Blazon InfoField | Català: «L'escut de Dinamarca és d'or, sembrat de nou fulles de nenúfar de gules, amb tres lleons passants d'atzur, coronats a l'antiga i armats d'or, halts maul Čeština: „Státní znak Dánska tvoří zlatý štít se třemi modře zabarvenými kráčejícími lvy. Mezi nimi je devět červených srdíček. Na štít znaku je položena královská koruna.“ Dansk: »Tre gående blå løver over hverandre med røde tunger og guldbevæbning og kronet med gyldne kroner, alt i et gyldent skjold strøet med ni røde søblade.« Betegnelsen søblade blev officielt fastsat i 1972, men disse figurer omtales hyppigst som hjerter. Deutsch: „In Gold drei blaue schreitende goldbekrönte, goldbewehrte und rotbezungte Löwen begleitet von neun roten Herzen.“ English: “Or, three lions passant in pale Azure crowned and armed Or langued Gules accompanied by nine hearts Gules.” Español: «En un campo de oro sembrado de nueve corazones de gules, tres leones pasantes de azur, armados y lampasados de gules y coronados de oro. Al timbre la Corona de Cristián V que es la real danesa, cerrada, que es un círculo de oro engastado de piedras preciosas, decorado en sus bordes superior e inferior por perlas, compuesto de ocho florones, visibles cinco, interpolados de perlas y de los que parten sendas diademas sumadas de perlas, que convergen en un orbe de azur, con el semimeridiano y el ecuador de oro y decorados con perlas, sumado de cruz de oro y de plata. La corona forrada de gules.» Français : « D'or, aux neuf cœurs de gueules, posés en trois pals, aux trois lions passants d'azur couronnés et armés du champ, lampassés de gueules. » Galego: O escudo de Dinamarca está formado por un campo de ouro sementado de nove corazóns de goles con tres leóns pasantes colocados en pau de azur, linguados de goles, uñados e armados, do mesmo esmalte; e coroados de ouro. O escudo aparece timbrado cunha coroa real danesa, pechada, que é un círculo de ouro engastado de pedras preciosas, decorado nos seus bordos superior e inferior por perlas, composto de oito floróns, visibles cinco, interpoladas de perlas e dos que parten senllas diademas sumadas de perlas, que converxen nun orbe de azur, co semimeridiano e o ecuador de ouro e decorados con perlas, sumado de cruz de ouro e de prata. A coroa aparece forrada de goles. Italiano: «Lo stemma nazionale della Danimarca è costituito da un campo d'oro seminato di nove cuori rossi e caricato di tre leoni passanti d'azzurro, coronati, rostrati d'oro e linguati di rosso, il tutto sormontato dalla corona regale» Norsk bokmål: «Danmarks riksvåpen består av et skjold med på en gull bunn tre blå løver med røde tunger, gull åpne kroner på hodene og omgitt av ni røde hjerter. På skjoldets øvre kant er det en stilisert kongekrone som har kronring med blader, bøyler og rikseple.» Polski: „W polu złotym, trzy lwy błękitne kroczące w słup, koronowane i uzbojone czerwono, pomiędzy dziewięcioma czerwonymi sercami.” Português: “O escudo nacional da Dinamarca é em ouro semeado de nove corações goles, três leões en passant azure coroado ouro, armados e linguados goles. Timbre: a coroa de Cristiano V que é a coroa real da Dinamarca, fechada, que é um círculo de ouro engastado de pedras preciosas, decorada nas bordas com pérolas, composto de oito florões, sendo cinco visíveis, interpolados com pérolas e dos quais partem colunas diademas com pérolas e que convergem para uma orbe azure, com o semimeridiano e o equador ouro e decorado com pérolas, sustentando uma cruz de ouro e prata. Coroa forrada em goles". Svenska: ”I fält av guld tre gående blå lejon med röda tungor och krönta med gyllene kronor, beströdd med nio röda sjöblad, vilka ofta har tolkats som hjärtan.” |
Èdhi (Ngangghuy polè bhengkek arèya) |
Saya, pemilik hak cipta dari karya ini, dengan ini menerbitkan berkas ini di bawah ketentuan berikut:
- Bâ'na ollè:
- Abâgi – nyalèn bân nyalambheraghi polè matèri rèya ḍâlem robâ otabâ format apa bhâi;
- mon ngobâ'â – ngarang, ngobâ, bân aghâbây toronan ḍâri matèri rèya
- Aḍhâsaraghi katantowan arèya:
- atribusi – Bâ'nâ kodhu aberri' pangakowan sè teppa', aberri' pranala ḍâ' lèlla-lèlla, bân aberri' tao mon bâḍâ obâ'ân. Bâ'na ngennèng alampa'aghi lèbât cara sè èkaterrowè bâ'na, tapè rèya ta' neptepaghi mon orèng sè aberri' lèlla makoko otabâ pangangghuyânna bâ'na.
- AbâgiMaghâs – Mon bâ'na ngobâ otabâ aghâbây toronan ḍâri karjâ rèya, bâ'na kodhu manyalambher dhurrun bâ'na è bâbâ lèlla sè paḍâ ènga' lèlla ḍâ' karjâ sokkla.
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0CC BY-SA 3.0 Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 truetrue
|
Èyèdhiyaghi nyalèn, nyalambheraghi bân/otabâ ngobâ ḍokumèn arèya kalabân rat-sarat Lèlla Ḍokumèntasi Bhibhâs GNU, Vèrsi 1.2 otabâ lebbi anyar sè èterbi'aghi bi' Free Software Foundation; tanpa Longkang Invarian, tanpa Tèks Sampul Aḍâ', bân tanpa Tèks Sampul Buḍi. Salènan lèlla èpamaso' ḍâ' ka longkang sè abhul-ombhul Lèlla Ḍokumèntasi Bhibhâs GNU.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
|
Bâ'na ngennèng mèlè lisènsi pèlèanna bâ'na.
|