so
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]so
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
so \zoː\ |
so \zoː\ invariable
- Ainsi.
So habe ich das noch nicht gesehen.
- Je ne l’ai pas vu ainsi.
Das ist so.
- Il en est ainsi.
So oder so, Sie sagen, dass ich falsch liege.
- D'une façon ou d'une autre, vous direz que j'ai tort.
Warum in aller Welt sollte Trump kurz vor der Wahl 130 000 Dollar an eine Pornodarstellerin zahlen und diese Zahlung vertuschen? Doch ganz offensichtlich, um deren Aussage zu unterdrücken und so die Wahl zu beeinflussen.
— (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])- Pourquoi diable Trump aurait-il payé 130 000 dollars à une actrice porno juste avant les élections et aurait-il dissimulé ce paiement ? Mais de toute évidence pour étouffer son témoignage et influencer ainsi l’élection.
- Ainsi que ((Vieilli) S’emploie (ici) pour débuter une comparaison.)
- Comme ça.
So musst du das machen.
- C'est comme cela que tu dois faire.
Es ist so, wie du sagst.
- C'est comme tu dis.
- Tellement, si.
Man war so schüchtern, dass man nicht wagte sich anzuschauen.
- On était tellement timides qu'on n'osait pas se regarder.
So schön, dass es unglaublich ist.
- Tellement beau que c'en est incroyable.
»Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.
— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
»Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«- — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
— Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre.
- — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
- (so … wie) Aussi.
- A peu près, aux environs de.
So etwa drei Meter lang.
- A peu près trois mètres de long.
So gegen zehn Uhr.
- Aux environs de dix heures.
- D'une façon ou d'une autre.
Dérivés
[modifier le wikicode]- also (aussi)
- ebenso (également)
- genauso (aussi), (de même)
- insofern (dans la mesure où)
- sobald (dès que)
- sodass (si bien que), (de sorte que), (à tel point que)
- soeben (juste)
- sofern (si), (dans la mesure où)
- sofort (tout de suite)
- sogar (même)
- sogenannt (soi-disant)
- sogleich (tout de suite)
- solange (tant que), (aussi longtemps que)
- somit (par conséquent)
- soviel, so viel (pour autant que), (tellement)
- soweit (pour autant que)
- sowie (ainsi que)
- sowieso (en tout cas)
- sowohl (autant)
- sozusagen (pour ainsi dire)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Um so besser! (tant mieux !)
- und so weiter (etc.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « so [zɔ] »
- (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
- Berlin : écouter « so [zoː] »
- (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
- (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
Conjonction
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
so \zoː\ |
so \zoː\ invariable (conjonction de subordination)
- Si.
So Gott will.
- S'il plaît à Dieu / Si Dieu le veut.
- Comme, aussi.
So leid es mir tut, ich musste absagen.
- (aussi) Je suis vraiment désolé, j'ai dû annuler.
Interjection
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
so \zoː\ |
so \zoː\ invariable
- Bon, tiens... tiens ! (dans un sens exclamatif).
So!
- Bon !
Ach so!
- Ah bon !
- Ah oui, vraiment ? (dans un sens interrogatif).
So?
- Ah oui ?
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]so \soʊ\ (États-Unis) ou \səʊ\ (Royaume-Uni)
- (Ellipse de so that) Afin que (suivi par le subjonctif), pour que (suivi par le subjonctif).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Modèle:en-adv-inv so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)
- Tellement, si.
- Tant.
- Ainsi, comme ça.
- Donc (mrque la conclusion d’un raisonnement mrque l’induction).
He's in a hurry. So he's running.
- Il est pressé, donc il court.
So you're wrong!
- Donc, vous vous trompez !
Dérivés
[modifier le wikicode]- and so forth (et ainsi de suite)
- and so on (et ainsi de suite)
- oh-so
- so-called (prétendu)
- so much the better (tant mieux)
- so much the worse (tant pis)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | so \soʊ\ ou \səʊ\ |
Comparatif | more so \ˌmɔɹ soʊ\ ou \ˌmɔː səʊ\ |
Superlatif | most so \ˌmoʊst soʊ\ ou \ˌməʊst səʊ\ |
so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)
- Comme ça. Le. Remplace un adjectif précédent.
If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.
— (Andrew Reed, Martha, 1823)But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too.
— (J. Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, 1872)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « so [soʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « so [səʊ] »
- Californie (États-Unis) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « so [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]so \só\
Dérivés
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français son.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Son, sa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français son.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Son, sa.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Maison.
- Ali tagara so
- Ali est allé à la maison.
- Ali tagara so
Prononciation
[modifier le wikicode]- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « so [Prononciation ?] » (niveau moyen)
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
s | S |
\so\ |
so \so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « so [so] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « so [so] »
- France (Toulouse) : écouter « so [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- so sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- so sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "so" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sal.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Sel.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Introd, Valtournenche.
[1]À Introd.
Variantes
[modifier le wikicode]- sa (valdôtain d’Arnad, Courmayeur, Brusson, Montjovet, Valgrisenche)
Références
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de essë.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot attesté dans le plomb du Larzac et sur l'inscription de Villelaure.
Adjectif démonstratif
[modifier le wikicode]so *\Prononciation ?\
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]so *\Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 268
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 86
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe sapere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) so |
so \ˈso\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.
Préposition
[modifier le wikicode]so \zɔ\ (+ instrumental)
- Variante de s (« avec ») utilisée devant un mot commençant par s, z, š, ž, un groupe de consonnes contenant l’un de ces sons ou encore mnou.
brat so sestrou
- un frère avec sa sœur
skriňa so šatami
- un placard avec des vêtements
Praktické tipy, ako cestovať so psom
- Conseils pratiques pour voyager avec un chien
Prononciation
[modifier le wikicode]- Malgré son orthographe, ce mot se prononce [zɔ]. Il se prononce [sɔ] uniquement dans so mnou (« avec moi »).
Variantes
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- so dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Sur.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de esse.
- Dji so-st evoye.
- Dji so vosse novea mwaisse.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nez.
Références
[modifier le wikicode]- Anne Dondor, Jae-Wook Shim, Wipi Grammar Essentials, 1997 → consulter cet ouvrage
Yabong
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]so \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- Forme parlée dans les villages de Masi, Bidua et Baded.
Références
[modifier le wikicode]- (en) SIL, A Sociolinguistic Survey of the Yabong, Migum, Nekgini, and Neko., 2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Exemples en allemand
- Termes vieillis en allemand
- Conjonctions en allemand
- Interjections en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Conjonctions en anglais
- Ellipses en anglais
- Adverbes en anglais
- Exemples en anglais
- Adjectifs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- Édifices en bambara
- Vie domestique en bambara
- Équins en bambara
- Chevaux en bambara
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Adjectifs possessifs en créole guyanais
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Adjectifs possessifs en créole mauricien
- dioula
- Noms communs en dioula
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Épices, aromates et condiments en francoprovençal
- gallo-italique de Basilicate
- Verbes en gallo-italique de Basilicate
- gaulois
- Adjectifs démonstratifs en gaulois
- Pronoms démonstratifs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Formes de verbes en italien
- slovaque
- Prépositions en slovaque
- Exemples en slovaque
- Mots ayant des homophones en slovaque
- wallon
- Prépositions en wallon
- Formes de verbes en wallon
- wipi
- Noms communs en wipi
- Lexique en wipi de l’anatomie
- yabong
- Noms communs en yabong
- Animaux en yabong