mic
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mic
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Documentation for ISO 639 identifier: mic, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Apocope de micro, lui-même apocope de microphone. Référence nécessaire
- (Nom commun 2) Pourrait provenir de l’apocope du breton mikamo (« café mêlé d’eau-de-vie »). Référence nécessaire
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mic | mics |
\mik\ |
- (Argot) Microphone.
Moi j'suis Raskar Kapac et j't'attaque avec mon mic
— (Stupeflip, Stupeflip vite ! sur l’album The Hypnoflip Invasion, 2011)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mic | mics |
\mik\ |
mic \mik\ masculin
- (Vieilli) (Bretagne) (Haute-Bretagne, Mayenne) Café accompagné ou non d’eau-de-vie.
Le mot "mic" désigne un café, accompagné ou non de goutte.
— ("Passez donc prendre un mic !" sur ecoutesiilpleut.blogspot.fr, 12 juillet 2012)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « mic [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mic sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apocope de microphone.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mic \ˈmaɪk\ |
mics \ˈmaɪks\ |
mic \ˈmaɪk\
- Micro (microphone). Note : Orthographe utilisée par des ingénieurs et des rappeurs.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mike (Plus courant)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to mic \ˈmaɪk\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
mics \ˈmaɪks\ |
Prétérit | miced ou mic’ed \ˈmaɪkt\ |
Participe passé | miced ou mic’ed \ˈmaɪkt\ |
Participe présent | micing ou mic’ing \ˈmaɪ.kɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
mic \ˈmaɪk\
- Mettre un microphone (sur quelqu’un ou quelque chose). Note : Orthographe utilisée par des ingénieurs et des rappeurs.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mike (Plus courant)
Références
[modifier le wikicode]- Ben Zimmer, How Should ‘Microphone’ be Abbreviated?, The New York Times, 2010-07-29
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mic \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Café à l'eau-de-vie de cidre.
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’un latin populaire (sud-italien) *miccus, emprunt au grec ancien μῑκκός, mīkkós, variante dorique de μικρός, mikrós. À rapprocher de l’italien miccino (« un peu »), du calabrien miccu « corps petit et maigre » et du sicilien nicu (« petit »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Adjectif 3 formes |
Singulier | Pluriel | |||
---|---|---|---|---|---|
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | ||
Nominatif Accusatif |
Indéfini | mic | mică | mici | mici |
Défini | micul | mica | micii | micile | |
Datif Génitif |
Indéfini | mic | mici | mici | mici |
Défini | micului | micii | micilor | micilor |
mic \ˈmik\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Craiova (Roumanie) : écouter « mic [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mic [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Przemysław Dębowiak, « Contribution à l’étymologie des adjectifs romans signifiant ‘petit’ », dans Essays in the History of Languages and Linguistics : Dedicated to Marek Stachowski on the Occasion of His 60th Birthday, s. la dir. de Michał Németh, Barbara Podolak et Mateusz Urban, Cracovie, Księgarnia Akademicka, 2017, p. 175–190.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’un mot en breton
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- français de Bretagne
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- roumain
- Étymologies en roumain incluant une reconstruction
- Mots en roumain issus d’un mot en grec ancien
- Adjectifs en roumain