibet as a place
that has been destroyed by Chinese communism and where Tibetans
are universally engaged in acts of covert and overt political resistance
(Adams 1996: 515).
On the other hand, Westernization is a phenomenon characterized
by the processes of free-market modernization, such as urbanization,
the influx of consumer goods and tourists, and departure from the
traditional lifestyle. Adams recalled the scene that she encountered in
a Lhasa Karaoke bar in the 1990s:
One show stands out in my mind: out from the clouds I see a
young Chinese fellow accompanied by two Tibetan girls, one on
each side. They are all dressed in the latest Hong Kong fashions, or
are they New York fashions? He wears a bright yellow long-waisted
silk suit with a short, slick hairdo, and the girls are in strapless
party gowns of different colors and sequins, each sporting one
elbow-length black glove. One girl looks distinctly London mod,
her hair in a single ponytail broaching the top of her head (Adams
1996: 513).
The scenery in the bar as well as the existence of the Karaoke bar
itself is a metaphor for the modernization of Tibet. Most Westerners
who visit Tibet are driven by a vision of imaginative Tibet and tend
to see the Karaoke bar as a symbol of the “decline” of Lhasa; the “loss”
of authenticity. This kind of Oriental imagination of Tibet is also
shared by most Chinese. In a plethora of representations which
include painting, photography, song, literature and so forth, Tibet is
Shijun Zhang
71
commonly depicted as a place offering esoteric Buddhism, as the
Shangri-la where bare-chested horseback-riding singing nomads and
red cheeked girls take care of rugged yaks, and as a wild frontier for
the ultimate challenge of an outsider’s physical endurance. Despite
the modernization in Tibet having already lasted over half a century,
this kind of representation of Tibet still dominates the imagination of
both Chinese and Westerners. In the case of thangka, this
imagination interweaves with the examination of some tricky
concepts, such as “tradition” and “authenticity”, set against a
backdrop of controversy concerning the commoditization of religious
objects. Notwithstanding, the two scenarios are sometimes
internalized and reinforced by most Tibetan thangka painters
especially while they travel in a larger dimension.
From Altar to Auction : Modern Journ ey of Thangk a
Thangka crafting is based on a strict range of rules prescribed in
thig tshad which maintains consistency. The accomplished thangka is
automatically revered as the body of Buddha and must be treated
with all decorum. Although ordering, making, and worshipping of
thangka are common in a Tibetan’s life, the exchange of thangka is
restricted in the ritualized contexts, sometimes only for one another.
Thangka belongs to the “terminal commodities” which usually make
only one journey from production to consumption (Kopytoff 1986).
So how did the sacred “terminal” thangka begin to be exchanged
transnationally and launched on its global journey as a commodity?
Thangka first appeared as a commodity in the 1980s. After the
1959 Uprising, 600,000–800,000 Tibetans left their homes for India
and further abroad (Yamada 2016: 242). To overcome the harsh
realities of exile, Tibetans were left with no choice but to sell their
72
Traveling Thangka Painters
precious belongings. Thangkas were among those objects and were
sold privately and publically (Tanaka 2005: 163-81). In 1985, after a
series of auctions on the theme of Tibetan antiques, the auction
company, Sotheby’s, established the Indian, Himalayan, and
Southeast Asian Division, and has kept organizing auctions of
Tibetan arts and antiques in New York and Hong Kong every year
since13. In China, the first thangka auction was held by the Tianjin
Cultural Bureau in 2002. During that auction, a thangka of
Samantabhadra made in the Qing Dynasty was sold for
55,000RMB14. Due to the rapid growth of the Chinese art market,
the economic value of thangka has changed significantly. Only four
years later in 2006, in an auction held by the Tian Yi Company in
Beijing, a 15-piece thangka collection depicting the biography of
Tsong kha pa was auctioned for 18.15 million RMB 15 . The
incendiary news of the sale of the highly-priced ancient thangka drew
the attention of the thangka painters in China. As the ancient
thangkas came under the spotlight, the modern thangkas also started
to appear on the stages of cultural events.
In China, the recognition of the cultural value of thangka and the
consequent preservation procedures started in the 1980s. After the
implementation of the Open-Door Policy in 1978, the ideological
shift entailed more tolerance of religious and traditional practices,
and a series of culture-based development policies were put into effect
(Svensson & Maags 2018: 14). Launched in 1979, the China Arts
and Crafts Master Valuation was the first institution targeting
13
https://www.sothebys.com/en/departments/indian-himalayan-southeast-asianart?locale=en last accessed: 20200918.
14
According to the website (https://ecodb.net/exchange/cny_jpy.html, last
accessed:20210207), in 2002, 1RMB=15 Yen.
15
http://www.cntangka.com/article.php?id=647 last accessed:20210227.
Shijun Zhang
73
traditional and ethnic arts and artifacts. By attributing the name of
China Arts and Crafts Master (CACM) to an individual who has an
established traditional handcraft career 16 , this appellation entails
substantial influence and economic benefit. The price of the work
made by a CACM is usually much higher than the work made by a
normal artisan. However, the dramatic economic effect was more
obvious in southern China, the main target of the 6th and 7th
Five-Year Plan (1980–1985, 1986–1990). In western regions, the
influence of the CACM valuation was not noticeable until the
implementation of the 9th Five-Year Plan (1996–2000) in which the
West Develop Plan was inscribed.
Entering the new millennium, a new cultural valuation system was
kick-started. Motivated by a new global aspiration, China adopted
the recognition of Cultural Heritage and the Intangible Cultural
Heritage (ICH) of UNESCO and soon became the country that
holds the second-largest number of CH sites and the largest number
of ICH. The domestic recognition of ICH started in 2005. Tibetan
thangka of sMan ris was added into the first ICH list. Sooner after,
distinctive styles of thangka were submitted by different regions into
the ICH List. Until 2018, thangka was recognized as a National ICH
seven times and 13 thangka painters were recognized as the National
ICH Transmitters of thangka. The registration of thangka culminated
in 2009 when Rebgong Art, including Rebgong thangka, was added
to the UNESCO Intangible Cultural Heritage List.
Combined with the ICH recognition system, a range of
exhibitions, cultural events, seminars, and contests were introduced
in most areas of China. As Svensson and Maags point out, the
16
The China Arts and Crafts Masters of the national level requires the
candidate to possess more than 20 years experience.
74
Traveling Thangka Painters
heritagization process in China not only celebrates the diversity of
culture or the richness of erstwhile history but also facilitates a
patriotic narrative. It relates to the “attempt at national revival …and
the construction of a ‘spiritual home (CH: jing shen jia yuan)’ of the
Chinese nation where a pre-Communist past, somewhat ironically, is
increasingly important for the CCP’s legitimacy” (Svensson & Maags
2018: 19).
The Ne w Tibetan: Multi-Travelling Experiences of
Thangk a Pain ters
In Harris’ research, the art-scapes formed by the highly mobile art
objects and artists were addressed as an additional layer to the global
flow system to identify the features of the globally artistic endeavors.
However, it is noteworthy that travel has always been a feature of the
life of thangka painters in Tibet.
The following table (Table 1) was based on my fieldwork in the
Xiang Zang Thangka Art Center (XZ Center), a middle-scale thangka
operation, established by a Sichuan-born Tibetan Khri btsun (Table 1.
No.1) in 2013. Initially, XZ Center had 13 apprentice members, all
Tibetan. In 2016, the members grew to 23, including 21 Tibetans
and two Han people. Besides the apprentices, two skilled painters
(No.16 and No.18) joined in 2016. Sometimes the center is also
visited by short-term learners.
Their daily routines include painting, skill training and creation
work. Historical and cultural lectures are conducted twice per week.
The XZ Center is open from 9:00 to 17:00. In the morning, the
novices practice sgyas ris (a charcoal drawing of Buddhist figures
based on thig tshad) while the experienced painters produce thangkas
for the center. After the lunch break, novices may continue their
Shijun Zhang
75
charcoal drawing or help experienced painters. To reinforce the
educational purpose, the novices have two tests weekly. One is
handing their charcoal painting to the principal and the other is
memorizing and reciting thig tshad.
While their main task revolves around the painting, their life is far
from stationary. Considerable travels are frequent in their day-to-day
life, as shown in Table 1, in which the first section illustrates their
personal experiences. Most thangka painters traveled to multiple sites
before they joined XZ Center and have different learning experiences
relating to different artistic styles. For instance, the No.1 painter,
Khri btsun was born in the rural area of Aba County of Sichuan
Province and studied Kar ma sgar bris (K) in a vocational middle
school in his hometown. Then he moved to Chendu where he
worked as an apprentice and continued to learn Kar ma sgar bris (K).
During Khri btsun’s work as a thangka apprentice in Chengdu, the
thangka industry in Rebgong in Qinghai was gradually gaining
momentum. So, he went to Rebgong County where he started to
learn sMans ris (M). After a brief period living in Rebgong, Khri
btsun felt the limitations of local thangka making. In 2016 he chose
to leave Rebgong for Lhasa. When he first arrived, he worked as a
painter in a local thangka workshop ( ) meanwhile he became an
apprentice in another famous thangka school ( ). Finally, he
established his own shop ( ) where he made M=sMans ris thangka
and B= Bön thangka.
The second section shows the purposes of the artists’ travels after
they entered the XZ Center. I roughly divided their movements into
5 categories: 1) B: business trip; 2) E: attending exhibition; 3)
L=learning and communication; 4) R=religious activity; and 5)
H=visiting home.
76
Traveling Thangka Painters
1 ) B : Bu s i n e s s t r i p
The thangka industry has been thriving in western China over the
past two decades. Painters are frequently required to undertake
business by themselves. In the XZ Center, most senior members have
been on business trips several times. They attend commercial events,
meet clients, and deliver thangka works to important clients. In 2014,
principal Khri btsun, with his best friend sKal bzang (No.26) and his
eldest apprentice gYung drung (No.2) went to Taiwan to meet “an
especially important client”. sKal bzang showed me the pictures they
took in Taiwan. In one picture sKal bzang is wearing a suit and a
waistcoat, sitting in the middle of an expensive-looking leather couch.
Just behind him, there are two shelves full of Tibetan Buddhist
paraphernalia, including a few pictures of celestial figures, doctrine
calligraphy, and an ornamental water vessel. sKal bzang said to me
proudly, “See, my suit! I had it made in Shanghai. In those old
photos of Tibet, we (Tibetans) are always dressed in the traditional
robe, with the typical hairstyle and heavy accessories, standing before
thangka. Now, see the new Tibetans”.
2 ) E : At t e n d i n g e x h i b i t i o n s
The second purpose of traveling is attending various
thangka-themed exhibitions. After thangka was recognized by the
UNESCO ICH and National ICH, in addition to a “revival of
religion” which gradually started after the new millennium, thangka
exhibitions flourished in China. From 2015–2016, the participants
in this study, with their thangka pieces, attended 13 exhibitions
which were not only held in the large cities in China, but also in
some cities of other Asian and European countries. While painters
attend exhibitions, they dress in a combination of modern and
traditional elements of Tibetan style, which is different from the
Shijun Zhang
77
Western style of dress when they met their clients. Sometimes young
painters wear the traditional Tibetan shirt with modern accessories
like a Panama hat or jeans. In Adams’ paper, she depicted Lhasa
Tibetans pandering to the image of the “authentic other” created by
Western and Chinese perspectives during the modernizations in the
1990s, which “forms a pastiche of aesthetic expression”.
Contemporary painters are adding their distinct perspective on
modern “Tibetanness”.
3) L= Learning and communication
The third motivation for temporarily leaving the center is to attend
seminars, training, and courses relating to ICH. After the Tibetan
thangka was added to the National ICH List, a range of symposiums
and seminars targeting thangka painters were held in Tibet, most of
which were hosted by the ICH Protection Center and Tibet
University. In 2016, most young members of the XZ Center were
sent to the ICH Transmitters Seminars held at the Tibet University
for two weeks. Besides providing the courses relating to the history
and the artistic style of Tibetan art, there were also some courses
aimed at ideological and patriotic education. As pointed out by
Bideau and Yan, in the context of China, “the cultural heritage fulfills
many functions. It is linked to political goals and serves as a resource
for political legitimacy and soft power, but it is also regarded as an
economic asset and used to boost local economic development.”
Showing the political uses of heritage, the ICH law of 2011 states
that: “[t]he protection of ICH … is conductive to enhancing the
Chinese national cultural identity, to safeguard national identity and
national unity and to protect social harmony and sustainable
development” (Svensson and Maags 2018: 19).
78
Traveling Thangka Painters
4 ) R = Re l i g i o u s a c t i v i t y
Religious practices, such as undertaking pilgrimages, and
participating in the rituals and seasonal ceremonies held by
monasteries are still important motivations for thangka painters’
travel. During their traveling, they make financial and material
offerings to monasteries. More than one painter that I interviewed
told me that they usually donate one-third of their income to
monasteries per year. For the Tibetan Buddhist worshipper, making a
substantial donation, and enduring physically challenging pilgrimages
are common deeds to generate merit. Additionally, painters are
required to add their substances such as saliva or blood in pigments as
a form of offering in the traditional process. Only painters who have
dedicated themselves to such religious deeds and possess a purified
body have the privilege to do so. As a result, the thangka, which
embodies the painter’s substance is considered to have more religious
merits.
5 ) H = Vi s i t i n g h o m e
The final reason for travelling documented in Table 1 is visiting
home. In reference to citizenship (CH: Hu kou) of the members in
the XZ Center, except for one Lhasanese (Table 1 No.11, who quit in
2014), all other members were from other areas of the Tibetan
Cultural Region. Even though some of the members have lived in
Lhasa for a substantial time, they do not possess Lhasa citizenship.
The disparity between the number of painters with and without
Lhasa citizenship can also be seen in other thangka operations.
Although there is no official calculation on the number of thangka
painters and their citizenships in Lhasa, based on my field experience
in Lhasa, the number is limited. Since most of them are from other
regions in China, visiting their home is an indispensable motivation
Shijun Zhang
79
for traveling. Before the Tibetan new year arrives, painters in Lhasa
go home with many gifts bought in Lhasa. The rural-born painters
also go back home to help with cultivation during the farming season.
In the XZ Center, Nagchu-born member Tsimei (Table 1 No.18),
goes back to his hometown for Yar tsa gun bu hunting17. Usually, the
hunting lasts for 20 to 30 days and results in considerable profit.
Besides the five established types of geographical move, the switch
between different artistic styles observed in a thangka painter’s career
can be considered as an additional type of move. Most painters in the
XZ Center have trained in more than one thangka style. After they
open their own thangka shops, painters can provide thangka in
different artistic styles if the client requests them. This attitude is
insouciant because the Tibetan concept of style, ris, places more value
on the consistency and the inflexible proportion of celestial beings.
For this traditional notion, thangka painters see style or ris as
secondary or inadvertent. In contrast, the western artistic style
celebrates innovation in art. However, due to the new criteria of the
recent cultural institutions, the traditional attitude to style has started
to change.
The multi-traveling experiences of thangka painters, both physical
and abstract, reflect to some degree the ambiguity of the
self-reorganization of the modern thangka painter. The image of the
modern Tibetan businessperson articulates a vision of the new
Tibetan, distinct from those clichéd images of Tibetans commonly
seen in the old black and white pictures. On the contrary, the image
of a pious worshipper, which is one of the most popular imaginations
17
Yar tsa gun bu, or dbYar rtswa dgun ’bu in Tibetan, is a wild fungus, which
is considered a valuable medical material in Tibet. Recently, the value of Yar tsa
gun bu has risen dramatically. Its hunting and selling has become an important
source of cash income in rural west China.
80
Traveling Thangka Painters
of Tibetans is still occasionally observed among thangka painters. The
performance of a fashionable ethnic artist is a mixture of modernity
and locality. The images of migrant workers and the images of the Yar
tsa gun bu hunters might be the byproducts of the marketization of
the economy in which people pursue fortune far away from their
homes. But they are also generated from the notable traditional
images of hardy Tibetan nomads living in the wilderness. Each image
mentioned above, like a small piece of the jigsaw, comes together to
form a larger picture of modern Tibet. However, there are still
glimpses of the past.
I have examined the historical and modern travels of thangka
painters. Next, I will focus on the thangka making in two loci which
are not only traditionally famous but also considered as strongholds
of thangka industry. The first one is Rebgong, “the Home of Tibetan
Painting (CH: Zang hua zhi xiang)”.
Rebgon g – the Home of Tibetan Painting
Rebgong County, or Tongren Xian in Chinese, is the capital of the
Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture in Qinghai Province.
Starting from the 15th century, Rebgong has been a place where
Tibetan, Chinese, and Mongolians have resided together.
Concomitantly, a culture that mixes different elements gradually
takes shape and cultivates a unique artistic style, now known as
Rebgong Art. According to the painters, both locals and outsiders,
the iconographic proportion used in Rebgong belongs to sMan ris.
But compared to those made in Lhasa, Rebgong thangka tends to use
high saturation color and full-canvas compositions with an “obsession
with elaborate details.”
My first visit to Rebgong was in 2013. When I was about to finish
Shijun Zhang
81
my fieldwork in Lhasa, my key participant Khri btsun, and another
painter Zhuomuqiao, were about to attend a small exhibition held in
Xinning. Khri btsun recommended that I should go with them and
to visit Rebgong at the same time. “If you want to learn about
Tibetan thangka, Rebgong is a place you can not miss.”
Our first destination in Rebgong was Longwu Town, located in
the middle of Rebgong County, renowned for making fine Tibetan
art and artifact. “Longwu, in terms of scale, is only the size of a palm,
but in terms of importance, it is the soul of Rebgong.”
The distance from Xining to Longwu is about a
two-and-a-half-hour drive. While we were approaching the town in
our taxi, I saw some huge colorful auspicious symbols, such as the
bKra shis rtags brgyad (the Eight Auspicious Treaties), the man bcu
dbang ldan, the Tara Bodhisattva, and mudras painted on either side
of the highway. As we came close to the entrance, eight Chinese
characters entered my field of view: “Qing hai re gong zang hua zhi
xiang (Rebgong of Qinghai, the home of Tibetan Painting)”. Later I
discovered that not all the residents here are Tibetans. Han, Hui, Tu
and Bao’an18 people also dwell together here. When we alighted
from the taxi, rDo rje, a former employer and a friend of Khri btsun
was expecting us.
rDo rje first gave us a tour of Wutun village, one of the main
localities of making thangka. The scenery in Wutun is commonly
encountered in rural China. The houses are constructed with orange
bricks and are one or two stories high. Most of them looked slightly
rundown. “Every house is a thangka operation,” rDo rje explained.
“In Rebgong, we say every home is the home of thangka, every man is
a thangka painter (CH: jia jia shi hua shi, ren shi hua shi)”. Compared
18
All indicate the local ethnic groups.
82
Traveling Thangka Painters
to the houses of local people, Wutun Monastery looked opulent. At
the entrance of the monastery stood a five-story stupa richly
decorated with intricate paintings, five-colored dar lcog flags (flags
used for worship and prayer), and a gold-plated spire whose
construction was nearly finished. A monk painter told us that the
construction materials for the stupa, along with all the religious
objects in this monastery, such as the thangkas, the statues, and even
the surrounding buildings are all donated by local painters and
villagers. When he heard that we were thangka painters from Lhasa,
he willingly guided us to his works, two massive thangkas of Heavenly
Kings adorning the entrance of the Sutra Hall. He told us that he
also frequently visits Lhasa. “Last year I stayed in Lhasa for half a year
during the leisure season. I worked at a store of my relative. The
payment there was good.” He also said many Wutun painters had
been visiting Lhasa in recent years, especially the young painters.
In Longwu Town, 70% of males, including monks and laypeople,
make Tibetan art for a living. Women are responsible for farming
and housework. Besides thangka, they also made statues, butter
artifacts, and stupas. Traditionally, painters work for the monasteries.
Recently orders from hotels or companies have also risen. Thangka
operations in villages still maintain apprenticeships. Apprentices start
thangka at an early age, usually around 10 years old. Painter Pan den
dar rje told me, “young apprentices have fewer distracting thoughts
(CH: za nian) so they can concentrate more on what they do.” Most
of the thangka operations in the villages of Longwu are small-scale
workshops, but a few big thangka schools opened in the urban area
recently.
Compared to Lhasa, Rebgong received a head-start in the “the
Industrialization of Thangka”. According to some related
investigations, the Rebgong thangka industry was reinvigorated in
Shijun Zhang
83
1980. After the 10th Banchan Lama inspected Rebgong, a series of
thangka exhibitions were held in Xining, Beijing, and Shanghai. One
year later, the first and only art research institution of Qinghai, The
Tibetan Art Research Institution opened in Longwu County which
officially inaugurated the collection, preservation, and transmission of
Tibetan art. In 1989, the local thangka painter Xiawucairang (1922−
2004) was recognized as a CACM. By 2010, another five painters
made the list. Besides the CACM, Qinghai thangka and painters are
also frequently featured on the ICH Lists. As mentioned above, in
2009, Rebgong Art was added to the UNESCO ICH Lists. Until
2016, the thangka industry was regarded as the core industry in
Huangnan Autonomous Region and achieved a 250 million RMB
output in 201619.
Despite the thriving thangka industry in Rebgong, some painters
like Khri btsun still decided to leave. “The thangka production in
Rebgong is process-oriented”. Khri btsun explained that in Rebgong,
a thangka is completed by several painters. Each painter is assigned to
one job and keeps doing it. Someone always does the line-drawing.
Someone else always does doting and coloring. There are few
opportunities for young painters to accomplish one piece from start
to finish. Besides, “Every Tibetan wants to have a try in Lhasa. Lhasa
is the center of us.” Owing to the longing he harbored, Khri btsun
left Rebgong in 2006 and departed for Lhasa.
L h a s a : T h e Sa c r e d C e n t e r
Not exclusive to thangka painters, modern Lhasa is an admirable
19
http://www.cssn.cn/zx/shwx/shhnew/201602/t20160216_2868115.shtml last
acess: 20200918.
84
Traveling Thangka Painters
destination in many respects. Built in the 7th century, Lhasa has long
been revered as the foremost pilgrimage city among the people who
love Tibet. In the central part of the city, the Jokhang Monastery is
surrounded by three pilgrimage roads: Nankor, Bankor, and Linkor
(Figure 1). These pilgrimage roads intertwine with adjoining narrow
alleys and form the most affluent area in Lhasa. This area is also a
competitive arena for thangka painters. In 2016, in this intricate maze
area adjoining surrounding Bankor street (measuring a mere 0.715
square kilometers), more than 70 thangka shops were counted. These
shops are visited by the locals, pilgrims and of course innumerable
tourists.
Even the quality and price of thangkas sold in this area differs
significantly because the thangka market in Lhasa does not have the
division which is found in the thangka markets of the North Indian
and Nepal Tibetan community mentioned by Bentor (1993: 115-6)
and McGuckin (1996: 43-5). That is to say, the thangka market in
Lhasa does not separate into tourism thangka for “external uses” and
the authentic thangka for “internal uses”. Although some painters do
not wish to treat thangka as a commodity, the thangka market here
has a more hybrid way of managing the business.
In the market of Lhasa, thangka operations can be roughly
classified into three categories (Figure 1).
Type I: Commission-based production at home by one or two
painters.
Type II: Small-scale production had less than 50 members.
Type III: Large-scale production launched by local thangka experts.
Some additional explanation is provided below.
First, the real number of Type I and Type II operations is
supposedly much higher than the number I shown in Figure 1. This
is because type I operations are home-based and do not require a
Shijun Zhang
85
business permit. Type II operations, while holding business permits
are often seasonal.
Compared to type I and type III operations, type II has a more
flexible way of management and takes more effort to keep the balance
between the needs of the market and the unique character of the
owner-painter. This policy is reflected by the various names they
utilized, such as “store (CH: shan dian)”, “school (CH: xue xiao)” or
“training center (CH: pei xun zhong xin)” “painting college (CH: hua
yuan)” or “art center (CH: yi shu zhong xin)”. Type II shops take
orders from monasteries and lay patrons as well as selling ready-made
thangkas. Sometimes they are also involved in thangka-themed events.
The apprentices recruited by the shops are from a wide range of ages.
When the skills of apprentices improve, they receive a salary from the
store. After the apprentice “graduates”20, he can run his own store
independently or continue to work as a senior painter at the same
place. The salary for experienced apprentices is around 2,000 RMB
per month, and this can rise to 10,000 RMB for seniors.
Communication among type I and type II operations is frequent.
When one receives a “large job offer” (for instance a series of thangka
with many pieces), the owner cooperates with other shops or hires
thangka painters from other shops temporarily to meet the demand.
20
Becoming a thangka painter was considered as “a job for life”. Apprentices
were recruited at an early age, practicing making thangka while doing the
chores for their master. Whereas starting from 1980s, a modern way of thangka
training with a specific schedule has been adopted by a few thangka schools. In
the first two years, young apprentices learn the thig tshad, Tibetan history and
practice sketching skills. Usually starting in 3rd year, the apprentices practice
more advanced skills, such as color, doting and outlining. During this period,
students also begin to assist with the works taken on by the school. The whole
training period is six years. After this, the apprentice prepares the graduation
work. After it is finished, the apprentice formally becomes a painter.
86
Traveling Thangka Painters
There are four large operations in Lhasa: the Ancient Art and
Architecture Company, the Danbarodam Thangka Art School, the
Tibetan Thangka College, and the Lamulazhuo Thangka College
which I classified as type III. Compared to the former two types of
operations, type III involves the ICH and CMAA valuation systems
in a more profound way. Type III operations are either launched by
one or a few famous thangka painters who are recognized as
Transmitters of ICH or CMAA and hire some veteran thangka
painters as teachers or supervisors. Except for the Ancient Art and
Architecture Company, the other three thangka operations each
major in one popular thangka artistic style, the sMan ris, the New
sMan ris, and the Kar ma ga bris. The Danbarodam Thangka Art
School and the Tibetan Thangka College are also identified as the
National Transmit Basements of the ICH and maintain a close
working relationship with the local government.
One benefit of the thriving thangka market is that people have
many opportunities to attend thangka exhibitions in Lhasa. During
2016 when I was conducting my fieldwork here, thangka exhibitions
were held in the City Cultural Center nearly every month. Most of
them were arranged under the ensign of ICH by a coalition of the
local government (The Intangible Heritage Preservation Center of
TAP) and the type III thangka operations.
The exhibition halls are usually decorated in Tibetan style.
Thangkas mounted with vintage-style silks are hung on the wall.
Golden and bronze statues of buddhas and stupas decorated with
jewels and elaborate patterns sit on altars, usually accompanied by
golden vases which contain peacock feathers or flowers. Incense is
burnt. Sometimes ritual performances or Tibetan operas are also
included. Those Tibetan elements assemble to form a space filled
with Tibetan mood and display multiple aspects of the concept of
Shijun Zhang
87
“Tibetanness” or “Tibetan characteristics (CH: xi zang te se)”. This
contrasts with the White Cube space of contemporary western art
exhibitions, which aspire to neutrality. The thangka exhibitions
emphasize the images of Tibet, even though the images are
sometimes disparaged as Oriental. While attending this kind of event,
thangka painters are often observed wearing traditional Tibetan
clothes, standing beside their thangka pieces, and providing
explanations to the viewers. They are not silent anonymous makers
but the interpreters and the transmitters of Tibetan culture. Thangka,
painters, along with other Tibetan elements form a syntagmatic
configuration that makes a statement about modern Tibet and the
global aspirations of modern China.
L h a b s o i n L h a s a : T h e A m b i g u i t y o f B e i n g a Mo d e r n
Than gk a Pain ter
Khri btsun remembers his first arrival to Lhasa in 2006. “The
plane circled for a long time before landing ... Looking out of the
window, the mountains pile upon each other like the ocean … the
snow on the mountaintop appears like layers of waves.” The vast
plateau appears itself as a unique topography which reminded Khri
btsun that he had finally arrived in Lhasa, a place different from any
other he had visited.
At the beginning, Khri btsun was introduced as an apprentice in
Master Tsi dan’s shop. Thanks to his rich experience, Khri btsun was
quickly promoted and was capable of completing thangka
independently. Owner Tsi dan is a prestigious local thangka painter,
who owns three shops in Barkor Street. Tsi dan maintains a fine
working relationship with the local travel agencies. Through their
introductions, Tsi dan’s shop frequently obtains thangka orders from
88
Traveling Thangka Painters
the foreign Buddhists introduced by travel agencies. Western
customers usually have their preferences for the aesthetic attributes of
thangka. “The composition and the use of color here are quite
different to thangka made in Rebgong. Compared with the
complicated backgrounds and high saturation of color used in
Rebgong thangka, the thangka made in Tsi dan’s shop are simpler and
more elegant”.
After the work on Barkor was on track, Khri btsun then joined the
Danbarodam Thangka Art School in his spare time. He painted
thangka in the shop in the daytime and when night came, he
returned home and painted his own works. On weekends or in free
time, he took his work to Danba’s workshop for advice and then
revised it. After two years or so of keeping to this busy schedule, Khri
btsun completed three pieces of thangka in his spare time. One even
helped him won the First Painter Competition held by the TAP
government. After this award, Khri btsun started to attend
exhibitions both within China and overseas. From 2011, Khri btsun
told me he had been to Hong Kong, Taiwan, Singapore, the United
States, Europe and Japan. These brief contacts with the outside world
stimulated him to re-examine what thangka is and how to be a
thangka painter. In Khri btsun’s mind, thangka is always sacred. This
sacredness comes from the rigorous method of making it, the
profound religious meaning, which is also reinforced by the new
concept of art. Thangka is different from ordinary commodities. In
2013, Khri btsun left Bankor’s “increasingly strong commercial
atmosphere”, and established his own thangka studio, Xiang Zang
Thangka Art Center. According to him, Xiang represents his religion
Bön and Zang is for Tibet.
In 2014, Khri btsun commenced with the registration of Bön
Painting on the ICH List. In 2017, Bön Painting was inscribed in the
Shijun Zhang
89
ICH list of Lhasa. However, it failed at the next level. The assertion
that Bön painting was the oldest art form in Tibet challenged the
authority of the experts who believe in Tibetan Buddhism. According
to a secretary presented the conference with the valuation of Khri
btsun’s project, especially one expert, Norbu, the principal of Tibetan
Thangka College, dissented the application of Khri btsun. “Norbu
questioned my experiences. He said I was too young, and my skill is
so-so”, Khri btsun reported. “Norbu also said they should find
painter from Gali (District) in Tibet to be the Transmitter, not
someone from Sichuan”. Khri btsun told me that he was outraged
after he heard this. “I never did anything bad or disrespectful to him.
I always call him dge rgan (an honorific expression, meaning master).
Why did he do this to me?”
Khri btsun failed at the application for ICH recognition in TAP.
Fortunately, he was recognized as a CACM of Tibet in 2016. After he
gained this title, he returned to his hometown in Songpan County,
Sichuan, and built a thangka school there. The new thangka school
opened in 2018 and was soon recognized as an ICH Transmit
Basement in Shongpan County, and Bön painting was also identified
as the ICH of Sichuan Province. At the opening ceremony of the new
school, Khri btsun invited every celebrity involved in thangka in
Lhasa except Norbu. Since then, every year, Khri btsun spends half of
his time in his hometown Songpan and half of his time in Lhasa.
Ar t World: The Ne w Destin ation
I will dedicate the last travel story to a thangka painter who was
born in Tibet, although he eventually moved out. sKal bzang was
born in Shikatse, the second big city in TAP. He started to learn
thangka from local monks as a child. In 2006, he met a Han girl, Li,
90
Traveling Thangka Painters
who had majored in painting and was on an inspirational journey in
Tibet, searching for her graduation piece. Li later became his wife. Li
studied wood blocking at a university in Guangdong Province. After
they married, sKal bzang moved to Shenzhen where then they
established a thangka studio in 2009 to promote his works as well as
Tibetan culture.
sKal bzang appreciates the strong influence of his wife. “Before I
met her, I was just a boy who knew nothing but painting. She was
the one that made me think about the concepts such as Tibet,
Tibetan culture and art”. After they moved to Shenzhen, sKal bzang
has started taking part in art events. In 2013, under the introduction
of a Shenzhen-born Chinese American, sKal bzang took his thangka
works overseas for the first time, to the International Folk Art Market
(IFAM).
The IFAM is an annual cultural and economic event held in Santa
Fe, New Mexico, USA, usually during one weekend of July. It was
established in 2004. Under the support of the State of New Mexico
Department of Cultural Affairs, the Museum of International Folk
Art, and the Museum of New Mexico Foundation, it rapidly grew
into the biggest folk-art market in the world. The main purpose of
this event is to foster economic and cultural sustainability for folk
artists worldwide and to “provide an innovative approach in
increasing global and cultural understanding”21. Most of the folk
artists entering are from developing countries. Through display,
on-site crafting, and performance, the artists can interact and
communicate with the participants directly. The event is also a
flagship attraction and visited by many tourists each year. sKal bzang
21
https://folkartmarket.org/events-programs/ifam/what-is-the-market/ Last accessed:
20200920.
Shijun Zhang
91
related his experience at Santa Fe to me:
It was a beautiful town, very artistic, with many nice shops,
galleries and museums ... an interesting place … It used to be a
place where many Native Americans lived. To preserve the Native
American tradition and save their culture, they started this whole
project.
When I asked how the audience responded to his thangka, he told
me, “They just kept saying amazing”. His wife expressed this
compliment:
America is a multi-cultural country that is familiar with various
folk arts. When they saw our works, they gave us a lot of
compliments. But that is it. If we don’t introduce ourselves, they
don’t ask too much. They know Tibet but are not familiar with
Tibetan Buddhism. So, we had to explain thangka in an
understandable way. We omitted the complexity of Buddhist
meaning and focused on the cultural aspects, like how we make it,
and what materials we used. But as you know, thangka is more
than that. It is not just a picture of some beautiful figures painted
with precious pigments. It has high artistic value but is not only
about culture. If we only see the cultural aspect of thangka, we only
see a small part of it.
After taking part in IFAM three times, Li obtained information
about the Salon d’Automne, which is “a famous and historical event.
We decided to give it a try”. The application went smoothly. In 2015,
sKal bzang took his thangka, the thousand-armed Bodhisattva to the
Salon d’Automne. This piece of thangka is a hallmark of his work. It
92
Traveling Thangka Painters
represents a white Bodhisattva with a thousand arms with an eye on
each palm, each of which is intricately detailed. This piece presents a
high challenge even for the experienced painter.
In contrast to the IFAM in Santa Fe, the Salon d’Automne is one
of the most prestigious exhibitions of Fine Art in Europe. It started in
1903 and supported many key art movements, such as Impressionism,
Cubism, and Fauvism. During its history of more than a hundred
years, numerous artistic giants have been on this stage. In sKal bzang’s
opinion, this is an “appropriate and more professional” exhibition
space for his thangka. The exhibition lasted for five days in the
Avenue des Champs-Élysées. During the exhibition, sKal bzang and
his wife wore their traditional clothing, stood near his work, and
communicated with the audience. Because he could not speak French
or English very well, he prepared a small flag with the slogan: “Local
tradition is (the) global treasure” with a Chinese version below “Min zu
de jiu shi shi jie de”.
However, the responses from the crowd were varied. Li told me:
Some Europeans might have already known thangka. I think so.
They were not very surprised when they saw thangka … Not like
in America, where thangka was seen as something exotic …
thangka, as a type of traditional art, was displayed in a modern art
exhibition, but the spectators did not feel odd. Maybe because
France is a Catholic country, the local religion has a long history.
The French already had a concrete idea about what religious art
looks like, and thangka did not fit with the images they associate
with religious art. Some spectators saw our work as a kind of folk
art. It was inevitable. A few spectators who might have had some
knowledge about Tibetan Buddhism said that they felt the energy
from the thangka when they contemplated it.
Shijun Zhang
93
In the exhibition, they met a European-based art agency working
for Chinese artists who wanted to promote artworks globally. With
their help, sKal bzang obtained an invitation from the Japanese
Contemporary Art Association (JCAA) in 2016 after the Salon
d’Automne. However, in the end, their JCAA invitation was canceled.
The JCAA explained that thangka, which represents tradition and
ethnicity, did not comply with the theme of their exhibition, which is
for contemporary art, representing modernity and universality. It is
not all smooth sailing for thangka painters traveling in the global sea.
Conclusion
According to a survey conducted by the TAP government, in 2016,
the output of “fine thangka (CH: Jing pin tang ka)” made in TAP was
over 1000 pieces, with the industry worth over 1 billion RMB. The
TAP government optimistically estimated that by the end of the 13th
Five Year Plan (2016–2020), the estimated number of “fine thangka”
made in TAP would increase to 5000 pieces and the economic
output of the thangka industry would be worth 7 billion RMB. Yet as
a twist in the tale of the prosperity of the thangka industry, the local
government was planning to implement a restriction on thangka
business. In the 2018 Tibetan new year, Khri btsun told me “From
this year, applying for a thangka business license will be nearly
impossible due to the dramatic increase in the number of thangka
shops”, which caused the thangka market to overheat. This news
came as a shock for those aspiring entrepreneurial young painters
who were eager to establish their own thangka operations. However,
risks always create opportunities. This change does not necessarily
create an insurmountable barrier for the painter’s careers. The last
part of this paper reconsiders the experiences introduced above in
94
Traveling Thangka Painters
reference to previous research and provides some theoretical and
practical insights.
Thangka is widely regarded as the key representative of Tibetan Art.
In the context of anthropological analysis, it is ethnic as well as local.
However, this article argues that it is the trans-regional even
transnational travels conducted by thangka painters that transformed
thangka into Thangka Art. The multiplicity of the travel experiences
of thangka painters and the ambiguous status of contemporary
thangka: as sacred objects, cultural artifacts, and commodities
mutually facilitate this process.
This article shares the anthropological perspective proposed by
Harris, which is deterritorialization of art and reinforces the mobility
of the current art world. Furthermore, influenced by Xiang’s analysis
on immigration, this article also examines the mechanism of
art-scapes, specifically, what specific historical and institutional
reasons made thangka painters travel. Also, what does the awareness
of all the stories make possible?
In describing the history of thangka in the section “Sacred Thangka
and Autonomous Thangka Painters” in this article, I have emphasized
the importance of travel in a painter’s life. In earlier times, travel was
a necessary means for improving skill, generating religious merits,
experiencing prophetic evocations, and imagining Tibet. Far more
than a modern phenomenon, itinerant elements have been a crucial
aspect of being a thangka painter.
It is indubitable that modernization provides travel with more
motivations, therefore makes it more diverse and secular. Under the
development of the CMAA and the ICH institutions, Lhasa and
Rebgong became famous loci of the thangka industry and attracted
countless young painters. The contacts with the concept of Art and
the art world increased painters’ knowledge about the different
Shijun Zhang
95
opinions and the significant commercial value of thangka. The
exhibitions, festivals, and art saloons held in the cosmopolitan cities
such as Paris and Tokyo became the painters’ new destinations.
Inspired by Augé, Harris categorized the art places, along with
airports, hotels, or supermarkets, as the “non-place” which would not
be defined as relational, or historical, or concerned with identity.
These places are inhabited by transitory populations and pure art
objects.
However, Augé’s consideration relating to place and non-place is
more relevant in an existential sense. As explained in his book, places
and non-places are not two readily divisible categories. Instead, these
concepts intertwine in the reality of today’s world.
Place and non-place are rather like opposed polarities: the first is
never completely erased, the second never totally completed; they
are like palimpsests on which the scrambled game of identity and
relations is ceaselessly rewritten (Augé 1995: 79).
According to the above quotation, those places where thangka has
been made, exchanged, worshipped, and gazed upon, have their
cultural roots and historical backgrounds. Lhasa and Rebgong are
sacred lands for Tibetans. Painters visit there not only because of the
thriving thangka industry but also for the monasteries, sacred
pilgrimage sites, and autochthonous legends. Even in a city like Paris,
thangka is still beheld as religious art and the identification of being
Tibetan is compatible with being an artist. Painters travel. So does
everyone. But the flow of people is not randomly spread like a flood.
It is guided—sometimes circumscribed—by institutions, ideology
and social constructs. These journeys are reminiscent of those sKor
streets in Lhasa, which lead people to ceaselessly circulate around
96
Traveling Thangka Painters
their holy destinations.
Whereas the travel experiences analyzed by Harris belong to
modern artists who are already members of the art world, I present
the travel done by TAP thangka painters, who are still pacing in and
out of the art world. The life story of Gyatso shows a variety of
explanations of his artworks under different criteria inside the art
world. The story of sKal bzang that I introduced in the last section
shows how the local artist “gets a ticket” to enter the western art
world.
The modern gauges of culture, such as the ICH, the CMAA, as
well as the western-centric image of an “ideal artist” tend to value
individuals over groups. As a result, the numbers of artists with the
title “Transmitter”, “Master” or “notable artist” are limited compared
to the whole thangka painter group, in which most are merely
moving from one shop to another, and one place to another. This
large anonymous group celebrates the glamour of Thangka Art
without gaining many actual benefits. The skill held by transmitters
is a legacy passed through countless predecessors who remain
unrecognized. This kind of modern cultural institution leads to the
individualization of artistic skills which, to some degree, conflicts
with autochthonous notions.
Thangka Art is supported by countless autonomous painters who
travel through space and time. sKal bzang said that ethnic art is
global (CH: Min zu de jiu shi shi jie de). I believe that he does not
mean to attach art to a particular people or group. The concept of
ethnic art is the de-individualization of art.
This article examines the experiences of thangka painters. The
views of thangka held by insiders of the art world, is a challenge to be
met in a future study.
Shijun Zhang
97
References
Anderson, B.
1991 Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism. London: Verso.
Adams, V.
1996
Karaoke as Modern Lhasa, Tibet: Western Encounters with Cultural
Politics. Cultural Anthropology 11(4), 510-546.
Appadurai, A.
1996 Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis:
University of Minnesota Press.
Albrow, M.
1998
Book Review: Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization
by Arjun Appadurai. American Journal of Sociology 103(5), 1411-1412.
Augé, M.
1995 Non-places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity. London:
Verso.
Bentor, Y.
1993 Tibetan Tourist Thangkas in the Kathmandu Valley. Annals of Tourism
Research 20, 107-137.
Bessho, Y.
2016 「
― ン ラ―
―
チベットの
と
市
の
」 (Pilgrimage, Infrastructure and
Cyber-network: A Nexus Between the Pilgrimage Sites and Market
Oriented Economic System in the Frontier Region in Contemporary
Tibet).『
学
』(Tourism Studies Review) 4(2), 177-193.
Chen, N.
2013 『
的 神者―
人
』(The Anonymous Lha bso:
An Account for the Thangka Artists in Rebgong). 北京:世界
出版
社 (Beijing: World Book Inc.).
Clifford, J.
1997 Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century.
Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Fisher, A.
2002 Poverty by Design: The Economics of Discrimination in Tibet. Montreal:
Traveling Thangka Painters
98
Canada Tibet Committee Press.
Population Invasion Versus Urban Exclusion in the Tibetan Areas of
Western China. Population and Development Review 34(4), 631-662.
Goldstein, M.
1991 A History of Modern Tibet, 1913-1951: The Demise of the Lamaist State.
Berkeley: University of California Press.
1998 Introduction In Goldstein, M & Kapstein, M. eds., Buddhism in
Contemporary Tibet: Religious Revival and Cultural Identity, pp.1-14.
Berkeley: University of California Press.
Harris, C.
2006 The Buddha Goes Global: Some Thoughts Towards a Transnational Art
History. Art History 29(4), 698-720.
2012 In and Out of Place: Tibetan Artists’ Travels in the Contemporary Art
World. Society for Visual Anthropology Newsletter 28(2), 152-163.
Huber, T
1994 Putting the gnas back into gnas skor: Rethinking Tibetan Buddhism
Practice. Tibet Journal. Special Edition: Powerful Places and Spaces in
Tibetan Religious Cultures. 19(2), 23-60.
1999 The Cult of Pure Crystal Mountain: Popular Pilgrimage and Visionary
Landscape in Southeast Tibet. New York: Oxford University Press.
Jackson, D.
1984 Tibetan Thangka Painting: Methods and Materials Jackson. New York:
Snow Lion Publications.
1996 A History of Tibetan Painting: The Great Tibetan Painters and Their
Traditions. Austrian: Academy of Sciences.
Kapstein, M.
1998 A Pilgrimage of Rebirth Reborn: the 1992 Celebration of the Drigung
Powa Chenmo In Goldstein, M & Kapstein, M. eds., Buddhism in
Contemporary Tibet: Religious Revival and Cultural Identity, pp.95-119.
Berkeley: University of California Press.
Kopytoff, I.
1986 The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process In
Appadurai, A. ed., The Social Life of Things: Commodities in Cultural
Perspective, pp.64-91. New York: Cambridge University Press.
Liu, D
2018 「
的
: 像 度作
的社
」(The
2008
Shijun Zhang
99
Aesthetic Practice of Thangka: The Social Process of How the Thig
tshad Developed as the Aesthetic Valuation)『民
』(Ethnic Arts)
143, 95-103.
Mauss, M
2009 (1925) 『
』(The Gift: Forms and Functions of Exchange in
Archaic Societies)
一( )(Translated into Japanese
by Yosida Teigo, Egawa Junchi).
京:
(Tokyo: Chikuma
Shobo).
Ma, R & Dan zeng lun zhu
2006 「拉 市
人
」(Temporary Migration in Lhasa City)
西北民
』(North-west Ethnic Studies) 51, 124-171.
McGuckin, E.
1996 Thangkas and Tourism in Dharamsala: Preservation Through Change.
The Tibet Journal 21(2), 31-52.
Norbu, D.
2006 Economic Policy and Practice in Contemporary Tibet. In Sautman, B
& Dreyer, J. eds., Contemporary Tibet: Politics, Development, and Society
in a Disputed Region, pp.152-165. New York: M. E. Sharp.
Svensson, M & Maags, C.
2018 Mapping the Chinese Heritage Regime: Ruptures, Governmentality,
and Agency In Svensson, M & Maags, C. eds., Chinese Cultural
Heritage in the Making, pp.11-40. Amsterdam: Amsterdam University
Press.
Tanaka, K
2005 「チベット仏
」(Tibetan Buddhist Art)
( )
『
チベット
(
版)』(In Tachigawa,
M & Yoritomo, M eds., Tantric Religion Series 2: The Tibetan Tantric
Religion),
京:
社 (Tokyo: Shunjunsha).
Tanaka, M
一
2002 『
世界の
―
の
人類学』(Transformation of
the World of Sacrifice: Historical Anthropology of South Asia),
京:
(Tokyo: Hozokan).
Yamada, T.
2016 Leadership and Empathy in the Remaking of Communal Connectedness
Among Tibetans in Toronto. Senri Ethnological Studies 93, 241-273.
Yeh, E.
100
Traveling Thangka Painters
Taming Tibet: Landscape Transformation and the Gift of Chinese
Development. Cornell University Press.
Xi ni cui chen 西尼崔臣
2001 『拉萨市辖寺庙简志』(Brief Introduction of the Monasteries in Lhasa),
ラサ:西藏人民出版社 (Lhasa: Tibetan People Publication).
Xiang, B.
2007 Global “Body Shopping”: An Indian Labor System in the Information
Technology Industry. Princeton university press.
Xiang, B. 项飙
2012 「序二:一個人陌生者的冒険」
『全球“猎身”
:世界信息产业和
印度的技术劳工』(Introduction 2: An Adventure of a Stranger in
Global “Body Shopping”: An Indian Labor System in the Information
Technology Industry), 王迪(訳)(Translated into Chinese by Wang di),
pp.34-58. 北京:北京大学出版社 (Beijing: Beijing University Press).
Wylie, T.
1959 A Standard System of Tibetan Transcription. Harvard Journal of Asiatic
Studies 22: 261-267.
Zhang, S. 張詩雋
2021 「神仏の肖像―チベット・タンカの制作と崇拝について」
(The Portrait of Buddha: An Anthropological Approach toward the
Tibetan Religious Painting Thangka)『文化人類学』(Japanese Journal of
Cultural Anthropology) 85(4), 640-658.
2013