punta
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | punta | puntes |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pun.ta, feminino
- ponta, extremo
- bico, extremo aguçado
- cabo marítimo
- pénis
- cauda, rabo
- pendão do milho, flor masculina de este cereal
- milho cortado em verde para forragem
- ponteira, ponta do sapato, ponta do calçado
- cheia fluvial
- prego
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | punta | puntas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pun.ta, feminino
- ponta, extremo
- bico, extremo aguçado
- pequena península
- (Astúrias e popular) pénis
- pequena quantidade
- ato de ficar parado o cão de caça, indicando uma presa
- sabor acre
- pequeno magote de animais que se separam do rebanho
- prego
Expressões
[editar]- punta de auga cheia: fase na que a maré chega ao seu máximo
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do latim puncta (la), ou variante de ponta, talvez por influência do espanhol punta, pois já no galego-português medieval era ponta.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | punta | puntas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
pun.ta, feminino
Etimologia
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Regionalismo (Galego)
- Coloquialismo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Entrada com etimologia (Mirandês)
- Entrada de étimo latino (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)