usage
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
usage | usages |
\y.zaʒ\ |
usage \y.zaʒ\ masculin
- Coutume ; pratique reçue.
Il aimait fort les chansons de table ; et en cela il n'est pas blâmable, car depuis qu’elles ne sont plus d’usage le Français a beaucoup perdu de sa gaîté.
— (Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais, Paris, 1830, vol.2, p.13)Comme les chorfa descendent du Prophète, ils appartiennent à la plus pure noblesse musulmane, et leur illustre ascendance, par un usage spécial au Maghreb, leur vaut les plus extraordinaires avantages.
— (Eugène Aubin, Le Maroc dans la tourmente : 1902-1903, Librairie Armand Colin, 1904, rééd. Éditions Paris-Méditérannée, 2004, page 322)[…], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient en vertu d’usages très anciens.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)[…] il était reproché à un charcutier d’avoir confectionné des produits de charcuterie, en l’espèce saucissons, saucisses ou godiveaux, contenant des matières grasses supérieures à un taux de 50%, ce qui l’avait mis en l’état infractionnel, eu égard aux usages locaux, loyaux et constants.
— (Revue trimestrielle de droit commercial, volume 20, éd. Sirey, 1967, page 304)L’usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires.
— (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64)
- (Désuet) Habitude, pratique particulière.
Il a l’usage de dîner de bonne heure.
- Connaissance pratique acquise par l’expérience.
Il avait été formé par un long usage à la vie de cour.
- (Désuet) Expérience de la société, habitude d’en pratiquer les devoirs, d’en observer les règles.
Manquer d’usage.
C’est un homme qui a beaucoup d’usage, qui a peu d’usage.
Il n’avait guère d’usage. Il ne savait comment partir.
— (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 46)« Je suis navrée, dit la jeune femme. Je n’ai pas pu décider Patricia à venir. Il faut l’excuser. Elle n’a pas l’usage de la société. »
— (Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958)
- Emploi d’une chose.
On note une prédominance à l’emploi des réseaux alternatifs et à l’usage généralisé du triphasé 200 V/400 Hz.
— (Alain Caillot, Systèmes d’alimentation pour équipements électroniques, Techniques de l'Ingénieur, no E 3 620, page 3)Les CRS ont fait usage de la force pour expulser les sans-papiers.
Le bon, le mauvais usage des richesses.
A quel usage destinez-vous cela ?
- (Par extension) Utilité, possibilité d’emploi d’une chose.
Cela ne m’est plus d’aucun usage.
Bréviaire à l’usage de Paris, de Rome.
L’usage de la parole.
- Emploi qu’on fait des mots de la langue, tel que la coutume l’a réglé.
L’usage est l’arbitre souverain des langues.
Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait.
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)Ce terme n’a d’usage, n’est en usage que dans le style familier.
Le plus grand usage de ce mot est dans le style soutenu.
- Emploi personnel qu’on fait des mots.
L’usage qu’il a fait de cette expression est heureux.
Habile écrivain, il a fait de ce moi un usage inattendu, tout nouveau.
Vous faites des mots un usage vicieux.
L’Académie ne prétend pas régler l’usage de chaque mot, elle indique l’usage qu’on en fait.
- (Droit) Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre.
En vendant sa bibliothèque, il s’en est réservé l’usage sa vie durant.
Les droits d’usage s’établissent et se perdent de la même manière que l’usufruit.
- (Droit) Droit qu’ont les voisins d’une forêt ou d’un pacage d’y couper le bois qui leur est nécessaire, ou d’y mener paître leur bétail.
J’ai mon usage dans tel bois.
Note :
- Dans le sens « emploi d’une chose », usage est souvent remplacé par « utilisation », hormis précédé de « bon », « mauvais », et dans « faire usage de ».
- Fais-en bon usage.
- L’utilisation de cet adjectif par l’auteur n’est pas innocent.
Note :
- Ne pas confondre usage avec usure.
Synonymes
[modifier le wikicode]Coutume, habitude
Emploi, possibilité d'emploi d'une chose
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Coutume, habitude.
- Allemand : Brauch (de) masculin, Gewohnheit (de) féminin, Sitte (de) féminin, Usance (de) féminin ou Usanz (de) féminin (affaires, droit)
- Anglais : usage (en)
- Arabe : أستعمال (ar) Isti'emal masculin
- Breton : arver (br)
- Chinois : 用途 (zh) (用途) yòngtú
- Croate : primjena (hr)
- Espagnol : costumbre (es) féminin, uso (es) masculin
- Hongrois : használat (hu)
- Ido : uzo (io)
- Italien : uso (it)
- Kotava : orpa (*)
- Latin : usus (la)
- Néerlandais : gebruik (nl)
- Polonais : obyczaj (pl)
- Roumain : utilizare (ro) féminin
- Russe : обычай (ru) obýčaj masculin
- Same du Nord : vierru (*)
- Tchèque : obyčej (cs), zvyk (cs) masculin, úzus (cs)
Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.
- Allemand : Benutzung (de), Gebrauch (de) masculin
- Anglais : use (en)
- Basque : erabilera (eu)
- Croate : namjena (hr)
- Espagnol : uso (es) masculin
- Gallo : avanje (*)
- Hongrois : használat (hu)
- Kotava : yazga (*)
- Latin : usio (la)
- Néerlandais : gebruik (nl),toepassing (nl)
- Polonais : użytek (pl)
- Roumain : uz (ro) neutre, întrebuințare (ro) féminin, folosire (ro) féminin
- Russe : пользование (ru) poľzovanie
- Same du Nord : atnu (*), geavaheapmi (*), golaheapmi (*)
- Shingazidja : manufaâ (*)
- Tchèque : použití (cs) neutre
Prononciation
[modifier le wikicode]- Français méridional : \y.ˈza.ʒə\
- France : écouter « usage [y.zaʒ] »
- France (Vosges) : écouter « usage [y.zaʒ] »
- Normandie (France) : écouter « usage [y.zaʒ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- usage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (usage), mais l’article a pu être modifié depuis.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglo-normand et de l’ancien français usage.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
usage \ˈjuː.sɪd͡ʒ\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ\ |
usages \ˈjuː.sɪd͡ʒ.ɪz\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ.ɪz\ |
usage \ˈjuː.sɪd͡ʒ\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Received Pronunciation) \ˈjuː.sɪd͡ʒ\, \ˈjuː.zɪd͡ʒ\
- (General American) \ˈju.sɪd͡ʒ\, \ˈju.zɪd͡ʒ\
- États-Unis : écouter « usage [ˈju.sɪd͡ʒ] »
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -age
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français du droit
- Bonnes entrées en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais