Saltar para o conteúdo

Discussão:Organização do Tratado do Atlântico Norte

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Navegação no histórico de edições: ← ver edição anterior (dif) ver edição seguinte → (dif) ver última edição → (dif)

Último comentário: 20 de maio de 2022 de LongLivePortugal no tópico Apresentação das siglas NATO e OTAN na introdução

OTAN versus NATO

[editar código-fonte]

"A Organização do Tratado do Atlântico Norte (OTAN, embora em Portugal se utilize mais a sigla inglesa, NATO, por, paradoxalmente, se parecer mais com uma palavra portuguesa)"

Portugal, assim como a grande maioria dos países membros da NATO, utiliza a sigla inglesa por motivos que acabam por ser bastante óbvios:

1. OTAN não significa Organização do Tratado do Atlântico Norte, mas sim Organization du Traité de l'Atlantique du Nord, que por coincidência dá na mesma sigla quando traduzido para português
2. As líguas oficiais da NATO são o inglês e o francês. Apenas dois países membros têm como lígua oficial o francês (França e Canadá).
a. O inglês é lígua oficial no Canadá, e falado pela maioria, logo...
b. França não faz parte do braço militar da NATO, assim cerca de 99% das publicações NATO são escritas, propostas e aprovadas em inglês, e só depois são traduzidas para francês (e nem todas)
3. A linguagem utilizada em exercícios NATO é o inglês, no caso da Marinha Portuguesa, 90% dos procedimentos utilizados são em língua inglesa, e o restante em português
4. Os EUA são o motor da NATO e assim, a sigla inglesa é quase imposta.

Quanto ao facto de "em Portugal se utilize mais a sigla inglesa, NATO, por, paradoxalmente, se parecer mais com uma palavra portuguesa", não sei onde foram buscar essa informação, mas sugiro que seja citada a fonte.

Disculpe por responder en castellano (não falo português); OTAN es también la sigla en portugués, español, gallego y catalán. Y el francés es también lengua oficial en Bélgica y Luxemburgo. Por lo tanto, hay cuatro miembros francófonos (Francia, Canadá, Bélgica y Luxemburgo) contra tres anglófonos (Canadá, Estados Unidos y el Reino Unido). sv:användare:aaker

Nato - Palavra em Português pediram para colocar e eu coloquei uma definição de NATO, enquanto palavra do vocabulário português. Não manjo muito de Edições, mas me esforcei em fazê-lo da melhor maneira possível

Otan, e não OTAN

[editar código-fonte]

A grafia certa é Otan, e não OTAN. Pois tem uma regra que diz que quando a sigla for pronunciável como uma palavra comum, desde que possua quatro ou mais letras, deve ser grafada com a primeira letra em maiúsculo e as demais em minúsculo. Otan é pronunciado como uma palavra. Então só se escreve com a primeira letra maiúscula. --Davi Gamer 2017 (discussão) 17h17min de 4 de fevereiro de 2019 (UTC)Responder

Nunca vi OTAN/NATO grafado em minúsculas em publicações formais nem conheço qualquer "regra" da língua portuguesa que corrobore tal afirmação. Aquilo que indicou é apenas um manual de estilo de uma única instituição, sem autoridade sobre a língua portuguesa. Da mesma forma, poderiam ser dados centenas de exemplos de outros manuais de estilo mais relevantes que grafam sempre em maiúsculas, a começar pelos próprios documentos em português da NATO, documentos da UE e documentos do governo português relativos à organização.
Dito isto, existem efetivamente várias siglas que pelo uso corrente foram incorporadas nos dicionários. Por exemplo, sida, ovni ou radar. No entanto, este não é o caso para OTAN/NATO. JMagalhães (discussão) 12h02min de 9 de fevereiro de 2019 (UTC)Responder

Então qual é a regra de escrita de siglas e acrônimos? Escrevem-se todas em maiúsculas? --Davi Gamer 2017 (discussão) 13h12min de 9 de fevereiro de 2019 (UTC)Responder

NATO vs OTAN

[editar código-fonte]
Não posso dizer que NATO é mais correta que OTAN mas também não digo o contrário, O Brasil usa um Português diferente dos demais países lusófonos, o mais correto seria separar à Wikipédia em português europeu é brasileiro.
Já numa questão da NATO/OTAN acho que eles também deviam usar o Alemão como língua oficial, pelo facto de ser o Idioma oficial de 6 países:
Alemanha 
Áustria 
Suíça 
Bélgica 
Luxemburgo e
Lichentain, para além da Região Italiana de Trentino Alto Adige. Todos esses países são membros da Aliança, menos a Suíça que tem parceria com ela, seria lógico adotar ela como língua oficial já que é a língua mais falada da Europa e a segunda mais falada da Aliança.
Também solicito que alguém adicione a Macedónia do Norte, que aderiu à Aliança a 29 de Março de 2020, a lista de Estados/Países Membro.
                                                                                             Obrigado

--Nalikilal (discussão) 12h12min de 29 de abril de 2020 (UTC).Responder

Apresentação das siglas NATO e OTAN na introdução

[editar código-fonte]

@Young Brujah: Quer explicar melhor a sua reversão da minha edição a este artigo? A minha preocupação foi assegurar que as duas siglas são referidas na introdução, começando com NATO (que é a mais usada em Portugal, dado que o artigo tem forte afinidade a Portugal). A sua reversão apenas apresentou «WP:GRAFIA» no sumário. Pode explicar-me em que é que a minha edição violou a intenção da política citada? LongLivePortugal (discussão) 14h24min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder

@LongLivePortugal A ordem das siglas não indica qualquer "preferência" por uma ou por outra. E o uso de NATO em Portugal já está explicado no próprio verbete. Dito isso, eu apoio a reversão do Young Brujah. Chronus (discussão) 14h33min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder
@Chronus: Então, se a ordem não indica qualquer preferência e é indiferente, porque não apresentar primeiro NATO e depois OTAN? Mas o meu principal problema não é esse: é que, do modo como o artigo está escrito agora, NATO é indicada apenas como sigla em inglês (para quem não for consultar a nota de rodapé), dado que aparece dentro dos parênteses após o travessão que está depois do nome completo em inglês; em contrapartida, a sigla OTAN aparece logo no início dos parênteses, seguida de ponto e vírgula que a separa do nome em francês. Interpreto esta situação como uma apresentação preferencial da sigla OTAN, que era o que eu queria corrigir. Haverá forma de alterarmos isto? Pode explicar-me qual era exactamente o problema com a formulação que arranjei? LongLivePortugal (discussão) 14h53min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder
@LongLivePortugal Porque OTAN é a sigla para o nome da organização em português. Não é óbvio? Chronus (discussão) 15h12min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder
@Chronus: Com todo o respeito, não me parece assim tão óbvio... Sim, é verdade que, se pegarmos nas iniciais do nome em português, vai ficar OTAN e não NATO. Mas, independentemente disso, em Portugal, usamos quase exclusivamente NATO (e não é só na comunicação social; até o site oficial em português diz sempre NATO!). Por isso, penso que a sigla NATO deveria receber mais destaque no sentido de passar para fora dos parênteses ou, pelo menos, de modo a não aparecer apenas como «sigla em inglês»; senão, quem ler só a primeira linha e não vir a nota fica sem perceber que também é muito frequente usar NATO em português... Não podemos tentar chegar a uma solução consensual para deixar isto mais claro no texto? LongLivePortugal (discussão) 15h42min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder