코모로의 국가
위대한 섬 연합(코모로어: Udzima wa ya Masiwa)은 코모로의 국가로, 1978년에 채택되었다. 사이드 하심 시디 압데레마네가 작사하였으며, 사이드 하심 시디 압데레마네와 카밀디네 압달라가 작곡하였다.
코모로어 가사
편집- I béramu isi pépéza
- i nadi ukombozi piya
- i daula ivénuha
- tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya
- Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa
- yatruwasiwa Komoro damu ndzima
- wasiwa Komoro dini ndzima
- Ya masiwa radzali wa
- ya masiwa yarileya
- Mola né ari sayidiya
- Narikéni ha niya
- riveindzé uwataniya
- Mahaba ya dine na duniya.
- I béramu isi pépéza
- rang mwési sita wa Zuiye
- i daula ivénuha
- zisiwa zatru zi pangwi ha
- Maoré na Nzuani, Mwalina Ngaziya
- Narikéni na mahaba ya huveindzar ya masiwa.
프랑스어 가사
편집- Au faîte le Drapeau flotte
- Apelle a là Liberté totale.
- La nation apparaît,
- Force d'une meme religion au sein des Comores.
- Vivons dans l'amour rèciproque dans nos îles.
- Les Comoriens issue de même sang,
- Nous embrassons la même idéologie réligieuse.
- Les îles où nous somme nés!!
- Les îles qui nous ont prodigués la bonne éducation.
- Dieu ya apporté son aide.
- Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
- Amour pour la réligion
- Et pour l'évolution.
- Au faîte le Drapeau flotte
- Depuis le 6 du mois de Juillet
- La nation apparaît,
- Les îles devenues souveraines;
- Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja.
- Gardons notre amour pour les îles.
아랍어 가사
편집العلم يرفرف ,
ليعلن الإستقلال التام ;
ترتقي الأمة ,
بسبب إيماننا
في جزرنا القمرية .
دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .
نحن القمريون من دم ٍ واحد ,
نحن القمريون من إيمانٍ واحد .
على هذه الجزر قد ولدنا ,
هذه الجزر قد رعتنا .
نرجوا من الله مساعدتنا دائماً ;
لحب أرضنا الأم ,
و لحب ديننا و العالم .
العلم يرفرف .
من السادس من يوليو
ترتقي الأمة ;
جزرنا موحدة .
ماوري و أنزون موهيلي و القمر ,
دعنا نتحلى بالإخلاص
لحب جزرنا العظيمة .
해석
편집- 깃발이 흔들릴 때,
- 완전한 독립을 뜻하네
- 높은 나라의
- 우리의 신념
- 우리 코모로의 연합
- 자신에게 헌신하리.
- 우리의 사랑하는 코모로는
- 우리의 피로 이어지네
- 우리는 하나라네
- 이 섬에서 태어나
- 이 섬이 우리를 키워 주셨네
- 신은 우리 편이네
- 굳은 의지를 가지고
- 조국을 사랑하리라
- 우리의 종교와 세계를 사랑하리라
- 깃발이 흔들리는
- 7월 6일에
- 나라가 강해진다네
- 위대한 섬들의 연합이여
- 마호레, 누즈와니, 무와리, 쟈지쟈
- 헌신하랴
- 사랑하는 위대한 섬들에게