Sam Iti Prendergast
I am a lecturer in history at the University of Waikato. In 2023 I completed my PhD in the history department at NYU. I am of Ngāti Maniapoto and live and work in the Waikato. My current research focuses on nineteenth century Māori understandings of the future.
My PhD research looked to the sometimes unexpected sites where Māori in Aotearoa and Australia have encountered boundaries of belonging (whether to state, iwi, hapū, whānau). I asked where, how, why, and for whom the terms of Indigenous belonging have been contested, fluid, or otherwise uncertain.
A key focus of my dissertation is on Indigenous mobility in the context of modern immigration and deportation. My current work is guided by Pacific and Indigenous models of ethnography and legal analysis.
I recently co-directed the New Radical Archives Workshop at NYU. My PhD fieldwork is supported by the Wenner-Gren's dissertation fieldwork fellowship and the SSRC's International Dissertation Research Fellowship.
My PhD research looked to the sometimes unexpected sites where Māori in Aotearoa and Australia have encountered boundaries of belonging (whether to state, iwi, hapū, whānau). I asked where, how, why, and for whom the terms of Indigenous belonging have been contested, fluid, or otherwise uncertain.
A key focus of my dissertation is on Indigenous mobility in the context of modern immigration and deportation. My current work is guided by Pacific and Indigenous models of ethnography and legal analysis.
I recently co-directed the New Radical Archives Workshop at NYU. My PhD fieldwork is supported by the Wenner-Gren's dissertation fieldwork fellowship and the SSRC's International Dissertation Research Fellowship.
less
Uploads
Papers by Sam Iti Prendergast
from two hours to five days in length. Of the 274 interviews, only a handful were audio-recorded. For the most part, interviewers recorded the Russian or Ukrainian-language interviews by hand and then converted their notes into English-language transcripts. These heavily mediated documents are the only remaining records of the Harvard Project interviews.
This article focuses on two of the Harvard Project transcripts—created by the same interviewer—to ask what we might hear in the women’s narratives if we work closely with the heavily mediated documents. The Harvard Project archive offers rare insight into the life stories of Soviet women whose life stories are underrepresented in traditional Soviet archives,
and so this article argues for the importance of using the transcripts, despite their surface flaws. When scholars pay close attention to the interviewers’ textual representations of the women’s voices, women’s stories can rise through the Harvard Project transcripts, albeit in a mediated, moderated form.
from two hours to five days in length. Of the 274 interviews, only a handful were audio-recorded. For the most part, interviewers recorded the Russian or Ukrainian-language interviews by hand and then converted their notes into English-language transcripts. These heavily mediated documents are the only remaining records of the Harvard Project interviews.
This article focuses on two of the Harvard Project transcripts—created by the same interviewer—to ask what we might hear in the women’s narratives if we work closely with the heavily mediated documents. The Harvard Project archive offers rare insight into the life stories of Soviet women whose life stories are underrepresented in traditional Soviet archives,
and so this article argues for the importance of using the transcripts, despite their surface flaws. When scholars pay close attention to the interviewers’ textual representations of the women’s voices, women’s stories can rise through the Harvard Project transcripts, albeit in a mediated, moderated form.