croes
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « crux » (minme sinse) ; mot cité dins l’ FEW 2 1380a.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kʀøː/ /kʀyː/ /kʀwa/ /kwa/ /kwɛ/ /kwoː/ /kʀuː/ (betchfessî oe)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kʀwɛ/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
croes |
croes femrin
- dessén fwait pa deus royes ki s’ rescontrèt di scwere, et k’ a sovint ene sinifiance especiåle(båraedje, rimarke, sene rilidjeus crustin, end.)
- On fjheut ene croes so l’ pwin avou l’ coutea divant d’ l’ edåmer. — D.T.W.
- I n’ sait nén scrire ; i fwait ene croes po sinera. — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- croejhlåde di deus voyes.
- ashonnaedje di deus bwès, on grand dressé (li bordon), et on pus ptit di triviè å hôt (les bresses), ki les Romins plantént e tere, et-z î clawer les codånés a moirt, inte di zels Djezus-Cri ; si rprezintaedje la, k’ et on sene rilidjeus po les crustins.
- El long do tchmin, i gn ene croes ; dinltins, on-z a rtrové e cisse plaece la onk k’ esteut tcheu moirt. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- D’on condan-né qu’drènéve dizo l’fårdê di s’creû…
Jésus n’èsteût pus à rik’nohe…
— Joseph Mignolet, "Li tchant del croes", 1932, p. 98.
- (imådjreçmint) poenne a-z edurer, bardouxhe a passer.
- Elle a-st avou bén des croes e s’ veye. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- C’ est ene grosse croes k’ ene måle feme et des ingråtes efants. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- C’ est totes croes et totes mizeres — Motî Toussaint (fråze rifondowe).
- Cwand on-z est dvins les croes, on n’ pout foû. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Li scrijhaedje e walon, c’ est ça ki m’ a aidî a n’ nén drincî dzo l’ croes, ttå long d’ ene vicåreye sitriyeye pa tant d’ poennes. — Henri Pétrez (fråze rifondowe).
- A fwèce d’avu trîmé tot l’timp di s’pèneuse vèye,
Et d’avu, sins d’fali, pwerté l’tchèdje di ses creux,
Li vîle grand’mére qui rote â bresse di si p’tite fèye,
Halcote, et bahe li tiesse come ine potèye qu’à* seû…
— Joseph Mignolet, "Les håyes sont rfloreyes", "Li viye grand-mere", 1921, p. 29.
- costé d’ ene pîce di manoye, ki dinltins c’ esteut deus clés e croes, et pus tård li figueure d’ on rwè.
- Li patår, viye manoye di Lidje et del Braibant, aveut d’ on costé les deus clés d’ Sint Pire e croes, did la, li mot "croes" po djåzer di ç’ costé la. — Nicolas Lequarre, (sourdant a recråxhî).
- Li prumî ramasse les cwate pîces, et les mete dins les mwins do deujhinme ki les doet maxhî et les taper al tere ; les pîces ki toumèt croes sont pol prumî, les cenes ki toumèt peye, c’ est pol deujhinme. — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî(sene)
- e croes : di scwere ; on dit eto : croejhî, croejhlé.
- Waitîz ces popinetes la nd aler a l’ berlondjes so deus bancs metous e croes. — D.T.W.
- Des couteas e croes, c’ est on sese di bataye. — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- mete ses bresses, ses djambes e croes : les mete onk so l’ ôte.
- loukî e croes : loukî sol costé (e sene di rprotche) ; on dit eto : riwaitî d’ bihair, loukî e coisse, waitî d’ cresse.
- Dji louke e croes ou don dji so boigne?
Sourdance : Quatre dialogues de paysans (1631-1636), ramexhnés pa Jean Haust
- sene di croes
- fé ene grande croes, fé ene grande croes, fé ene croes avou do boure, fé ene croes e li tchminêye
- fé ene croes dsu : tot djåzant d’ ene sacwè d’ pierdowe, èn pus aveur l’ idêye d’ el ritrover.
- Les sôs ki vos lyi avoz prusté, vos ploz bén fé ene croes dsu : i n’ vos les rindrè nén. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- mots e croes : djeu la k’ i fåt trover des mots arindjîs di livea (so planeure) et di climbe (e-n alvalêye) so on glindisse, å cmincî d’ leu definixha.
- Croes d’ Male, Croes d’ Sint-Andrî, Croes d’ Sint-Antoenne, Croes d’ Lorinne, Croes greke, Croes rominne, Croes gamêye, evnd.
(rujhes)
- vey les set croes : aveur toplin des mehins, des rujhes ; fé vey les set croes (a èn ôte) : lyi fé totes sôres di rujhes.
- poirter s’ croes
- Tchaeconk poite si croes : On-z a tchaeke ses rujhes po viker.
- ene croes n’ vént måy tote seule : Cwand on-z a on prumî måleur, endè vént cobén èn ôe docô après.
- ki n’ a nén des croes endè ratind : Les rascråwes arivnut a tertos, si c’ est nén asteure, ci serè pus tård.
- Cwand on voet l’ croes des ôtes, on rabresse li sinne : On s’ plind d’ ses målaweures, mins cwand on voet les cis des ôtes, co pus pire ki les sinne, on s’ rapåjhtêye.
- les pus laides des croes, c’ est les cenes k’ on s’ acwire a lu-minme : On-z est sovint li cåze di ses prôpes måleurs.
(costé d’ ene pîce di manoye)
- djouwer a peye u croes : hiner e l’ air ene pîce di manoye, et vey di ké costé k’ ele ritome, po decider ene sacwè a l’ astcheyance.
- n’ aveur ni croes ni peye : èn pont aveur di cwårs.
- fé croes so peye : kimincî ene sacwè ki n’ divreut vni k’ al fén d’ l’ ovraedje ; on dit eto : bat les strins divant d’ bate les grins.
Parintaedje
candjîMots d’ aplacaedje
candjîContråve
candjî- (costé d’ ene pîce di manoye) : peye
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîdeus royes ki s’ ricôpèt di scwere
deus voyes ki s’ rescontrèt ( Loukîz a : croejhåde)
rujhes dins l’ vicåreye
- Francès : épreuves (fr), affliction (fr), adversités (fr), tribulations (fr), chagrins (fr)
mete ses bresses, ses djambes e croes
- Francès : croiser les bras, les jambes
mots e croes
- Inglès : crosswords puzzle (en)
- Francès : mots croisés (fr)
- Neyerlandès : kruiswoorden (nl)
vey les set croes
- Francès : en voir de toutes les couleurs
peye ou croes
- Francès : pile ou face
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike croes so Wikipedia