Дебуккализация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дебуккализация — фонетический процесс, закон или явление, при котором согласный звук теряет своё первоначальное место образования и переходит в глухой глоттальный щелевой [h], в гортанную смычку [ʔ] или подобные звуки. Произношение согласного как [h] иногда называется аспирацией, но аспирацией правильнее называть придыхание, сопровождающее взрывные согласные.

Слово «дебуккализация» происходит от лат. bucca «щека» и означает потерю места образования во рту, так что остаётся только место образования в гортанной щели (лат. glottis), в чём и заключается сущность дебуккализации.

Дебуккализация обычно рассматривается как разновидность лениции («ослабления»).

Дебуккализация, действующая или историческая, имеет место в очень многих языках или диалектах; ниже даны примеры только из некоторых.

Гортанная смычка

[править | править код]

Английский

[править | править код]

Большинство англоговорящих в Британии и многие в США дебуккализуют [t] до [ʔ] в двух позициях.

В кокни [t] заменяется на [ʔ] между гласными, плавными и носовыми (особенно заметно в слове bottle). Для этого явления существует также более специальное название — t-глоттализация.

Баварский диалект

[править | править код]

Баварский диалект немецкого языка дебуккализует p, t, k, b, d, g между согласными до [ʔ] (гласные в той же позиции подвергаются элизии). Так, Antn (утки) и Andn (Анды) произносятся одинаково: [anʔn], хотя говорящие в этих случаях реализуют различные фонемы: t и d. Вместо обычной баварской формы sàn(d) ([мы] есть) иногда произносят hàn(d).

Глухой глоттальный (или фарингальный) щелевой

[править | править код]

Шотландский английский

[править | править код]

В некоторых говорах шотландского диалекта английского вместо звука [θ] (на письме — th) может произноситься [h].

Протогреческий

[править | править код]

В протогреческом [s] перешло в [h] перед гласной в начале слова и между сонорантами (то есть гласными и наиболее звучными согласными). [h] между сонорантами было утрачено к древнегреческой эпохе. Древнегреческое [h] называется «густое придыхание».

Примеры:

Италийские языки

[править | править код]
  • *χ > h, *VɣV > VɦV, где V — гласные.

В праиталийском языке праиндоевропейское придыхательное *gʰ перешло в *χ в начале слова и в *ɣ в середине. Затем, скорее всего уже в отдельных италийских языках, произошла дебуккализация: *χ > [h], а также *ɣ > [ɦ] между гласными. (*ɣ в других позициях перешло в g в латинском и в f в оскско-умбрских языках.) Во всех италийских языках [h] записывалось так же, как [ɦ].

Примеры:

  • ПИЕ *h₁bʰ- «брать» > лат. habeō «имею», умбр. habia, оск. haieist (3-е л., ед.ч., буд. вр.)
    • без дебуккализации: англ. give «давать», валл. gafael «держать»
  • ПИЕ *dʰerā- > лат. traho «тащу»
    • без дебуккализации: англ. drag «тащить», рус. дёргать
  • ПИЕ *ǵʰortós «огороженное место» > лат. hortus «сад», оск. húrz «священная роща»
    • без дебуккализации: ирл. gort «пшеничное поле», др.-греч. χόρτος [ór.tos] «загон» (с оглушением придыхательных); от того же корня в другом варианте и рус. город

(Однако это не касается лабиализованного ПИЕ *gʷʰ.)[1]

В оскском и умбрском также, в отличие от латинского, [k] переходит в [h] перед [t]:

Однако сочетание kt в оскском возможно, если оно образовалось в результате выпадения гласного между k и t (в умбрском такое k исчезает). Это свидетельствует о том, что до выпадения гласного переход [k]>[h] перед [t] был действующим фонетическим законом, тогда как ко времени выпадения он перестал действовать и остался историческим законом.

В санскрите [s] и [r] переходят в «висаргу» [h] (в транслитерации IAST обозначается ḥ) перед паузой.

Пример: ПИЕ *kóh₂-mo- > прото-индо-иранское *kā́mas > санскр. कामः [ˈkɑː.mɐh] «желание».

Еще одна дебуккализация. Придыхательные ПИЕ *ǵʰ и *gʷʰ дали соответственно прото-индо-иранские *ȷ́h и *ǰh. В индо-арийской ветви они слились в *ǰh, которое затем не перед придыхательными согласными перешло в [h]. (Непридыхательные ПИЕ и *gʷ аналогичным образом дали , которое в [h] не переходило.)[2]

Пример: ПИЕ *ǵʰéstos > прото-индо-иранское *ȷ́hástas > санскр. हस्तः [ɦɐstɐh] «кисть руки».

В живом санскрите замена конечных [s], [r] на [h] перед паузой была действующим фонетическим законом и не имела исключений.

Иранские языки

[править | править код]

[s] в праиранском перешло в [h] не перед шумными или [n][2].

Начальное ПИЕ *sw- > прото-индо-иранское *šw-. В иранской ветви это сочетание, вероятно, превратилось в *hv-, но такое [h], в зависимости от языка, часто переходит в глухой велярный фрикатив (звук как русское [х]).

Примеры:

Ниже даны 5 примеров с теми же праиндоевропейскими словами или корнями, что и для древнегреческого выше. Данные праиндоевропейские лексемы были унаследованы и праиранским и протогреческим и подвергись дебуккализации и там и там, хотя условия дебуккализации в этих языках отличались.

Башкирский

[править | править код]

В башкирском [s] в начале слова перешло в [h], что отличает этот язык от прочих кыпчакских языков. Например, татарскому сагыз («смола», «жвачка») соответствует башкирское һағыҙ («жевательная сера»).

В бурятском [s] в начале и середине слова перешло в глухой фарингальный фрикатив. Пример: бур. Һарьдаг при монг. сарьдаг «голец».

с между гласными всегда переходит в һглухой фарингальный фрикатив. При этом һ не между гласными невозможен без дополнительных усилий. Таким образом, якутская дебуккализация является действующим фонетическим законом, а не историческим.

Кроме того, в якутском звуки ж, з, ц, ш, щ отсутствуют. В старых заимствованиях из русского з, ж, ш, ц заменяются на якутское с, которое между гласными превращается в һ. Якутские с и һ также соответствуют звукам типа с, ш, ж, з, ч в родственных словах из других тюркских языков.

Примеры:

Эвенкийский

[править | править код]

В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:

  • для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в интервокальной позиции: сулаки — «лиса», аси — «женщина» (нет дебуккализации);
  • для северного (спирантного) наречия характерен согласный һ в тех же позициях: һулаки — «лиса», аһи — «женщина» (дебуккализация во всех означенных позициях);
  • в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и һ, в интервокальной — только һ: сулаки, һулаки — «лиса», аһи — «женщина» (дебуккализация не обязательна в начале и обязательна между гласными).

(В отдельных говорах встречается соответствие с // ш.)

Западно-иберийские языки

[править | править код]

Во всех диалектах южной Испании [s] и [θ] в конце слога переходит в [h] или [ɦ][3]. Такая же дебуккализация [s] имеет место во многих испанских диалектах Латинской Америки (фонема [θ] в латиноамериканских диалектах отсутствует).

Галисийский

[править | править код]

В некоторых говорах галисийского (и говорах испанского под галисийским влиянием) [g] в большинстве случаев даёт [h], хотя возможны также [x] или глухой фарингальный фрикатив ħ. Это явление называется gheada. (Известна также гиперкоррекция (gueada), когда галисийцы, говоря на испанском, заменяют нормативное испанское [x] на якобы правильное [g].)

Примечания

[править | править код]
  1. В начале слова в праиталийском *gʷʰ- > *χʷ-, а затем во всех италийских языках *χʷ- > f-. В середине слова в праиталийском *-gʷʰ- > *-ɣʷ- , что дает β в оскско-умбрских, а в латинском *nɣʷ > ngu, *VɣʷV > *VβV > VvV, и в остальных случаях *ɣʷ > g, причем и u и v всегда записывались как v. Кроме того, вместо gs получалось ks, которое записывалось как x.
  2. 1 2 The Languages and Linguistics of South Asia: A Comprehensive Guide. Edited by Hans Henrich Hock, Elena Bashir. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2016.
  3. Белова П. А. Эволюция испанского языка. М.: АСТ, 2008.