Google Translate Blog
The official source for news on Google's translation technologies
Welcome, Google Apps users!
Thursday, December 2, 2010
Google Apps recently
launched an improvement
that made dozens of exciting Google services available to Google Apps users for the first time. As part of this launch, Google Translator Toolkit is now available to our Google Apps users for free with their Apps accounts.
Google Apps is Google’s suite of cloud-based messaging and collaboration apps used by over 30 million users in small businesses, large enterprises, educational institutions, government agencies and non-profit organizations around the world. If your organization hasn’t
gone Google
yet you can learn more about how to lower IT costs and improve productivity and collaboration with
Google Apps
.
For those users who have a Google Apps account, if your administrator has already transitioned your organization to the new infrastructure, you can now use Translator Toolkit by signing in at
translate.google.com/toolkit
with your existing Apps account.
For more details, read the complete post on the
Google Enterprise blog
and follow all the
updates on other newly-available services
for Google Apps users.
Posted by Jeremiah Dillon, Product Marketing Manager
Translate faster with keyboard shortcuts in Translator Toolkit
Wednesday, August 4, 2010
Speed is an important part of translation, whether you’re a professional rushing to meet a client deadline or a volunteer looking to spend less time on a mouse and more on your keyboard. Last month, we added a
dozen new shortcuts
to
Translator Toolkit
, so you can spend less time taking your hands off your keyboard to use the mouse.
Translator Toolkit’s
18 keyboard shortcuts
help you quickly navigate through your translation or call up standard edit functions. For example, you can use
Ctrl+F
to start Find and Replace or
Ctrl+Home
to jump to the beginning of the document.
Use
Ctrl+F
to start Find and Replace
We’ve also added shortcuts for advanced users, including automatically replacing segments with source (
Ctrl+Shift+S
), machine translation (
Ctrl+Shift+M
), or translation memory matches (
Ctrl+Shift+L
). You can also use
Ctrl+Shift+C
to start concordance search or
Ctrl+Shift+I
to automatically insert placeholders.
Use
Ctrl+Shift+C
to start concordance
Check out these improvements now in
Translator Toolkit
. We'd love to hear
what you think
.
Posted by Sunil Chandra, Engineer
Translating Wikipedia
Wednesday, July 14, 2010
We believe that translation is key to our mission of making information useful to everyone. For example,
Wikipedia
is a phenomenal source of knowledge, especially for speakers of common languages such as English, German and French where there are hundreds of thousands—or millions—of articles available. For many smaller languages, however, Wikipedia doesn’t yet have anywhere near the same amount of content available.
To help Wikipedia become more helpful to speakers of smaller languages, we’re working with volunteers, translators and Wikipedians across India, the Middle East and Africa to translate more than 16 million words for Wikipedia into Arabic, Gujarati, Hindi, Kannada, Swahili, Tamil and Telugu. We began these efforts in 2008, starting with translating Wikipedia articles into Hindi, a language spoken by tens of millions of Internet users. At that time the
Hindi Wikipedia
had only 3.4 million words across 21,000 articles––while in contrast, the English Wikipedia had 1.3 billion words across 2.5 million articles.
We selected the Wikipedia articles using a couple of different sets of criteria. First, we used Google search data to determine the most popular English Wikipedia articles read in India. Using
Google Trends
, we found the articles that were consistently read over time––and not just temporarily popular. Finally we used
Translator Toolkit
to translate articles that either did not exist or were placeholder articles or “
stubs
” in Hindi Wikipedia. In three months, we used a combination of human and machine translation tools to translate 600,000 words from more than 100 articles in English Wikipedia, growing Hindi Wikipedia by almost 20 percent. We’ve since repeated this process for other languages, to bring our total number of words translated to 16 million.
We’re off to a good start but, as you can see in the graph below, we have a lot more work to do to bring the information in Wikipedia to people worldwide:
Number of non-stub Wikipedia articles by Internet users, normalized (English = 1)
We’ve also found that there are many Internet users who have used our tools to translate more than 100 million words of Wikipedia content into various languages worldwide. If you do speak another language we hope you’ll join us in bringing Wikipedia content to other languages and cultures with
Translator Toolkit
.
We
presented these results
last Saturday, July 10, at Wikimania 2010 in Gdańsk, Poland. We look forward to continuing to support the creation of the world’s largest encyclopedia and we can’t wait to work with Wikipedians and volunteers to create more content worldwide.
Posted by Michael Galvez, Product Manager
Labels
alpha languages
Android
api
BBC
Challenge
chrome
football
Google Goggles
Google Translate
Google Translate for Animals
I/O
integrations
Mobile
new languages
partnerships
Research
search
Search Stories
text-to-speech
toolbar
Translate Blog
Translate Community
translation quality
Translator Toolkit
transliteration
Wear
website translation element
Wikipedia
Youtube
Archive
2016
May
Apr
Feb
2015
Dec
Oct
Aug
Jul
Jun
May
Apr
Feb
Jan
2014
Dec
Oct
Jul
2013
Dec
Nov
Sep
Aug
Jul
May
Apr
Mar
Feb
2012
Dec
Oct
Sep
Aug
Jul
May
Apr
Mar
Feb
Jan
2011
Nov
Oct
Aug
Jun
May
Apr
Feb
Jan
2010
Dec
Nov
Oct
Aug
Jul
Jun
May
Apr
Mar
Feb
2009
Dec
Nov
Feed
Follow @google
Follow
Useful Links
About Translate
Translate Community
Translate for Android
Translate for iOS
Give us feedback in our
Product Forums
.