قومی ترانہ (سوئیڈن)
اردو: Thou ancient, Thou free | |
---|---|
The scenery that inspired the lyrics | |
National ترانہ سویڈن | |
مصنف | Richard Dybeck، 1844 |
موسیقی | Old Swedish لوک موسیقی.[1] Arranged for orchestra by Edvin Kallstenius 1933.[2] |
نمونہ موسیقی | |
اردو
[ترمیم]تو قدیم ہے، آزاد ہے تیرا عظیم شمالی پہاڑی سلسلہ تو پرسکون ہے، تو خوش کن اور خوبصورت ہے تجھے سلام، تو زمین پر سب سے پیاری جگہ ہے تیری سرسبز زمین تیرا موسم تیرا سورج اور آسمان
تو زمانہ قدیم کے عظیم دور کی یادگار ہے جب تیرے نام کی عزت روئے زمین پر پھیلی تھی میں جانتا ہوں کہ تو عظیم تھا اور ہمیشہ رہے گا میرا جینا مرنا اب اسی عظیم شمالی خطے کے لیے ہے
میں ہمیشہ تجھے سنواروں گا میرے پیارے وطن مجھے قسم ہے موت تک تیرا وفادار رہوں گا اپنے ذہن اور طاقت سے تیری حفاظت کروں گا تیرا پرچم ہمیشہ لہراتا رہے اور اونچا رہے
خدا کی قسم میں اس گھر کی حفاظت کے لیے لڑوں گا سویڈن میرا پیارا گھر میرے اباؤاجداد کی سرزمین ہے میں تجھے دنیا جہان کے عوض بھی کسی کو نہ دوں گا میرا جینا مرنا اب اسی عظیم شمالی خطے کے لیے ہے
انگریزی
[ترمیم]You are ancient and free, your mountainous north You are quiet, you are joyful and beautiful I greet you, most beautiful land on earth Your sun, your sky, your green meadows
Your throne is memory of great olden days when your name flew over the earth with honor I know you are and you will be what you were Yes i want to live, i want to die in the north
I will serve you forever my beloved country I swear, i will be faithful to you, until death I will protect your rights, with my mind and hand Your banner weaves high with respect
By god i will fight for protection of this home For Sweden, my dear fatherland I trade you not for anything in the world No, i want to live, i want to die in the north
سوئیڈش
[ترمیم]Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord Du tysta, Du glädjerika sköna Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna
Du tronar på minnen från fornstora dar då ärat Ditt namn flög över jorden Jag vet att Du är och Du blir vad Du var Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden
Jag städs vill dig tjäna, mitt älskade land Dig trohet till döden vill jag svära Din rätt skall jag värna med håg och med hand Din fana, högt den bragderika bära
Med Gud skall jag kämpa för hem och för härd för Sverige, den kära fosterjorden Jag byter Dig ej mot allt i en värld Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden
مزید دیکھیے
[ترمیم]حوالہ جات
[ترمیم]- ↑ Eva Danielson، Märta Ramsten۔ "Du gamla, du friska – från folkvisa till nationalsång"۔ musikverket.se (بزبان السويدية)۔ Svenskt visarkiv / Musikverket۔ 26 دسمبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 03 جون 2017
- ↑ Anna Lena Holm (August 1991)۔ "Edvin Kallstenius"۔ musikverket.se (بزبان السويدية)۔ Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket۔ 26 دسمبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 03 جون 2017
بیرونی روابط
[ترمیم]ویکی ماخذ میں قومی ترانہ (سوئیڈن) سے متعلق وسیط موجود ہے۔ |
سانچہ:Swedish patriotic songs سانچہ:National Symbols of Sweden