accipio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]accĭpĭo, infinitif : accipĕre, parfait : accēpi, supin : acceptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir.
se negant usquam, nisi acceperint
— (Cicéron)- ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.
accipere voluptatem
- ressentir de la joie.
- Entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.
hoc a majoribus accepimus
- nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.
quae tradentur accipiet
- il comprendra nos leçons.
- Accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.
accipere rogationem
- adhérer à une proposition de loi.
accipio !
- d'accord !
- Recevoir chez soi, accueillir, traiter.
accipere convivio
- recevoir à sa table.
ego te miseris jam accipiam modis
— (Plaute)- je vais te traiter d'une triste façon.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- accepta (« portion de terre, lot »)
- acceptĭo (« action de recevoir »)
- accepto (« recevoir, accueillir, accepter, adopter »)
- acceptābĭlis (« acceptable »)
- acceptātĭo (« acceptation »)
- acceptātŏr (« celui qui accepte, celui qui approuve »)
- acceptātus (« agréé »)
- acceptĭto (« recevoir souvent »)
- acceptor, acceptrix (« personne qui reçoit »)
- acceptōrĭus (« vase pour recevoir et mesurer l'eau »)
- acceptum (« ce qui est entré en caisse, recette »)
- acceptus (« reçu, appris, qu'on a entendu dire »)
- inacceptibilis (« inadmissible »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : akzeptieren
- Anglais : accept
- Français : accepter
Références
[modifier le wikicode]- « accipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage