si
Apparentia
Interlingua
[modificar]Etymologia 1
[modificar]etymologia mancante
Adverbio 1
[modificar]- Se usa pro responder un question affirmativemente o contradicer un negation.
- Parla tu interlingua? — Si, io lo parla.
- Io audiva que vos non ha un vehiculo. — Si, illo es in le parco de automobiles.
Traductiones
[modificar]linguas fonte principal
[modificar]- anglese: yes → en
- espaniol: sí → es
- francese: oui → fr, (post negation) si → fr
- italiano: sì → it
- portugese: sim → pt
linguas fonte secundari
[modificar]Antonymos
[modificar]Adverbio 2
[modificar]Synonymo de tanto.
- Multo, extrememente, mais con un notion de subjectivitate del parte del locutor.
- Iste paisage es si belle!
- Equalmente, al mesme grado o intensitate.
- Io non es si rapide como quando io esseva plus juvene.
Traductiones
[modificar]linguas fonte principal
[modificar]- anglese: so → en (1, 2), as → en (2)
- espaniol: tan → es
- francese: si → fr (1, 2), tellement → fr (1), aussi → fr (2), autant → fr (2)
- italiano: così → it (1), tanto → it (2)
- portugese: tão → pt
linguas fonte secundari
[modificar]Conjunction
[modificar]- Introduce un condition necessari pro que un cosa pote evenir; in le caso que.
- Si io esseva ric, io comprarea un casa immense e un Ferrari.
- Nos pote stoppar ora e continuar deman, si tu vole.
- Post verbos como "saper", "demandar se" o "depender de", introduce un proposition que exprime dubita relative al possibilitate que un cosa es ver o pote evenir.
- Io me demanda si isto es facibile.
- Illo depende de si ille es de accordo o non.
Traductiones
[modificar]linguas fonte principal
[modificar]- anglese: if → en (1, 2), whether → en (2)
- espaniol: si → es
- francese: si → fr
- italiano: se → it
- portugese: se → pt
linguas fonte secundari
[modificar]Etymologia 2
[modificar]Initiales de Sancte Iohannes in le hymno de Sancte Johannes Baptista.
Substantivo
[modificar]Septe nota del scala in Do major.