Морфологические и синтаксические свойства[ править ]
Основа инфекта: pasc-
Praesens
Indicatīvus
Coniunctīvus
Imperatīvus
Act.
Pass.
Act.
Pass.
Act.
Pass.
Sing.
1 p.
pascō
pascor
pascam
pascar
—
—
2 p.
pascis
pasceris
pascas
pascāris
pasce
pascere
3 p.
pascit
pascitur
pascat
pascātur
—
—
Plur.
1 p.
pascimus
pascimur
pascāmus
pascāmur
—
—
2 p.
pascitis
pascimini
pascātis
pascamini
pascite
pascimini
3 p.
pascunt
pascuntur
pascant
pascantur
—
—
Imperfectum
Indicatīvus
Coniunctīvus
Act.
Pass.
Act.
Pass.
Sing.
1 p.
pascēbam
pascēbar
pascerem
pascerer
2 p.
pascēbas
pascebāris
pasceres
pascerēris
3 p.
pascēbat
pascebātur
pasceret
pascerētur
Plur.
1 p.
pascebāmus
pascebāmur
pascerēmus
pascerēmur
2 p.
pascebātis
pascebamini
pascerētis
pascerēmini
3 p.
pascēbant
pascebantur
pascerent
pascerentur
Futūrum I
Indicatīvus
Imperatīvus
Act.
Pass.
Act.
Sing.
1 p.
pascam
pascar
—
2 p.
pasces
pascēris
pascito
3 p.
pascet
pascētur
pascito
Plur.
1 p.
pascēmus
pascēmur
—
2 p.
pascētis
pascemini
pascitōte
3 p.
pascentur
pascunto
Infīnitivus praesentis actīvi
pascĕre
Infīnitivus praesentis passīvi
pasci
Participium praesentis actīvi
pascens
Gerundium
pascendi
Gerundivum
pascendus, -a, -um
Основа перфекта: pāv-
Perfectum
Plusquamperfectum
Futūrum II
Indicatīvus
Coniunctīvus
Indicatīvus
Coniunctīvus
Indicatīvus
Act.
Act.
Act.
Act.
Act.
Sg.
1 p.
pāvī
pāverim
pāveram
pāvissem
pāverō
2 p.
pāvisti
pāveris
pāveras
pāvisses
pāveris
3 p.
pāvit
pāverit
pāverat
pāvisset
pāverit
Pl.
1 p.
pāvimus
pāverimus
pāverāmus
pāvissēmus
pāverimus
2 p.
pāvistis
pāveritis
pāverātis
pāvissētis
pāveritis
3 p.
pāvērunt
pāverint
pāverant
pāvissent
pāverint
Infīnitivus perfecti actīvi
pāvisse
Основа супина: past-
Participium perfecti passivi
pastus, -a, -um
Participium futuri activi
pastūrus, -a, -um
Supinum I
pastum
Supinum II
pastū
pasco
Глагол, третье спряжение.
Корень: -- .
пасти ◆ Et hæ sunt generationes ejus: Joseph cum sedecim esset annorum, pascebat gregem cum fratribus suis adhuc puer: et erat cum filiis Balæ et Zelphæ uxorum patris sui: accusavitque fratres suos apud patrem crimine pessimo. — Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот [отца своего] вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до [Израиля] отца их. «Быт 37:2»
кормить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[ править ]