Rym średniówkowo-klauzulowy
Rym średniówkowo-klauzulowy – układ rymów, w którym współbrzmią ze sobą słowa stojące w średniówce i w klauzuli wersu[1].
Rymy średniówkowo-klauzulowe występują na przykład u Samuela Taylora Coleridge'a w poemacie Rymy o starym marynarzu[2]:
- The fair breeze blew, the white foam flew,
- The furrow followed free;
- We were the first that ever burst
- Into that silent sea.
Rymy średniówkowo-klauzulowe zastosował w wierszu The Owl and the Pussy-cat Edward Lear:
- Pussy said to the Owl, "You elegant fowl!
- How charmingly sweet you sing!
- O let us be married! too long we have tarried:
- But what shall we do for a ring?"
- They sailed away, for a year and a day,
- To the land where the Bong-Tree grows
- And there in a wood a Piggy-wig stood
- With a ring at the end of his nose,
- His nose,
- His nose,
- With a ring at the end of his nose.
Rymy średniówkowo-klauzulowe są obecne również w literaturze polskiej:
- Po morzach wędrował – był kiedyś Farysem,
- Pod palmą spoczywał, pod ciemnym cyprysem,
- Z modlitwą Araba był w gmachach Khaaba,
- Odwiedzał Proroka grobowce.
- Koń jego arabski był biały bez skazy.
- Siedmiokroć na koniu przeleciał step Gazy,
- I stał przed kościołem, i kornym bił czołem,
- Jak czynią w Solimie wędrowce.
- (Juliusz Słowacki, Duma o Wacławie Rzewuskim)
Rymy średniówkowo-klauzulowe są stałym elementem strofy mickiewiczowskiej[3]:
- «Wyżej… w prawo… pomału, czekaj mego wystrzału,
- Pierwej musi w łeb dostać pan młody»…
- Kozak odwiódł, wycelił, nie czekając wystrzelił
- I ugodził w sam łeb — wojewody.
- (Adam Mickiewicz, Czaty)
Mickiewicz zastosował rymy średniówkowo-klauzulowe w wierszu Do B(ohdana) Z(aleskiego):
- Słowiczku mój! a leć, a piej!
- Na pożegnanie piej
- Wylanym łzom, spełnionym snom,
- Skończonej piosnce twej!
- Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
- Sokole skrzydła weź,
- I w ostrzu szpon, zołoto-stron
- Dawidzki hymn tu nieś!
- Bo wyszedł głos, i padł już los,
- I tajne brzemię lat
- Wydało płód! i stał się cud!
- I rozraduje świat.
Omawiany układ rymowy Leopold Staff wykorzystał w Balladzie o złotych kulach. W drugiej zwrotce rymuję się w ten sposób słowa: włos : ros i kłos : trzos.
Natomiast Bolesław Leśmian wykorzystał rymowanie wewnętrzno-zewnętrzne w wierszu Zielony dzban:
- Chmurzą się błękity, płacze deszcz obfity,
- Na trawie w murawie leży dzban rozbity,
Dzban rozbity leży, leży, A śpi pod nim stu rycerzy, A wiatr znikąd ku nim bieży, Kurzawą okryty!
Rymy średniówkowo-klauzulowe stanowiły cechę wyróżniającą leoninu, czyli średniowiecznego heksametru.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Aleksandra Okopień-Sławińska, Rym, [w:] Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, Janusz Sławiński, Słownik terminów literackich, Wrocław 2002.
- ↑ Wiktor Jarosław Darasz, Mały przewodnik po wierszu polskim, Kraków 2003, s. 130.
- ↑ Wiktor Jarosław Darasz, Mały przewodnik po wierszu polskim, o.c., s. 131.