Inglês de Bermudas
Este artigo ou secção contém uma lista de referências no fim do texto, mas as suas fontes não são claras porque não são citadas no corpo do artigo, o que compromete a confiabilidade das informações. (Agosto de 2021) |
"Inglês de Bermudas" refere-se ao inglês falado na ilha de Bermudas.
Em Bermudas, além do inglês são falados idiomas como : francês, português e espanhol e isso ajudou a moldar o sotaque e o aspecto informal da língua.
História
editarO dialeto local chamado “Inglês de Bermudas” começou a ser moldado no século XVII e por causa disso tem características do inglês elizabetano.
Tem um sotaque difícil de assimilar pois não há muitas características do inglês caribenho, inglês britânico e americano, apesar de muitos habitantes serem descendentes desses povos.
É tecnicamente classificado como o inglês falado nos Estados Unidos, nos estados da Virgínia e da Carolina do Sul.Porém em algumas partes da ilha há um sotaque próximo ao caribenho.
Os bermudense alternam entre letras semelhantes.
Os mais fáceis de perceber são “v” e “w”, característica do inglês falado em partes do sul da Inglaterra, assim como em Bahamas e São Vicente.Um exemplo é “wonderful wine“ é pronunciado como “vunderful vine”
Exemplos:
Everyone - arryone
Effort - affert
Expect - ax-pact
Never - nawer
Ten - tan
Outras substituições comuns é o “th” pronunciado como “f”.
Gírias
editarGírias são palavras que são usadas em contextos informais, e todo país anglófono tem suas gírias próprias.
Wopnin - É uma abreviação da frase em inglês “What’s happening?”, que traduzido fica “O que está acontecendo?”.
Jet - É usada quando alguém sai rapidamente.
Session - festa, celebrar, bebida.
Referências
editarhttps://www.enterbermuda.com/blog/a-guide-to-bermuda-english