-ing
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais -ing, suffixe servant à former le participe présent et très utilisé pour exprimer l’action.
Suffixe
[modifier le wikicode]-ing \iŋ\, \iŋɡ\, \iɲ\ (Anglicisme)
- Suffixe de mots anglais empruntés en français, généralement des noms exprimant une activité, un sport, etc.
- Suffixe de mots prétendant être empruntés à l’anglais, mais qui sont en fait purement français.
Après avoir pris un peu de temps pour s’habituer à ce nouveau vocable, le cadre français a entrepris de mettre des « ing » partout, sans bien saisir la dimension idéologique et ridicule de cet assujettissement culturel.
— (Nicolas Santolaria, La Syndrome de la chouquette, Éditions anamosa, 2018, page 59)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce franglais critiqué par René Étiemble a introduit une nouvelle consonne dans le système de sons français, la nasale vélaire \ŋ\.
Composés
[modifier le wikicode]Autres
Voir la liste complète des noms français en -ing du Wiktionnaire sur Anagrimes.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation standard est \iŋ\, le \ɡ\ est muet, mais les Français prononcent souvent \iŋɡ\. Certains prononcent \iɲ\ comme igne.
- France (Paris) : écouter « jogging [dʒɔ.ɡiŋ] »
- France (Normandie) : écouter « marketing [maʁ.ke.tiŋɡ] »
- France : écouter « parking [paʁ.kiɲ] »
Références
[modifier le wikicode]- « -ing », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Suffixe
[modifier le wikicode]-ing \Prononciation ?\
- Suffixe des toponymes ou des noms de famille, le radical étant le plus souvent un nom de personne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Francfort-sur-le-Main (Allemagne) : écouter « -ing [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- -ing sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Étymologie
[modifier le wikicode]- 1. (formateur de noms) : du vieil anglais -ing, -ung, lui-même du proto-germanique *-unga (→ voir vieux norrois -ing, néerlandais -ing, allemand -ung).
- 2. (1) : du vieil anglais -ende (→ voir -end en allemand, le gotique -and, le latin -ans, -antis).
Suffixe
[modifier le wikicode]-ing \ɪŋ\
- -ant, terminaison qui indique le participe présent d’un verbe.
- (Par extension) -age, terminaison de certains noms communs, issus d’un verbe.
Variantes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- -ment (2 : terminaison de nom)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « -ing [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-ing
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Suffixe 1) Hérité du vieil anglais -ing, -ung, du proto-germanique occidental *-ungu, du proto-germanique *-ingō, *-ungō.
- (Suffixe 2) De vieil anglais -ing, du proto-germanique occidental *-ing, du proto-germanique *-ingaz.
Suffixe 1
[modifier le wikicode]-ing
- -ant, utilisé pour la formation des participes présents.
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Suffixe 2
[modifier le wikicode]-ing
- Utilisé pour la formation de diminutifs, affectueux ou injurieux.
- Utilisé pour la formation de noms signifiant « fils de ».
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : -ing. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- 1. (formateur de noms) : du proto-germanique *-unga (→ voir anglo-saxon -ing, -ung, vieux norrois -ing, allemand -ung).
Suffixe
[modifier le wikicode]-ing \Prononciation ?\ féminin ; formateur de noms verbaux
- -tion.
- vertalen - vertaling - « traduire - traduction »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Suffixes en français
- Anglicismes en français
- Exemples en français
- allemand
- Suffixes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Suffixes en anglais
- danois
- Suffixes en danois
- moyen anglais
- Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en moyen anglais incluant une reconstruction
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Suffixes en moyen anglais
- Wiktionnaire:Mots en moyen anglais sans équivalent indiqué en français
- néerlandais
- Suffixes en néerlandais