Энгриш (инглиз)
Энгриш – япон тилида сўзлашувчилар, шунингдек, хитой ва бошқа осиё тилларида сўзлашувчилар томонидан инглиз тилидан нотўғри, маъносиз ёки грамматик бўлмаган фойдаланишига берилган жаргон атама[1]. Бу сўзнинг ўзи япон тилида сўзлашувчиларнинг инглизча /л/ ва /р/р/ сўзларини аниқ талаффуз қилишда қийналишга мойиллиги билан боғлиқ бўлиб, япон тилида фақат битта суюқ фонема (одатда романлаштирилган р) борлигидан келиб чиқади, аммо унинг таърифи яна кўплаб хатоларни ўз ичига олади. Жапанглиш, Жаплиш, Жинглиш ёки Жанглиш каби атамалар япон инглиз тилига хосдир[2]. Wасеи-эиго (和製英語: 'Япон тилида пайдо бўлган инглизчаъ) атамаси кундалик япон тилига кирган псевдоангликизмларга ишора қилади.
Энгриш атамаси биринчи марта 1940-йилларда пайдо бўлган (инглиз сўзини нотўғри талаффуз қилишдан далолат беради), аммо 1980-йилларга келиб у нуқсонли Осиё инглиз тили учун ном сифатида ишлатила бошланди[2]. Бу атама оғзаки инглиз тилига тегишли бўлса-да, у кўпинча ёзма инглиз тилини тавсифлайди. Японияда безак ва мода мақсадлари учун нарсаларга инглизча матн қўшиш одатий ҳолдир (кўринг: <i id="mwMA">Cool</i>). Бундай матн кўпинча инглиз тилида сўзлашувчилар томонидан ўқиш учун эмас, балки космополит туйғу яратиш учун қўшилади ва шунинг учун кўпинча маъносиз ёки грамматик жиҳатдан нотўғри бўлиши мумкин. Энгришни кўп жойларда, жумладан, белгилар, менюлар ва рекламаларда топиш мумкин. Бу сўзлар кўпинча инглиз тилида сўзлашувчилар учун кулгили бўлади.
Япон инглизча / Жапанглиш
[edit | edit source]Япон ва инглиз тиллари грамматикаси сезиларли даражада фарқ қилади: японча сўзларнинг тартиби, япон тилидаги гаплардаги эганинг тез-тез тушиб қолиши, артиклларнинг йўқлиги, ундош гуруҳларнинг деярли тўлиқ йўқлиги ва /л/ ва /р/ ни фарқлашда қийинчиликлар, ёки /θ/ ва /с/ товушларини ажратишдаги қийинчиликлар стандарт инглиз тилидан самарали фойдаланишда жиддий муаммоларга олиб келади[3]. Япон халқи одатда инглиз тилидан халқаро имтиҳонларда нисбатан ёмон балл олишади[4].
Бундан ташқари, инглиз тили Японияда (ва бошқа жойларда) функсионал мақсадларда эмас, балки эстетик жиҳатдан тез-тез ишлатилади[5]; яъни, японлар ишлатиши учун, инглиз тилида сўзлашувчилар учун эмас, худди япон ва шунга ўхшаш ёзув скриптлари Ғарб услубида қўллангани каби „ақлли, мураккаб ва замонавий“ кўриниш учун ишлатилади[6]. Бундай декоратив инглиз тили она инглиз тилида сўзлашувчилар томонидан ўқиш ва тушуниш учун мўлжалланмаган, шунинг учун изчиллик ёки аниқликка урғу берилмайди[7].
Япон тилида, айниқса сўнгги ўн йилликларда инглиз тилидан олинган сўзлардан кенг фойдаланиб келинмоқда ва бу сўзлар катакана алифбоси ёрдамида япон талаффуз шаклига транслитерация қилинади. Япон тилида сўзлашувчилар инглиз тилидан кириб келган сўзларнинг асл талаффузи ёки маъносидан кўра, фақат японча талаффуз ёки японча маъносинигина билишлари мумкин. Бу, айниқса, инглиз тилидаги манба сўзида катаканада эквиваленти бўлмаган товушлар ёки товуш гуруҳлари мавжуд бўлса яққол кўринади. Мисол учун, Cасиопеа жазз-фюжн гуруҳи (1976-йил) номи "Cассиопэиа „ сўзига асосланган ном: жуфт “с" ҳам, уч унли „-эиа“ ҳам катакана форматига мос келмайди. Охирги мисол: Сега Мега Дриве メガドライブ ёзилган ва Мега Дораибу деб талаффуз қилинади; консол Америка Қўшма Штатлари бозори учун Сега Генесис деб ўзгартирилган.
Оммавий маданиятда
[edit | edit source]Энгриш вақти-вақти билан Трей Паркер ва Метт Стоуннинг Америка анимацион телекўрсатуви Соутҳ Паркда намойиш этилади. Бунга мисол қилиб, баъзан аниме филмларида кўрсатиладиган, инглиз тилига нотўғри таржима қилинган кириш қўшиқларини пародия қилувчи „Қурол билан яхши дамлар“ эпизодида ишлатилган „Летъс Фигҳтинг Лове“ қўшиғини келтириш мумкин. Паркер ва Стоуннинг "Америка жамоаси: Жаҳон полицияси" (2004) бадиий метражли филмида Шимолий Корея етакчиси Ким Жонг-ил „И’м со Ронерй“ қўшиғини куйлаётгани тасвирланган Энгриш ҳам тасвирланган[8].
Монтй Пйтҳонъс Флйинг Cирcус филми Элизабет Р драма сериясининг пародиясини намойиш этган, у ерда улар моторли скутерлар минадиган ва инглиз тилида гапирадиган актёрларни тасвирлашган ва шу билан сарлавҳани „Эризабетҳ Л“ га ўзгартирганлар[9].
1983-йилда суратга олинган "Рождество ҳикояси" филмида Паркерлар оиласи Рождество кечки овқати учун хитой ресторанига боради ва официантлар „Деcк тҳе ҳаррс wис боугҳс оф ҳоррй, фа ра ра ра ра ра“ ва „Жингре беррс, жингре беррс, жингре арр wай, оҳ wҳат фун ит ис то риде ин оне-ҳорсе опен среигҳ!“ каби инглизча Рождество қўшиқларини ижро этишади.
Япон кийим услубларидан илҳом олган Британия мода бренди Супердрй Британияда сотиладиган кийимларга „Қуёш кўзойнак компанияси“ ва „аъзолик сертификати“ каби маъносиз япон матнларини жойлаштириш услубини жорий қилган[10]. Компания япон телевидениеси янгиликлар дастурига аксарият таржималар матнларни тўғри қилишга уринмасдан, Бабелфиш каби оддий автоматик таржима дастурлари ёрдамида амалга оширилганини тушунтирган[11].
Шунингдек кўринг
[edit | edit source]- „Сизнинг барча базангиз бизга тегишли“, бу интернет мем Зеро Wинг -дан Европа Мега Дриве версиясининг очилишидан келиб чиққан.
- Бузилган инглиз
- Чинглиш
- Инглиз тили, ше Ис Споке
- „ Ёлғиз бориш хавфли! Буни олинг!“, шунга ўхшаш фондаги яна бир интернет мем (1986-йилда Нинтендо Энтертаинмент Сйстем (НЕС) учун Зелда афсонаси) видео ўйинидан).
- Япон Пидгин инглиз
- Лишлар рўйхати
- Инглиз тилининг маҳаллий бўлмаган талаффузлари
- Япон тилида сўзлашувчилар томонидан инглиз /р/ ва /л/ идроки
- Америка кино ва театрида Шарқий осиёликларнинг тасвири
- Wасеи-эиго
- Wасеи-эиго рўйхати
Манбалар
[edit | edit source]- ↑ Зиэмба, Чристине Н.. „Транслате ат ёур оwн риск“. Лос Ангелес Тимес (2004-йил 5-декабр). Қаралди: 2013-йил 13-июн.
- ↑ 2,0 2,1 Ламберт, Жамес (2018). "А мултитуде оф 'лишес': Тҳе номенcлатуре оф ҳйбридитй". Энглиш Wорлд-Wиде 39 (1): 12. дои:10.1075/eww.00001.lam. Cите эррор: Инвалид
<ref>
таг; наме "Ламберт" дефинед мултипле тимес wитҳ дифферент cонтент - ↑ Доугилл, Жоҳн (2008). "Жапан анд Энглиш ас ан алиэн лангуаге". Энглиш Тодай 24 (1): 18–22. дои:10.1017/S0266078408000059. Арчивед фром тҳе оригинал он 2016-03-17. https://web.archive.org/web/20160317014827/http://student.pfmb.uni-mb.si/~mhjurisic/John%20Dougill.pdf. Қаралди: 2013-05-21.Энгриш (инглиз)]]
- ↑ Коwнер, Ротем (2003). "Жапанесе Мисcоммуниcатион wитҳ Фореигнерс: Ин Сеарч фор Валид Аccоунц анд Эффеcтиве Ремедиэс". Жаҳрбуч дес Деуцчен Институц фüр Жапанстудиэн 15: 117–151. Арчивед фром тҳе оригинал он 2014-08-01. https://web.archive.org/web/20140801044152/http://east-asia.haifa.ac.il/staff/kovner/(16)Kowner2003b.pdf.
- ↑ Икешима, Жайне Ҳилдебранд (Жулй 2005). "Соме перспеcтивес он тҳе пҳеноменон оф "Энгриш"". Кеио Жоурнал оф Интернатионал Студиэс 15: 185–198. Арчивед фром тҳе оригинал он 2011-07-22. https://web.archive.org/web/20110722080429/http://www.u-keiai.ac.jp/issn/menu/ronbun/no15/u050708_ikeshima.pdf.
- ↑ Доугилл, Жоҳн (1987). "Энглиш ас а деcоративе лангуаге". Энглиш Тодай 3 (4): 33–35. дои:10.1017/S0266078400003126.
- ↑ Мелин, Траcй; Рей, Нина (2005). "Эмпҳасизинг Фореигн Лангуаге Усе то Интернатионал Маркетинг Студенц: А Ситуатионал Эхерcисе Тҳат Мимиcс Реал-Wорлд Чалленгес". Глобал Бусинесс Лангуагес 10: 13–25. https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1121&context=gbl. "тҳере ис офтен но аттемпт то трй то гет ит ригҳт, нор до тҳе васт мажоритй оф тҳе Жапанесе популатион эвер аттемпт то реад тҳе Энглиш десигн элемент ин қуэстион. Тҳере ис тҳерефоре лесс эмпҳасис он спеллинг анд грамматиcал аccураcй."
- ↑ Стуэвер, Ҳанк. „Пуппет Говернмент 'Соутҳ Парк' Cреаторс' Лефт Жаб ат Жингоисм Май Баcкфире“. Тҳе Wашингтон Пост (2004-йил 15-октябр). 2019-йил 6-майда асл нусхадан архивланган. Қаралди: 2011-йил 16-сентябр. „Тҳе Нортҳ Кореан диcтатор спеакс ин тҳе воиcе оф 'Соутҳ Парк'с' Эриc Cартман, ... онлй wитҳ ан Энгриш аccент. 'И'м со ронерй,' Ким cонфессес ин а питифул баллад то ҳимселф, wҳич эхплаинс ҳис эвил-доинг—ҳе жуст неэдс то бе руввед.“.
- ↑ Монтй Пйтҳонъс Флйинг Cирcус, Сериэс 3 Эписоде 3 оф 13, Феатурес Тҳе Моней Программе, Эризабетҳ Л, Деад Бишоп, Жунгле Рестаурант анд Тҳе Аргумент Скит, 2 Новембер 1972
- ↑ „Супердрй“. Унмиссабле Жапан. Қаралди: 2014-йил 2-октябр.
- ↑ „Супердрй: Популар УК Фашион Бранд Усес Гиббериш Жапанесе“. Жапан Пробе. 2014-йил 6-октябрда асл нусхадан архивланган. Қаралди: 2014-йил 1-октябр.
Ташқи ҳаволалар
[edit | edit source]Викилуғатда Энгриш номли мақола мавжуд. |
Викиомборда Энгриш (инглиз) ҳақида туркум мавжуд |
- Энгриш.cом Япония, Хитой ва бошқа жойлардан Энгриш тилига мисоллар
- фаҳруз.орг (2003–2007) Франсуз, немис ва италян тилларида инглизча ва эквивалентлари тўплами (Wайбаcк Мачине -да архивланган, 2016-йил 3-март)
- Wеирд Асиа Неwс-да инглиз тилидаги йирик фотосуратлар тўплами
- ЭнгришЧеcк Инстаграмдаги Энгришнинг Япониядаги фотосуратлари
- Инглиз ва япон тилларидаги таржимада иборалар қандай йўқолишини кўрсатадиган Транслатион Партй Онлине воситаси
Андоза:Интерлангуаге вариэтиэсАндоза:Энглиш диалеcц бй cонтинент