ante
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin anta (« pilastre »).
- (Nom commun 2) Du latin hasta (« lance »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\ɑ̃t\ |
ante \ɑ̃t\ féminin
- (Architecture, Égyptologie) Pilier ou pilastre quadrangulaire qui, dans la disposition extérieure des temples grecs et romains, termine les murs latéraux du sanctuaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pilastre placé soit aux encoignures des bâtiments, soit aux extrémités des murs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\ɑ̃t\ |
ante \ɑ̃t\ féminin
- Petit manche sur lequel se fixe le pinceau à laver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pièce de bois placée sur l’avant des ailes d’un moulin à vent pour en augmenter la force.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ante [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « ante [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ante [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ante), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin amita.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | ante | antes |
Cas régime | antain | antains |
ante *\ãn.tə\ féminin
- (Famille) Tante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]→ Ce mot est dans le glossaire des famille.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\Prononciation ?\ |
ante \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Tante.
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 221 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ante.
Préposition
[modifier le wikicode]ante \ˈan.te\
- Avant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « ante [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\Prononciation ?\ |
ante \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)
- (Botanique) Arbre greffé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Spécifiquement) Pommier greffé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Il n’existe pas d’équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l’orthographe utilisée à l’origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l’interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.
Références
[modifier le wikicode]- « ante » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 4 [texte intégral]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ante.
Préposition
[modifier le wikicode]ante \ˈan.te\
- Avant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cité plus haut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Devant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- En face de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Plus tôt que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Antérieurement à.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il faisait anciennement *anti et cet usage s’est conservé dans certains mots préfixés (→ voir anti- et ante-) ; il est apparenté au grec ancien ἀντί, antí, au sanscrit अन्ति, ánti : de l’indo-européen commun *h₂ént-i.
- On voit déjà, en latin tardif, ante se combiner avec d’autres prépositions pour faire abante ; c’est le commencement de ce que nous avons en français : avant = ab-ante ; devant = *de-abante.
Adverbe
[modifier le wikicode]antĕ \Prononciation ?\
- (Adverbe de lieu) Avant, devant.
- (Adverbe de temps) Avant, auparavant, autrefois.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- abante (« à partir de devant »)
- antarius (« qui est devant la ville »)
- ante-
- antea, antehac (« auparavant, jusqu'à présent »)
- antĕgĕrĭō (« tout à fait, beaucoup »)
- antĕquam (« avant que, en attendant que »)
- anterior (« antérieur, qui est devant »)
- anterius (« plus tôt »)
- antiquarius (« d'autrefois, d'auparavant »)
- antique (« à l'antique »)
- antiquitas (« temps d'autrefois, antiquité ; ancienneté »)
- antiquitus (« depuis l'antiquité, dans les temps anciens »)
- antiquus (« d'autrefois, d'auparavant, ancien, antique »)
Préposition
[modifier le wikicode]ante \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- Avant, devant.
ante omnia
- avant toute chose, avant tout.
- (Avec notion d’espace) Avant, devant.
ante meum limen
— (Juv. 11, 190)- Devant mon seuil, devant ma porte.
- (Figuré, abstrait) Devant, dessus.
ante aliquem esse.
- Surpasser quelqu’un.
- (Avec notion de temps) Avant, auparavant.
ante meridiem
- avant midi.
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ante », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ante », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol ante (« avant »)
Nom commun
[modifier le wikicode]ante \ˈan.te\
- Autant.
ma músiko ri ante
- Les musiciens d’autant
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ante.
Préposition
[modifier le wikicode]ante \ˈan.te\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]ante \an.te\
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Jansegers, Toki Pona Root Word Etymology Page, 17 septembre 2018 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Sonja Lang, Toki Pona : la langue du bien, 2016
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français de l’égyptologie
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de la famille
- Famille en ancien français
- angevin
- Mots en angevin issus d’un mot en ancien français
- Mots en angevin issus d’un mot en latin
- Noms communs en angevin
- Lexique en angevin de la famille
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie non normalisée
- Lexique en gallo de la botanique
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Prépositions en interlingua
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’accusatif en latin
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- toki pona
- Mots en toki pona issus d’un mot en néerlandais
- Adjectifs en toki pona
- Exemples en toki pona