Hopp til innhald

Tigrar

Frå Wikiquote



Jaktande tiger.



Teke frå "better" The Oxford Dictionary of Proverbs. Ed. Jennifer Speake. Oxford University Press, 2009.
Opphavleg tekst:
«Better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep»

Informasjon

Engelsk ordtak
Tillagt Tipu Sultan


Kontekst: Recorded as the view of Tipu Sahib c 1750–99, sultan of Mysore in India; see quot. 1800.
Seinare bruk
  • ‘In this world I would rather live two days like a tiger, than two hundred years like a sheep.’ (A. Beatson, View of Origin and Conduct of War with Tippoo Sultaun, 1800)
  • The title of Anne Haverty's novel [One Day as a Tiger] derives from an old Tibetan proverb: ‘It is better to have lived one day as a tiger than a thousand years as a sheep.’ (Daily Telegraph (online) 8 Mar. 1997)
Stikkord
sauer
tigrar
livnad
ære
mot
«Betre å leva ein dag som ein tiger enn tusen år som ein sau.»


«Betre å leva ein dag som ein tiger enn tusen år som ein sau.» Engelsk ordtak (tillagt Tipu Sultan)


Opphavleg tekst:
«()(tóu)(shé)(wěi)

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi»

Informasjon

Kinesisk ordtak


Kontekst: Forklaring frå Thinkingchinese: ‘A ‘tiger beginning’, and a ‘snake ending’’, said for something that begins powerfully and impressively, but ends poorly.

Stikkord
byrjingar
ende
tigrar
slangar
«Tigerstart og slangeende.»


«Tigerstart og slangeende.» Kinesisk ordtak