Pular para o conteúdo
Mosaico BBB
{'isVisible': False}

Por Gshow — Rio de Janeiro


Kaysar Dadour ensina algumas frases em árabe — Foto: Gshow

As expressões gringas estão presentes na nossa dramaturgia há tempos, e, muitas vezes, a gente aprende uma palavrinha aqui e outra ali de outros idiomas, de tanto que os personagens falam nas novelas, não é mesmo? Porém, em Órfãos da Terra o vocabulário árabe nem sempre é fácil de se entender por dedução, então o Vídeo Show resolveu fazer um glossário com significados de termos estrangeiros dessa e de outras tramas, com diferentes línguas, até mesmo grego. Confira!

💬 Árabe que aprendemos com Órfãos da Terra

Kaysar Dadour traduz palavras árabes usadas em Órfãos da Terra

Kaysar Dadour traduz palavras árabes usadas em Órfãos da Terra

Se você não entende direito ainda algumas palavras ditas pelos personagens da novela das 6, essa é sua chance de aprender com um nativo! Kaysar Dadour dá uma aula no vídeo acima, é só dar o play para aprender. E confira abaixo o vocabulário com tradução por escrito.

la’ – não

na’am - sim

yáma - mãe

yába - pai

yá bínti - minha filha

shúfi - olha

majnún - maluco

jabán - medroso

áz’ar - safado

shúkran – obrigado

afuan – de nada

útrukni - me deixa

hibla - grávida

shabb - rapaz / jovem

haqir - vagabundo

habíbti - meu amor

ustáz - senhor/professor

yá maskín - coitadinho

al-hemdilla ‘a salême! - ainda bem que chegou bem

chu sár - o que acontece

kalbe - cachorra

mumtáz - ótimo

m’ssíbe - desgraça

ma’assaláme - tchau

💬 Árabe que aprendemos com O Clone

Na novela 'O Clone' também aprendemos expressões em árabe — Foto: Acervo/TV Globo

Na história contada por Gloria Perez, que se passava em parte no Marrocos, além das palavras em árabe aprendemos também expressões bem peculiares em português, como "queimar no mármore do inferno", "mulher espetaculosa", "ser jogada no vento", "fazer exposição da figura na medina", etc.

maktub - estava escrito

Inshallah – queira Deus!

haram - pecado

salaam aleikum - a paz esteja contigo | alaikum as-salaam - e contigo também

yalla - anda! vamos!

habibi - querido

💬 Hindi que aprendemos com Caminho das Índias

Juliana Paes testa memória e relembra gírias de Caminho das Índias

Juliana Paes testa memória e relembra gírias de Caminho das Índias

Juliana Paes relembrou termos em hindi muito falados por Maya, sua personagem em Caminho das Índias, no Vídeo Show. E você, também lembra desse vocabulário?

are baba - algo como "poxa!" ou "não brinca?"

Baguan kelie - “por Deus” ou “meu Deus”. Na linguagem popular, essas expressões são usadas como uma espécie de gíria, como acontece no Brasil com o “Nossa senhora” ou “Meu deus do céu”.

Namaste - “O Deus em mim saúda o Deus em você”. É o cumprimento mais popular na Índia.

arebaguandi - expressão que significa algo como "oh, meu Deus!"

baldi - Pai

mamadi - mãe

dadi/dada e nana/nani- Dadi é a avó por parte de pai. Na Índia há formas diferentes de chamar os avôs e as avós maternos ou paternos assim como os tios, irmãos mais velhos, etc. Como dadi é avó paterna, dada é avô paterno. Já o avô materno é nana e a avó materna é nani.

djan - querido, amado.

dakho - "veja" ou "preste atenção"

tiki he - “tá bom”, “ok” ou “beleza”

tchalô - vamos!

chukriá - obrigado

chupt karo - significa "cale a boca” ou “não diga nada” e, conforme a entonação, é uma ordem bastante arrogante

ulu - pessoa estúpida, burra.

ulucapatá - xingamento que significa o maior de todos os burros.

atchá - expressão de satisfação.

shiva, shiva, shiva - é uma forma de cortar a conversa, colocando a invocação a Shiva (um deus no hinduísmo) acima de qualquer argumento.

firanghi - estrangeira.

dja dja - usada para dizer “vá”, quando se está mandando alguém embora.

kutta - cachorro, tanto para animal como forma de xingamento

nahin - não

tik he - expressão de concordância com algo

💬 Italiano que aprendemos em Terra Nostra, Passione, O Rei do Gado...

Tony Ramos traduz expressões italianas de Totó

Tony Ramos traduz expressões italianas de Totó

Na nossa teledramaturgia que não falta são novelas com cenas e até mesmo fases inteiras ambientadas na Itália. Ao longo dos anos fomos entendendo cada vez mais a língua italiana, non é vero?

amore mio - meu amor

ti voglio bene - eu te amo

va bene - está bem

gracie - obrigada | prego - de nada

ecco - é

babbo - papai

sorella - irmã

ragazzo/ragazza - rapaz/moça

aspetta - espera

adesso - agora

cosi - assim dessa maneira

denaro - dinheiro

farabutto - patife

fragolone - morangão (apelido carinhoso muito usado por casais)

punto e basta - ponto e basta

figurati - "imagina!"

schifosa - nojenta

💬 Grego que aprendemos em Belíssima

Nikos (Tony Ramos) e Katina (Irene Ravache) eram gregos em 'Belíssima' — Foto: Acervo/TV Globo

Quando não entendemos nada do que alguém diz, é comum a gente comentar que a pessoa "está falando grego", de tão difícil que esse idioma parece. Mas em Belíssima Katina (Irene Ravache) e Nikos (Tony Ramos), personagens nascidos na Grécia, nos ensinaram um pouco do vocabulário grego.

kalimera - bom dia

kalispera - boa tarde

kalinihta - boa noite

a pa pa pa - de jeito nenhum

efkaristó - obrigado

xerete - tchau

ela christé ké panagiá! - Cristo, nossa senhora!

pó pó pó pó pó! - "não é possível!" ou "oque é isso?"

afissé me! - deixe-me!

gati - gato

kuzina - cozinha

dén kséro - não sei

endáksi - tudo certo

kúkla mu - minha boneca

páme - vamos!

parakaló - por favor / pois não

Thée mu - meu Deus

💬 Turco que aprendemos em Salve Jorge

Dani Monteiro dá aula de turco para o público ligado em Salve Jorge

Dani Monteiro dá aula de turco para o público ligado em Salve Jorge

Dani Monteiro ensinou algumas palavras e expressões turcas usadas pelos personagens na novela Salve Jorge para o público nas ruas de São Paulo. Relembre algumas:

merabá - olá

serefe - expressão que se usa no brinde, como "saúde" em português

babisko - paizinho

annecim - mãezinha

tamam - tá bom, vamos

evet - sim

yok yok - não

kabul et - expressão que significa concordância, negócio fechado

dolmus - ônibus

mashallah - que Deus te proteja

hádi hádi - rápido, depressa

taskafa - cabeça-dura

güle güle - tchau

Carregando Carregando
Mais do gshow