verd
Apparence
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | verd \vɛːʁ\
|
verds \vɛːʁ\ |
Féminin | verde \vɛːʁd\ |
verdes \vɛːʁd\ |
verd \vɛːʁ\
- (Désuet) Graphie ancienne de vert.
[…] Le verd Tarin gentil, cigalant ſon ramage; […]
— (Philibert Guide poème Les arbres, oiseavx, et avtres bestes terrestres, auec aucuns de leurs Epithetes dans La Colombiere et maison rustique, Jamet Mettayer, Paris, 1583, pages 74 verso → lire en ligne)Ses feuilles sont de petits brins toujours verds.
— (« L’agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur », Rouen, 1787)Il fait prendre à l’étain une forme crystallisée, […] ; il change le plomb en crystaux blancs & verds, […], d’où l’on voit que l’arsenic a la propriété de s’unir très intimement avec les substances métalliques, desquelles on a beaucoup de peine de le dégager par le grillage & par les travaux de la Métallurgie.
— (Baron d’Holbach, L’Encyclopédie, 1re éd. dans la bibliothèque Wikisource , entrée « ORPIMENT ou ORPIN », Tome 11, texte établi par D’Alembert et Diderot, 1765, page 664)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
verd | verds |
\vɛːʁ\ |
verd \vɛːʁ\ masculin
- (Désuet) Graphie ancienne de vert.
On doit se contenter d’exprimer le suc de la ciguë fraîche, & de l’évaporer à un feu doux : on ne doit pas faire cuire ce suc à grand feu, car la partie essentielle de la plante se dissiperoit ; il ne faut pas le purifier ni le défécer : cet extrait doit être épais, grossier, d’un verd brun, d’une odeur très-désagréable, semblable à celle que répandent les souris ; cet extrait ne souffre aucun mélange.
— (Journal de médecine, chirurgie, pharmacie, &c, 1762, volume 16, page 6)Les couleurs de la seconde classe, et qu’on ne doit faire débouillir qu’avec le savon blanc, sont les jaunes, jonquilles, citrons, orangers, et toutes les nuancés qui tirent sur le jaune; toutes les nuances de verd, depuis le verd jaune jusqu’au verd naissant, jusqu’au verd de chou, ou verd de perroquet; les rouges de garance, la canelle, la couleur de tabac, et autres semblables.
— (Dictionnaire de l’Industrie, Tome second, édition de 1795)Pour faire ces verds, après avoir cuit la soie, on l’alune fortement ; après l’alunage, on raffraîchit à la riviere, & on distribue la soie en petits mateaux comme de quatre ou cinq onces.
— (Pierre Joseph Macquer, Art de la teinture en soie, volume 47, 1763, page 44)Aussi les Peintres donnent-ils la préférence à l’orpiment naturel, ils s’en servent pour peindre ; en le mêlant avec de l’indigo, ils en font du verd.
— (Baron d’Holbach, L’Encyclopédie, 1re éd. dans la bibliothèque Wikisource , entrée « ORPIMENT ou ORPIN », Tome 11, texte établi par D’Alembert et Diderot, 1765, pages 663-664)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]verd \Prononciation ?\ masculin
- Variante de vert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin viridis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | verd [ˈbɛɾt] |
verds [ˈbɛɾts] |
Féminin | verda [ˈbɛɾdə] |
verdes [ˈbɛɾdəs] |
verd
- Vert.
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central, nord-occidental, roussillonnais, valencien central : [ˈbɛɾt]
- valencien général, baléare : [ˈvɛɾt]
- Espagne (Barcelone) : écouter « verd [Prononciation ?] »
- Espagne (Villarreal) : écouter « verd [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais verde.
Nom commun
[modifier le wikicode]verd \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hugo C. Cardoso, 'The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 265 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]verd [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) (Colorimétrie) Vert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) Acerbe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) Vif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) Jeune.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin viridis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | verd \ˈβeɾt\ |
verds \ˈβeɾt͡s\ |
Féminin | verda \ˈβeɾðo̞\ |
verdas \ˈβeɾðo̞s\ |
verd \ˈβeɾt\ (graphie normalisée)
- Vert.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
verd \ˈβeɾt\ |
verds \ˈβeɾt͡s\ |
verd \ˈβeɾt\ masculin (graphie normalisée)
- Vert.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif
[modifier le wikicode]verd \Prononciation ?\ masculin
- Vert.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- Couleurs en catalan
- créole indo-portugais
- Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais
- Noms communs en créole indo-portugais
- créole indo-portugais de Diu
- Couleurs en créole indo-portugais
- gallo-italique de Sicile
- Adjectifs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- Couleurs en gallo-italique de Sicile
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- Couleurs en occitan
- romanche
- Adjectifs en romanche
- Couleurs en romanche
- Couleurs en ancien français