busca
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierbusca féminin
- Bûche, morceau de bois, fétu.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
busca | buscas |
busca \ˈbus.ka\ féminin
- Recherche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe buscar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) busca | ||
Impératif | Présent | (tú) busca |
busca \ˈbus.ka\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de buscar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de buscar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈbus.ka\
- Séville : \ˈbuh.ka\
- Mexico, Bogota : \ˈbus.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbuh.ka\
- Venezuela : écouter « busca [ˈbuh.ka] »
Références
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Dérive du germanique busk.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
busca \ˈbys.ko̞\ |
buscas \ˈbys.ko̞s\ |
busca \ˈbys.ko̞\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
busca | buscas |
busca \bˈuʃ.kɐ\ (Lisbonne) \bˈus.kə\ (São Paulo) féminin
- Recherche.
Os governos poderão utilizar a vigilância biométrica em espaços públicos somente no caso de determinados crimes com vítimas e na prevenção de ameaças reais, presentes ou previsíveis, como ataques terroristas, assim como na busca por suspeitos de crimes graves.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les gouvernements ne pourront recourir à la surveillance biométrique dans les espaces publics que dans le cas de certains crimes avec victimes et dans le cadre de la prévention de menaces réelles, actuelles ou prévisibles, telles que les attaques terroristes, ainsi que dans le cadre de la recherche de suspects dans des crimes graves.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe buscar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela busca | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) busca |
busca \bˈuʃ.kɐ\ (Lisbonne) \bˈus.kə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de buscar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de buscar.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈus.kə\ (langue standard), \bˈus.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \bˈuʃ.kɐ\
- Dili : \bˈuʃ.kə\
- États-Unis : écouter « busca [bˈuʃ.kɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « busca [bˈuʃ.kɐ] »
Références
modifier- « busca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage