Hymn Katalonii
Wspólnota autonomiczna | |
---|---|
Tekst |
Emili Guanyavents, 1899 |
Muzyka |
Francesc Alió, 1892 |
Lata obowiązywania |
1993- |
Els Segadors |
Hymn Katalonii – hymnem wspólnoty autonomicznej Katalonii w Hiszpanii jest pieśń Els Segadors (Żeńcy).
Historia
[edytuj | edytuj kod]Pieśń Els Segadors powstała najprawdopodobniej w XVII wieku jako reakcja na tzw. powstanie żeńców w 1640 r. Pod względem muzycznym jest ona pieśnią pracy.
Dawny tekst skodyfikował w 1882 r. Manuel Milà i Fontanals na podstawie różnych wersji obecnych w tradycji ustnej. Współczesne słowa (drastycznie skrócone względem wersji oryginalnej) napisał Emili Guanyavents w 1899 r. Muzykę uwspółcześnił Francesc Alió w 1892 r.
Rząd Katalonii proklamował Els Segadors hymnem narodowym w 1993 r. W 2006 r. został on wpisany do statutu autonomicznego Katalonii. Wykonuje się zarówno wersję krótką, jak i tradycyjną.
Współczesne słowa
[edytuj | edytuj kod]Catalunya, triomfant, tornarà a ser rica i plena! Endarrera aquesta gent tan ufana i tan superba! |
Katalonia sławny kraj, pola żyzne, łany hojne, król jegomość — wielki pan wypowiedział nam dziś wojnę! |
Refren Bon cop de falç! Bon cop de falç, defensors de la terra! Bon cop de falç! |
Hej, sierpem raz, hej, sierpem raz, obrońcy naszej ziemi, hej, sierpem raz! |
Ara és hora, segadors! Ara és hora d’estar alerta! Per quan vingui un altre juny esmolem ben bé les eines! |
Znów nadchodzi wielki czas — katalońska bij godzino! Nowy czerwiec wita nas! Wyostrzyjmy klingę siną! |
Refren Bon cop de falç! Bon cop de falç, defensors de la terra! Bon cop de falç! |
Hej, sierpem raz, hej, sierpem raz, obrońcy naszej ziemi, hej, sierpem raz! |
Que tremoli l’enemic en veient la nostra ensenya: com fem caure espigues d’or, quan convé seguem cadenes! |
Katalonia będzie żyć — ziemia hojna, ziemia żyzna, złamie pychę wrogów złych, stanie w chwale swej Ojczyzna! |
Refren Bon cop de falç! Bon cop de falç, defensors de la terra! Bon cop de falç! |
Hej, sierpem raz, hej, sierpem raz, obrońcy naszej ziemi, hej, sierpem raz![1] |
Wersja oryginalna (dłuższa)
[edytuj | edytuj kod]Catalunya, comtat gran,
qui t'ha vist tan rica i plena!
Ara el rei Nostre Senyor
declarada ens te la guerra.
Segueu arran!
Segueu arran,
que la palla va cara!
Segueu arran!
Lo gran comte d'Olivars
sempre li burxa l'orella:
-Ara es hora, nostre rei,
ara es hora que fem guerra.-
Contra tots els catalans,
ja veieu quina n'han feta:
seguiren viles i llocs
fins al lloc de Riu d'Arenes;
n'han cremat un sagrat lloc,
que Santa Coloma es deia;
cremen albes i casulles,
i caporals i patenes,
i el Santíssim Sagrament,
alabat sia per sempre.
Mataren un sacerdot,
mentre que la missa deia;
mataren un cavaller,
a la porta de l'església,
en Lluís de Furrià,
i els àngels li fan gran festa.
Lo pa que no era blanc
deien que era massa negre:
el donaven als cavalls
sols per assolar la terra.
Del vi que no era bo,
n'engegaven les aixetes,
el tiraven pels carrers
sols per regar la terra.
A presencia dels parents
deshonraven les donzelles.
Ne donen part al Virrei,
del mal que aquells soldats feien:
-Llicència els he donat jo,
molta més se'n poden prendre.-
Sentint resposta semblant,
enarboren la bandera;
a la plaça de Sant Jaume,
n´hi foren les dependències.
A vista de tot això
s'és avalotat la terra:
comencen de llevar gent
i enarborar les banderes.
Entraren a Barcelona
mil persones forasteres;
entren com a segadors,
com érem en temps de sega.
De tres guàrdies que n'hi ha,
ja n'han morta la primera;
ne mataren al Virrei,
a l'entrant de la galera;
mataren els diputats
i els jutges de l'Audiència.
Aneu alerta, catalans;
catalans, aneu alerta:
mireu que aixís ho faran,
quan seran en vostres terres.
Anaren a la presó:
donen llibertat als presos.
El bisbe els va beneir
Amb la ma dreta i l'esquerra:
-On es vostre capità?
On és vostre bandera?-
Varen treure el bon Jesús
Tot cobert amb un vel negre:
-Aquí és nostre capità,
aquesta es nostre bandera.-
A les armes catalans,
Que ens ha declarat la guerra!
Segueu arran!
Segueu arran,
que la palla va cara!
Segueu arran!
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Bekier Elżbieta, Niech rozbrzmiewa wolny śpiew : śpiewnik, Warszawa, Książka i Wiedza, 1952, s. 376, 377.
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Els símbols nacionals. [dostęp 2008-03-27]. (kat.).
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Nagranie hymnu. gencat.net. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-03-15)].