頁面路徑列表
搜尋結果SEARCH RESULTS
科幻相關文章 Related Stories (146則)
-
博客來選書 劉芷妤/永恆卻也必要的不合時宜──娥蘇拉.勒瑰恩《世界的詞彙是森林》
作者:劉芷妤 內容提供:木馬文化 /2024-10-28 瀏覽次數(1412)
在二〇二四年的台灣讀完《世界的詞彙是森林》這本中篇小說的譯稿,忍不住啞然失笑:這個故事,究竟是來得太早還是來得太晚?在娥蘇拉.勒瑰恩初次發表這個故事的一九七二年,若以當時「政治...
-
博客來偵探社 Faker冒業/青春戀愛+時間科幻+推理解謎的絕妙平衡──讀《時間跳躍的妳來自昨日》
作者:Faker冒業 內容提供:獨步文化 /2024-08-09 瀏覽次數(2007)
還記得兩年前看完改編自羅伯特.A.海萊茵科幻小說《夏之門》的日本電影版後,我跟朋友開了個玩笑:任何科幻設定由日本人操刀,都會變成跟女高中生的純愛故事。 這固然是個玩笑,但也確實點...
-
作家專業書評 每個人都是自行星人,因此每一種愛,都是跨物種的愛──讀千先蘭《某種物質的愛》
作者:許菁芳 內容提供:時報出版 /2024-07-09 瀏覽次數(1214)
科幻小說的經典手法之一,讓機器人非人,卻比人更像人。在對比與投射之間彰顯:人雖為人,卻無人性;而非人之人,竟深具人性。 千先蘭的短篇小說,也展現了這個經典特性。《一千種藍》中的...
-
作家專業書評 預見極權獨裁的暴政統治,反烏托邦文學始祖──薩米爾欽的《我們》
作者:喬齊安 內容提供:網路與書出版 /2024-07-01 瀏覽次數(2489)
《我們》背景設定在一個結束了「兩百年戰爭」的國家,一千年後,這個國家名為「一體國」,生存空間被「綠牆」包圍保護,與野蠻的外部隔絕。國內所有的建築由透明玻璃製造,人人行動無所遁形...
-
譯界人生 【宋瑛堂翻譯專欄】原作是一星五星皆有的怪書,譯者要有挨罵的準備──翻譯《時光機修復師的生存對策》
作者:宋瑛堂 /2024-06-13 瀏覽次數(2277)
翻譯《時光機修復師的生存對策》過程中,小譯者 Eddie 不斷幻聽到中譯本讀者心聲:「不知道是不是翻譯的問題?」 這本小說以操作手冊和科幻格式書寫,後設加後設,作者游朝凱把自己寫進故事...
-
不讀不知道! 吳曉樂/包含了科幻與科幻以外的──讀《三體》
作者:吳曉樂 內容提供:貓頭鷹出版 /2024-05-10 瀏覽次數(4843)
因為《三體》的「現象級」矚目,近日偶爾會聽到一些有趣的提問,像是「買了原著,發現讀不太懂怎麼辦」。眾多回覆中,我最反對的作法,就是把《三體》定位成「硬科幻書迷限定」。我不認為這...
-
作家專業書評 但唐謨/邏輯與感性糾結衝突的世界觀──讀游朝凱《三流超級英雄》
作者:但唐謨 內容提供:潮浪文化 /2024-04-03 瀏覽次數(2658)
對於台灣讀者,應該是由《內景唐人街》開始認識游朝凱。從上個世紀60年代第一部華美小說,黎錦揚《花鼓歌》開始,美國社會的亞裔男子氣概一直是亞美文學的重要議題。《內景唐人街》讓我們驚...
-
譯界人生 翻譯《魔戒》與《哈比人》就像一趟奇幻追星之旅──專訪譯者李函
採訪:楊馥嘉 攝影:陳佩芸 /2024-03-25 瀏覽次數(17646)
被譽為現代奇幻文學之父的語言學家、牛津大學教授托爾金,逝世迄今超過50年,其名作《魔戒》、《哈比人》等「傳說故事集」進入公共版權領域,2024年起書市上將出現各種譯本,百家爭鳴。 對...
-
作家專業書評 當人類建立的食物鏈崩毀,我們該何去何從?──驚豔歐美讀者的韓國科幻小說《物種源始》
作者:喬齊安 內容提供:小異出版 /2024-01-04 瀏覽次數(5135)
從《出版家周刊》給予《物種源始》的高度評價,我們可略為理解金寶英的風格特色:「這本書屬於在書架上與雷.布萊伯利、娥蘇拉.勒瑰恩和村上春樹並列的位置」。布萊伯利的科幻小說具有開創...
-
作家專業書評 瀟湘神/我們是我們自身的怪物──讀龔固爾文學獎小說《異常》
作者:瀟湘神 內容提供:木馬文化 /2024-01-02 瀏覽次數(3293)
《異常》是有技巧地談論不同文明對待「異常」的方式。或許有人認為斷然處決異常有其正當性,但本書最精巧的地方,就是直指「異常」跟「正常」並無本質上的不同。他們被貶為「異常」,只是系...