Podobna pisownia Podobna pisownia: Finnefinnefíne
wymowa:
IPA/faɪn/, wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
wymowa australijska?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny

(1.1) grzywna, mandat

przymiotnik

(2.1) ładna, przystojny (o kimś)
(2.2) wysokiej jakości, dobry, świetny
(2.3) dokładny
(2.4) drobny, drobnoziarnisty
(2.5) cienki, lekki, delikatny
(2.6) o dniu: pogodny, ładny

przysłówek

(3.1) dobrze

wykrzyknik

(4.1) dobrze!

czasownik

(5.1) karać grzywną
odmiana:
(1) lp fine; lm fines
(2) fine; st. wyższy finer; st. najwyższy finest
(3) fine; nie stopniuje się
(4) nieodm.
(5) fine, fined, fined, fines, fining
przykłady:
(1.1) I have to pay a $300 fine!Muszę zapłacić 300 dolarów grzywny!
(2.1) Kathy is a fine girl.Kasia to ładna dziewczyna.
(2.2) This is a very fine wine.To wino jest bardzo wysokiej jakości.
(3.1) Are you feeling fine?Czy ty czujesz się dobrze?
(4.1) Clean the dishes! — Fine! → — Umyj naczyniaDobrze!
(5.1) She was fined $300.Ona została ukarana grzywną w wysokości 300 dolarów.
składnia:
kolokacje:
(2.4) fine printdrobny druk
(5.1) be fined for speedingdostać mandat za przekroczenie prędkości
synonimy:
(2.1) cute, pretty, handsome
(2.2) good, excellent
(2.3) precise
(3-4) OK, all right
antonimy:
(2.1) ugly
(2.2) bad
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fineness, finery
przysł. finely
przym. superfine
związki frazeologiczne:
not to put too fine a point on itmówiąc szczerze
cut it a bit fineledwie zdążać, być na styk
cut a fine figureświetnie się prezentować
fine arts
fine property
etymologia:
wł.
uwagi:
źródła:
morfologia:
fine
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w końcu
odmiana:
przykłady:
(1.1) Fine venis la tempo por ĝoji.W końcu nadszedł czas na cieszenie się.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) komence
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fini, finigi
rzecz. fino, finaĵo
przym. fina
związki frazeologiczne:
akvo bolas, murmuras, sed fine ĝi kuraseĉ vulpo plej ruza fine estas kaptatalonge ĉerpas la kruĉo, ĝis ĝi fine rompiĝaslonge ŝtelas ŝtelisto, tamen fine li pendos
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈfi.ne]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od finar(se)
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od finar(se)
(1.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od finar
(1.4) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od finir
(1.5) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od finir
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) w końcu
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA['fine] ?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski i żeński

(1.1) cel, zamierzenie, postanowienie
(1.2) zakończenie, koniec, kres

przymiotnik

(2.1) cienki
(2.2) przen. ostry, czuły
(2.3) przen. wytworny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) fine settimana
synonimy:
(1.1) scopo
(2.2) aguzzo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. finire
przym. finale
rzecz. finale m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: