ave
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ave
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: ave, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin ăvē (« formule de salutation : bonjour, salut »).
- (Nom commun 2) Du latin ăvus (« aïeul, grand-père »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ave \a.ve\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
ave | aves |
\a.ve\ |
ave \a.ve\ masculin parfois invariable
- Variante orthographique de avé.
Ce malheureux, qui a été pendu par vous aujourd’hui, a désiré que je vinsse dire au pied du gibet cinq pater et cinq ave pour le salut de son âme.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849)Sur des âmes comme celles du vétérinaire, l’on était sûr de travailler avec un bénéfice apostolique, et pour ainsi dire sans effort. C’était autre chose que ces créatures infirmes qui venaient dire une fois par semaine avant l’heure de la soupe : « Mon père, j’ai trompé mon homme avec le Léon Corenpot », et qui s’en allaient tranquillement après avoir pris une commande d’ave, de pater et de confiteor.
— (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 95-96.)« Vous direz cinq pater et cinq ave pour votre pénitence. Allez en paix. »
— (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 203)
Cinq pater et cinq ave ; n’avait-il pas entendu, pas compris mes fautes ? « Oh ! la prochaine fois, la prochaine fois, je lui dirai… »D’entre les doigts, déjà raidis, elle retire l’objet, grain par grain, le glisse dans son sac d’où elle sort, pour échange, son propre chapelet, bon article d’usage, en noyaux d’olives rappelant aux âmes pieuses les affres du jardin des Oliviers, bénit au surplus — ce qui est douteux pour l’autre — et encore tout chaud de ses ave.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 38)Les gentils cons qui décrétaient le Bien et le Mal comprenaient qu’un garnement tirât les cheveux d’une fillette, pas qu’il lui roulât un patin ! Sœur Marie me le fit bien savoir ! Purification de ma bouche vilaine par la cascade d’ave au pied de saint Joseph.
— (Pierre-Robert Leclercq, Les Gabyandre, Librairie Fayard, 1978)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ave | aves |
\av\ |
ave \av\ masculin
- (Vieilli) (Rare) Aïeul. Note d’usage : Uniquement employé dans l'expression : aves et ataves.
De votre femme, personne bien conservée, mais dont l’âge a été l’objet de mûres réflexions et d’un long examen de la part des aves et ataves de votre gendre.
— (Honoré de Balzac, Petites Misères de la vie conjugale, 1830-1846)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « ave [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ave [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ave [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) Deibler, Ellis W., Dictionaries of Alekano - English and English - Alekano, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Abréviation) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ave
- Avenue : avenue.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « ave [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin avis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ave \ˈa.βe\ |
aves \ˈa.βes\ |
ave \ˈa.βe\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Villarreal) : écouter « ave [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De avere[1], dont c’est l’impératif, et dont il a conservé l’ancienne signification de « être en bonnes dispositions, se réjouir ». Au lieu de ave les manuscrits et les inscriptions ont souvent have, et c'est là, selon Quintilien, la vraie prononciation. Comme olus, il a perdu son aspiration initiale.
Interjection
[modifier le wikicode]ave \ˈa.weː\
- Salut !
Ave Caesar morituri te salutant.
- Salut César, ceux qui vont mourir te saluent.
Ave Maria, gratia(e) plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.- Je vous salue, Marie pleine de grâce(s).
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes.
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
- Je vous salue, Marie pleine de grâce(s).
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de avis (« oiseau »).
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
- Vocatif singulier de avus (« aïeul »).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
- Deuxième personne de l’impératif de aveo (« saluer »).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « ave », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin avis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ave \ˈa.vɨ\ |
aves \ˈa.vɨʃ\ |
ave \ˈa.vɨ\ (Lisbonne) \ˈa.vi\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ˈa.vɨ\ (langue standard), \ˈav\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈa.vi\ (langue standard), \ˈa.vi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈa.vɪ\ (langue standard), \ˈa.vɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈa.vɨ\ (langue standard), \ˈa.vɨ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈa.vɨ\
- Dili: \ˈa.vɨ\
- États-Unis : écouter « ave [ˈa.vɨ] »
Références
[modifier le wikicode]- « ave », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]ave /ˈɑve/
- Génitif singulier de avvi.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ave \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Termes rares en français
- Homographes non homophones en français
- alekano
- Noms communs en alekano
- anglais
- Abréviations en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Oiseaux en espagnol
- glosa
- Noms communs en glosa
- latin
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- Exemples en latin
- Formes de noms communs en latin
- Formes de verbes en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Oiseaux en portugais
- same du Nord
- Formes de noms communs en same du Nord
- samoan
- Verbes en samoan