外出禁止令
外出禁止令(がいしゅつきんしれい)とは、騒乱への対応、治安上、軍事上の理由のため、又は感染症によるエピデミックもしくはパンデミックを抑制あるいは沈静することを目的とする集団検疫戦略として、公権力の行使として行われる都市等住民の移動の制限のこと。
外出禁止令が発令されると、市民は必需の用を足すこと、もしくは必要不可欠と位置付けられる仕事に行くことを除き自宅から出ないよう求められる。また、企業は一部を除き休業または在宅勤務(テレワーク)をすることになる[1]。
騒乱等への対応のための場合
[編集]騒乱への対応、治安上、軍事上の理由のために行われる場合は、通常、時間(夜間が多いが夜間に限られない)を指定する。
感染症への対応のための場合
[編集]エピデミックもしくはパンデミックを抑制あるいは沈静することを目的とする集団検疫戦略として行われる場合、北米ではstay-at-home order(外出禁止令)、東南アジアではmovement control order(移動制限令)と呼ばれる。
用語法
[編集]日本語の報道等では、2019新型コロナウイルスによる感染症への対応のため世界各地の同様の行動制限について、「外出禁止令」もしくは「ロックダウン」という用語が用いられているが[2][3][4]、あまり厳密な用語ではないため、どの程度の制限を伴う措置をどのような用語で呼んでいるかは、個別に確認する必要がある。また、「外出禁止令」という日本語の代わりに、「自宅待機令」が用いられることもある[5]。日本の場合は、憲法上の理由や法整備がされてないなどの理由により、外出禁止令を発令することは事実上不可能である。
2020年1月、中国の武漢市において2019新型コロナウイルスによる急性呼吸器疾患 (COVID-19) のアウトブレイクをコントロールすることを目的として中国政府がとった住民の移動制限措置について、「ロックダウン」という用語が、メディアおよび世界保健機関 (WHO) によって使われた[6]。また、イタリア当局が同国北部について厳しい隔離命令を発令したときも、メディアは同じく「ロックダウン」という用語を使った。その後、スペイン、フランスなど世界各国で同様の措置がとられた際も、同じ用語が用いられた[7][8][9][10]。この「ロックダウン」という用語は、公衆衛生の用語ではなく法的な用語でもないが、各国政府の措置について述べる報道用語として使われることが常態化している[11]。この用語は、多くの国々が同様の措置をとるようになるにつれて定義が揺れており、当初の中国における厳しい移動制限よりも緩い制限についても用いられるようになってきた。一方で、自分たちが取る措置は中国での厳しい措置とは違うということをはっきり印象付けるために、「ロックダウン」以外の語を用いることも多い[12]。英語でのロックダウンという用語は、中国で行われたような、当局が感染者を徹底的に捜索して強制的に隔離していくことだという不正確なイメージにつながるとの懸念も示されており[13]、特に北米での使用には注意が必要である。
2020年3月、サンフランシスコ・ベイエリア当局が住民に対し、COVID-19のアウトブレイクを抑制するため、自宅に留まるようにという命令を出したときは、「一時退避令 (shelter-in-place order)」という用語が用いられた[14]。しかしこれが、「銃撃犯が銃を持ったまま町に潜伏中ですので、安全が確認されるまでは、今いる建物から出ないでください」といった状況で用いられる "shelter in place" という表現と同じであるため、住民の間に混乱を招いた[15][16]。
その後、カリフォルニア州でギャビン・ニューサム知事が、ベイエリアを含む全州規模の命令を発令した際に、「外出禁止令(自宅待機令)(stay-at-home order)」という表現が用いられた[17]。米国内の他の州も、同様の全州を対象とする命令を発令する際に、この用語を採用した[18]。ニューヨーク州のアンドリュー・クオモ知事は、記者会見において、「一時退避」という用語を使うのは銃撃犯が潜伏中の場合や核戦争を想起させるとして、批判的な態度を明確にしている[19] 。
米国における「ロックダウン」
[編集]アメリカ合衆国においては、「ロックダウン」という用語は緊急事態に際する場合に広く用いられている。ロックダウンでは、個々人が即座に身を隠したり、建物のドアというドアすべてに施錠したりといったことが必要になるほか、電灯を消したり窓から離れたりといったことも行なわれる[20][21]。米国では児童・生徒が日々の学校生活の中で「ロックダウン訓練」に参加している[22]。また、ロックダウンは戒厳令をも想起させる用語で、人々は家からまったく出ることができないと思い込んでしまいかねない[23]。このように、米国の人々にとってロックダウンは感染症対策での市民の外出制限とはまるで違うことを意味する用語であるため、感染症対策の場合は別な用語を使うよう、留意が必要である。
全米各州・各郡で、住民らに自宅に留まるよう指示する命令を発令したときは、「一時退避令 (shelter-in-place order)」もしくは「外出禁止令(自宅待機令)(stay-at-home order)」という表現が用いられていたが、自宅の出入りが完全にできなくなるのではなく条件付きで可能であることから、これらの命令はロックダウンではないということが明確化されている[24]。また、いくつかの裁判所の管轄区域では、「外出禁止令」と「一時退避令」の間には法的もしくは実務的な違いがあるとの判断が示されている[25][26][27]。
命令
[編集]権限
[編集]米国においては、アメリカ合衆国憲法によって、各州に警察権が付与されており、各州政府が自州内でその権力を使うことができる。しかしながら、複数の州の間でのロックダウンを科すことについては、アメリカ合衆国連邦政府にも州政府にも明確な権限はない[28]。
範囲・程度
[編集]外出禁止令の範囲・程度は一様ではない。外出が許可される必需の用とは何かについて、全州に適用可能な定義はなく、屋外活動のために家の外に出ることを許可しているケースもある。感染症対策による発令の場合は、外出時にソーシャル・ディスタンシングのルールが適用されることが一般的である。必要不可欠と位置付けられるサービスには、銀行、ガソリンスタンド、食料品店、薬局、レストラン(テイクアウトのみ)などがある[1] 。より制限が厳格な地域では、必需の用を足すために書類を持って出かけることが必要とされている[29]。
COVID-19の流行に基づく発令
[編集]効果の大きさ、賛否
[編集]- ニュージーランドは、国全体で厳格なロックダウン(国民への外出禁止 + 外国からの入国禁止)を実施し、市中感染者を完全にゼロにすることに成功し、市中感染者ゼロの状態を102日間維持できた[30]。
- ニュージーランドの首脳陣は、専門家からの強力な意見を受けて、「感染抑制」をめざす戦略ではなく、「ウイルスを排除」する戦略へと切り替えることにした。(すでにウィルスがニュージランド国内に入ってしまっていた時点の)2020年3月26日に、このウイルスの警戒レベルを最高値となるレベル4に引き上げ、全土で厳格なロックダウンを開始した。その後も、しばらくは各地で感染者が急増したので、ニュージーランド国民の多くはロックダウンの効果を(一旦は)疑ったが、一定期間を経て新規感染者数は急速に減少した[30]。
- イギリスでは(2020年3月)、新型コロナウイルスの流行を受け、国民保健サービス(NHS)の負担を減らすために人々が自宅にとどまるような措置をとったが、イギリスの科学顧問のトップ(主席科学顧問)のパトリック・ヴァランスは、効果が出ている、とした(2020年3月31日)[31]。
- COVID-19の流行への対策として中国がおこなったロックダウンについて、公衆衛生当局者らやWHOは感染拡大を抑制する取り組みであるとして賞賛した[28]。
- [どこ?][誰?]公衆衛生専門家ら??(誰???)は「このような手段は効果がない[要検証 ][要出典]」と主張したといい[28]、また「非倫理的であり、ソーシャル・ディスタンシングの手段を有効にするために必要な一般大衆からの協力を得るために必要とされる公的信頼[要検証 ]を崩すことになる」との懸念を示した、とも[28]。
脚注
[編集]- ^ a b “What You Can and Cannot Do During a Stay-at-Home or Shelter-in-Place Order”. NBC Chicago. (20 March 2020) 21 March 2020閲覧。
- ^ “3日違いの「外出禁止令」で明暗 3月19日の全米初の加州と22日のNY州”. 毎日新聞. (08 April 2020) 10 April 2020閲覧。
- ^ “「ロックダウン」海外の暮らしは 米英仏「封鎖」なき街 新型コロナ”. 朝日新聞. (09 April 2020) 10 April 2020閲覧。
- ^ “「緊急事態宣言」ロックダウン都市5カ国の住人が伝える「これから起きること」”. Business Insider Japan. (07 April 2020) 10 April 2020閲覧。
- ^ “南部フロリダ州も自宅待機令 外出規制、米人口87%に拡大―新型コロナ”. 時事通信. (02 April 2020) 10 April 2020閲覧。
- ^ “Wuhan lockdown 'unprecedented', shows commitment to contain virus: WHO representative in China”. Reuters. (23 January 2020) 21 March 2020閲覧。
- ^ “Coronavirus: Venice Carnival closes as Italy imposes lockdown”. BBC. (23 February 2020) 21 March 2020閲覧。
- ^ Jones, Sam (14 March 2020). “Spain orders nationwide lockdown to battle coronavirus”. The Guardian 21 March 2020閲覧。
- ^ Mcardle, Mairead (16 March 2020). “France Announces Two-Week Lockdown, Orders Residents to Stay Home”. National Review 21 March 2020閲覧。
- ^ Secon, Holly; Frias, Lauren; McFall-Johnsen, Morgan (20 March 2020). “A running list of countries that are on lockdown because of the coronavirus pandemic”. Business Insider 23 March 2020閲覧。
- ^ Resnick, Brian (10 March 2020). “Italy and China used lockdowns to slow the coronavirus. Could we?”. Vox (Vox Media, LLC.) 25 March 2020閲覧。
- ^ Kottasová, Ivana (17 March 2020). “Coronavirus lockdowns: 24 hours of confusion around the world”. CNN 24 March 2020閲覧。
- ^ Sedensky, Matt (20 March 2020). “In pandemic, word definitions shift and new lexicon emerges”. The Associated Press 24 March 2020閲覧。
- ^ Ravani, Sarah (21 March 2020). “Bay Area coronavirus decision: Behind the scenes of nation’s first shelter-in-place order”. San Francisco Chronicle 22 March 2020閲覧。
- ^ Waldrop, Theresa (20 March 2020). “Self-isolation, quarantine and California's stay-at-home order: What the terms mean and how they differ”. CNN 22 March 2020閲覧。
- ^ Singal, Jesse (19 March 2020). “Stop Using the Term ‘Shelter in Place’ for the Coronavirus Crisis”. Intelligencer 22 March 2020閲覧。
- ^ Tolan, Casey (20 March 2020). “Coronavirus: Newsom’s stay-at-home order differs from the Bay Area’s shelter-in-place rules. Now what happens?”. The Mercury News 22 March 2020閲覧。
- ^ “New York, Illinois Governors Issue Stay At Home Orders, Following California's Lead”. NPR. (20 March 2020) 22 March 2020閲覧。
- ^ Corey, Rebecca (21 March 2020). “Shelter in place, stay at home, quarantine: What do coronavirus restrictions mean?”. Yahoo News 22 March 2020閲覧。
- ^ “Emergency Lockdown Planning Considerations”. Federal Emergency Management Agency. 23 March 2020閲覧。
- ^ (PDF) Guide for Developing High-Quality School Emergency Operations Plans. U.S. Department of Education
- ^ Pinsker, Joe (9 May 2019). “When Was the Last Time American Children Were So Afraid?”. The Atlantic 23 March 2020閲覧。
- ^ Hays, Holly V. (23 March 2020). “Shelter in place, stay at home, lockdown: What the terms mean”. Indy Star 23 March 2020閲覧。
- ^ Hauck, Grace (21 March 2020). “These states are ordering residents to stay home or shelter in place. What does that mean?”. Courier Journal 23 March 2020閲覧。
- ^ Branch, Kayla (March 29, 2020). “Coronavirus in Oklahoma: More than a quarter of Oklahoma residents firmly under shelter-in-place orders”. The Oklahoman March 29, 2020閲覧。
- ^ Wu, Gwendolyn (March 24, 2020). “Coronavirus in Houston: What's the difference between a stay-at-home order and a shelter-in-place?”. Houston Chronicle March 29, 2020閲覧。
- ^ Tatham, Chelsea (March 25, 2020). “Stay-at-home vs shelter-in-place: Here's what they mean”. WTSP March 29, 2020閲覧。
- ^ a b c d Florko, Nicholas (17 March 2020). “Explaining a mass quarantine: What does it mean to ‘shelter in place’? And who has the power to call for it?”. STAT 24 March 2020閲覧。
- ^ Baker, Sinéad (17 March 2020). “French people ignored officials' warnings to isolate themselves because of the coronavirus. Now they need a form to leave the house.”. Business Insider 23 March 2020閲覧。
- ^ a b [1]
- ^ [2]