tine
Étymologie
modifier- Du latin tina (« récipient »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tine | tines |
\tin\ |
tine \tin\ féminin
- (Vieilli) Sorte de tonneau qui sert à transporter l’eau, le lait, la vendange, le beurre, etc.
Un après-midi, sur les trois heures, je me dis : “Tu vas pas faire le santon à perpétuité”, et je monte dans le flanc du plateau pour aller chercher le faisceau de tine.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
Vous savez ce que c’est ? C’est un fagot de tiges d’asperges sauvages qu’on met dans la cuve, devant la bonde, pour que le marc ne bouche pas le robinet.C’est rouillé et ça cédera comme une vieille « tine » à biscuits.
— (Paul Vialar, La Rose de la Mer, Denoël, 1939, chapitre VIII)La cave de Roby était toujours pleine de tines de cinq litres empilées, aux couvercles légèrement tordus.
— (Richard Russo, Le déclin de l'empire Whiting, Quai Voltaire / La Table Ronde, 2002, 10/18, 2004, traduction par Jean-Luc Piningre, page 78)
- (Vieilli) Saloir, pot en grès.
Saloirs à beurre ou à lard, à panse renflée, appelés tines.
— (Musée de Normandie)
Dérivés
modifierHomophones
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- tine figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre.
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Reims (France) : écouter « tine [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- tine sur Wikipédia
- Le thésaurus beurre en français
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tine), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin tina.
Nom commun
modifiertine [ˈtinə] féminin
Variantes
modifierDérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : tine
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du vieil anglais tind (« dent »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tine \taɪn\ |
tines \taɪnz\ |
tine \taɪn\
- Point ou dent d’une fourche ou une fourchette.
- (Chasse) Andouiller.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tine [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Apparenté au breton tan.
Nom commun
modifiertine \tʲɪnʲə\ féminin quatrième déclinaison
- Feu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « tine [tʲɪnʲə] » (bon niveau)
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- tine sur l’encyclopédie Wikipédia (en gaélique irlandais)
Forme de verbe
modifiertine /ˈtine/
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe tinir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela tine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tine |
tine \ti.nɨ\ (Lisbonne) \tʃi.nˈiɾi\ (São Paulo)