Przejdź do zawartości

su

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: .sus. u.SUSusuusüüsứsửsựśüŝuşušu̐
wymowa:
IPA[su], AS[su]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jedn. monet. dawna drobna moneta francuska o wartości 1/20 franka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sou
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
  • francuski: (1.1) sou
źródła:
su (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) woda
odmiana:
(1.1) lp su, suyun, suya, suyu, suda, sudan
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
sua (1.1)
sua (1.2)
suak (1.3)
wymowa:
IPA/s̺u/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ogień[1]
(1.2) pożar[1]
(1.3) fajerwerk[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) sute
(1.3) suzko errobera, su artifizial
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sualdi, sute, sutegi, sutondo, sutzar
przym. sudun, sutsu, sutzaile, sukor
czas. sutu
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.3) Zwykle w lm suakokulary
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3 os. l. mn. od: byś
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) twój, twoja, twoje, twoi
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mis su nimi on?Jak masz na imię? dosł. Jakie jest twoje imię?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sinu, ofic. te, ofic. teie
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) krótka forma zaimka sinu
(1.1) zobacz też: minumusinusutematameiemeteietenende
źródła:
wymowa:
IPA/sy/
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) imiesłów czasu przeszłego (participe passé) czasownika savoir
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) woda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz gagauski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) tysiąc
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[su]
?/i
znaczenia:

przymiotnik dzierżawczy

(1.1) (forma nieakcentowana / słaba) jego, jej, ich, swój, swoja, swoje, pana, pani, pański
(1.2) (hiszp. am., zachodnia Andaluzja, Kanary; forma nieakcentowana / słaba) wasz, wasza, wasze, swój, swoja, swoje
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Conozco a Juan, pero no conozco a su mujer.Znam Jana, ale nie znam jego żony.
(1.1) Conozco a Juana, pero no conozco a su marido.Znam Janinę, ale nie znam jej męża.
(1.1) Cada huelga de los obreros de la fábrica es una gran pérdida para su empresa.Każdy strajk robotników w fabryce to wielka strata dla ich firmy.
(1.1) Se pasa mucho tiempo recordando los años de su juventud.Spędza dużo czasu wspominając lata swojej młodości.
(1.1) Señor director, acaba de llamar su mujer.Panie dyrektorze, przed chwilą dzwoniła pana żona.
składnia:
(1.1-2) zawsze występuje przed rzeczownikiem / grupą imienną
(1.1-2) por. przymiotnik mocny / akcentowany (lub zaimek) „suyo
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) suyo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. suyo
zaim. suyo
związki frazeologiczne:
etymologia:
apokopa od suyo
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) z
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sąmokslas m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) geogr. południe (kierunek)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz normandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/suː/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) maciora, locha
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staroangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
(1.1) cyrylica: су
wymowa:
IPA[su]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) woda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Tatarski - NapojeIndeks:Tatarski - Podstawowe rzeczowniki
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) but
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) woda
odmiana:
(1.1) lp su, suyun, suya, suyu, suda, sudan
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. usta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz wepski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/'su/
?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w górze, na górze; w górę, na górę; do góry

przyimek

(2.1) określający miejsce: na, nad, w
(2.2) określający kierunek: na
(2.3) określający temat: o, na temat
(2.4) określający przybliżony czas: około, o
(2.5) określający ilość: około
(2.6) określający sposób: na, według

wykrzyknik

(3.1) no!, wstawaj!
odmiana:
przykłady:
(2.1) Sul tavolo c'è una bottiglia di succo d'arancia.Na stole jest butelka z sokiem pomarańczowym.
(2.1) Le rondini volanno sul tetto della mia casa.Jaskółki latają nad dachem mojego domu.
(2.1) Sul giornale di oggi ho letto un articolo molto interessante.W dzisiejszej gazecie przeczytałem bardzo interesujący artykuł.
(2.2) Le finestre della mia stanza guardano sulla strada.Okna mojego pokoju wychodzą na ulice.
(2.3) Lo studente scrive un trattato sull'arte.Student pisze rozprawę o sztuce.
(2.4) È nato sullo scorcio del ventesimo secolo.Urodził się u schyłku dwudziestego wieku.
(2.5) Questa borsa pesa sui sei chili.Ta torba waży około sześciu kilogramów.
(3.1) Su, cominciamo!No, zaczynajmy!
składnia:
kolokacje:
(1.1) da / di suz góryda Roma in suna północ od Rzymudai dieci anni in suod dziesięciu lat (wzwyż) • in sudo górypiù suwyżejsu e giùw górę i w dółalzarsi supodnieść się do góryandare su di sopraiść na górę / do górymettere su l'acquanastawić wodę (do gotowania) • tirare su i figliwychować dziecitirarsi supoprawić swoją sytuację ekonomiczną / wyleczyć się / podnieść się na duchuvenire surosnąć, wschodzić
(2.2) la marcia su Romamarsz na Rzymsparare sui manifestantistrzelać do manifestantówvenire sul tarazzowyjść na taras
(2.3) piangere su qualcuno / qualcosażałować kogoś / czegoś
(2.4) la notte sulla domenicanocz soboty na niedzielęsul far del giornoo świciesul momento, sull'istantenatychmiastsul tramontoo zachodzie (słońca) • sulla mezzanotteokoło północysulla serapod wieczór
(2.5) un uomo sulla quarantinamężczyzna pod czterdziestkę
(2.6) credere sulla parolawierzyć na słowofare sull'esempiorobić coś wzorując się na… • giurare sul Vangelo / su qualcuno / su qualcosaprzysięgać na Ewangelię / na kogoś / na cośparlare sul seriomówić na seriospedire su richiestawysłać na żądanie / na zamówieniestare sulle suebyć wyniosłymvestiti su misuraubrania na miarę
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1) mettere su casa / famigliazałożyć rodzinęsaltare suzacząć mówićvenire sudorobić się, zrobić karierę
(2) essere sulla bocca di tuttibyć na ustach wszystkichpungere sul vivodotknąć do żywegostare sulle spinesiedzieć jak na szpilkachsu due piedinatychmiast, z miejsca
etymologia:
łac. susum
uwagi:
w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: sul, sullo, sulla, sui, sugli, sulle
źródła: