surnom
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
surnom | surnoms |
\syʁ.nɔ̃\ |
surnom \syʁ.nɔ̃\ masculin
- Nom ajouté au nom propre d’une personne ou au nom de famille et qui désigne quelque qualité ou rappelle quelque circonstance particulière.
Rien ne put ébranler son courage ni sa constance [du duc de Bourgogne …] il courait des uns aux autres, encourageant tout le monde et payant de sa personne. Ce fut là qu'il gagna son surnom de Jean-sans-Peur.
— (Barante, Histoire des ducs Bourgogne, tome 3, 1821-1824)Le lendemain de mon arrivée chez l’oncle du Midi, on me présenta comme camarades les petits Peyral, qui portaient, suivant l’usage du pays, des surnoms précédés d’un article déterminatif. C’étaient la Maricette et la Titi, deux petites filles de dix à onze ans (toujours des petites filles), et le Médou, leur frère cadet, presque un bébé qui comptait peu.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Le nom de famille français est bien, conformément à la formule exprimée par D. Kremer, la « forme définitive de ce qui était à l'origine un nom second » ou surnom accolé au nom de baptême, apparu à l'orée du second millénaire.
— (Marianne Mulon, Typologie des noms de famille français, dans le Dictionnaire historique des noms de famille romans, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1990, page 93)
- Sobriquet, désignation substitutive au nom véritable d'une personne.
C'était un groom haut de trois pieds et demi que le duc affectionnait pour sa hardiesse et à qui il avait donné, précisément à cause de cela, ce surnom pittoresque de Casse-Cou.
— (Ponson du Terrail, Rocambole, 1859)Trois femmes appartenant à Binèche revinrent de leurs travaux. Elles […] répondaient gracieusement à de sympathiques surnoms: Rirette-les-Belles-Dents, Paillasson et Queue-de-Vache.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- (Vieilli) Nom de famille, nom qui suit (ou précède dans certaines cultures) le nom de baptême ou nom personnel.
Quand les François et les Anglois commencerent à faire usage des premiers, on les appelloit surnoms, non pas que ce fussent les noms du pere, mais parque, selon Cambden, on les ajoutoit aux noms personnels, ou plutôt parce que, selon Ducange, ce nom de famille se mettoit au commencement au-dessus du nom personnel, de cette manière :
— (Denis Diderot, Encyclopédie: ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, tome 15, 1765, page 691)
De Bourbon
Louis.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom ajouté au nom propre d’une personne (1)
- Allemand : Spitzname (de) masculin, Beiname (de) masculin, Übername (de) masculin
- Anglais : nickname (en), name (en)
- Breton : lesanv (br), moranv (br) masculin
- Catalan : sobrenom (ca)
- Chinois : 綽號 (zh) chuòhào
- Coréen : 별명 (ko) byeolmyeong
- Corse : cugnome (co)
- Croate : pridjevak (hr)
- Danois : øgenavn (da) neutre
- Espagnol : apodo (es) masculin, sobrenombre (es) masculin, mote (es) masculin
- Espéranto : petolnomo (eo)
- Finnois : lempinimi (fi)
- Gallois : llysenw (cy)
- Grec : παρατσούκλι (el) paratsúkli neutre
- Grec ancien : παρωνυμία (*) pronumia
- Hébreu : שם חיבה (he)
- Indonésien : julukan (id)
- Islandais : auknafn (is), auknefni (is)
- Japonais : 愛称 (ja) aishō
- Kotava : ikayolt (*)
- Néerlandais : bijnaam (nl) masculin
- Normand : avernavr (*), avernoum (*), bénoum (*)
- Norvégien : kallenavn (no)
- Occitan : subrenom (oc), rèirenom (oc)
- Persan : لقب (fa)
- Polonais : przezwisko (pl) neutre
- Portugais : alcunha (pt) féminin, apelido (pt)
- Russe : прозвище (ru) prozvichtche neutre
- Suédois : smeknamn (sv)
- Télougou : మారుపేరు (te)
- Thaï : ชื่อเล่น (th)
- Ukrainien : прізвисько (uk) prizvys’ko
- Vieux slave : прирокъ (*) masculin
Sobriquet (2)
- Allemand : Kosewort (de) neutre
- Anglais : nickname (en), sobriquet (en) (Soutenu), moniker (en)
- Basque : ezizen (eu), gaitzizen (eu), goitizen (eu)
- Croate : nadimak (hr)
- Hongrois : ragadványnév (hu)
- Italien : nomignolo (it) masculin
- Kotava : ikayolt (*)
- Néerlandais : spotnaam (nl)
- Normand : avernoum (*)
- Occitan : escais (oc) masculin, chafre (oc) masculin, cafre (oc), escaisson (oc) masculin, escais-nom (oc) masculin
- Okinawaïen : あじゃな (*)
- Shingazidja : ifumbo (*)
- Tunen : molɔŋɛn (*)
- Wallon : spot (wa)
Nom de famille (3)
- Anglais : surname (en)
- Croate : prezime (hr)
- Kotava : toleodayolt (*)
- Occitan : nom d'ostal (oc), nom de familha (oc), nom (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « surnom [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « surnom [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- surnom sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (surnom)
- Grand Larousse de la langue française, tome 6 PSO–SUR, Paris : Larousse, 1989 (1re édition 1986.