the
ظاهر
انگلیسی
[ویرایش]حرف تعریف
[ویرایش]- هه:
- I just bought a new shirt and some new shoes. The shirt was pretty expensive, but the shoes weren't.
- Please would you pass the salt.
- I'll pick you up at the airport.
- -ها:
- The panda is becoming an increasingly rare animal.
- The car is responsible for causing a lot of damage to our environment.
- پیش از اسم برای اشاره یه نوع یه مکان بدون بیان مکان مورد نظر آورده میشود:
- We spent all day at the beach.
- Let's go to the movies this evening.
- I have to go to the bank and get some Euros.
- پیش از گروه اسمیای که دامنهی معنیاش به روشی محدود شده:
- I really enjoyed the book I've just finished reading.
- Do you like the other kids in your class?
- برای اشاره به چیزی یا کسی که در هر زمان فقط یکی هست:
- What will happen in the future?
- After I leave college, I want to travel around the world.
- They live in the north of Spain.
- Ed Koch was for many years the mayor of New York.
- When we went to Paris, we went up the Eiffel Tower.
- پیش از صفت عالی و واژههای دیگر مانند "first" یا "only" یا عددهایی که نمودندهی موقعیت چیزی در یه فهرست هستند، برای اشاره به فقط یک چیز یا شخص آورده میشود:
- That was one of the best films I've ever seen.
- What's the highest mountain in Asia?
- I will never forget the first time we met.
- You're the fifth person to ask me that question.
- برای بیان بهترین بودن شخص یا چیز مشخصشده، مشهورترین، و غیره. در این مورد the محکمتر تلفظ میشود:
- Harry's Bar is the place to go.
- You don't mean you met the Will Smith (= the film star), do you?
- برای ساختن اسم از صفت پیش از برخی صفتها آورده میشود تا به اسم کسی یا چیزی خاص که توسط آن صفت بیانشده اشاره شود:
- It seems that the deceased (= this particular dead person) had no living relatives.
- I suppose we'll just have to wait for the inevitable (= the particular thing that is certain to happen).
- برای ساختن اسم از صفت پیش از برخی صفتها آورده میشود تا به اسم کسی یا چیزی کلی که توسط آن صفت بیانشده اشاره شود:
- She lives in a special home for the elderly.
- The French were defeated at Waterloo in 1815.
- برای اشاره به خانوادهی یه شخص پیش از نام خانوادگیاش آورده میشود:
- The Jacksons are coming to visit on Saturday.
- پیش از اسم برخی وسیلههای موسیقی یا رقصها، به معنی نوع آن وسیله یا رقص در حالت کلی، آورده میشود:
- Nico is learning to play the piano.
- Can you do the waltz?
- پیش از یه اسم برای اشاره به فعالیت مرتبط به آن اسم آورده میشود:
- I'm going under the knife (= having a medical operation) next week.
- It's not a good idea to spend more than three hours at the wheel (= driving a vehicle) without a break.
- پیش از عددهایی که به دورههای ده ساله اشاره میکنند، آورده میشود:
- the 60s
- پیش از هریک از دو قید یا صفت مقایسهای، هنگام نمودن چگونگی کوچکتر یا بزرگتر شدن نسبت به دیگری، آورده میشود:
- The sooner I get this piece of work done, the sooner I can go home.
- پیش از قید یا صفت مقایسهای هنگام نمودن کمتر یا بیشتر شدن کسی یا چیزی در یه وضعیت خاص:
- She doesn't seem to be any the worse for her bad experience.
- برای تاکید، هنگامی که داره یه عقیدهی قوی درمورد کسی یا چیزی بیان میشود، استفاده میشود:
- André's got a new job, the lucky devil.
- به جای صفتهای ملکی your، her، یا my استفاده میشود:
- He held his daughter by the arm (= her arm).
- I can't remember where I parked the (= my) car.
- بهاندازه کافی:
- I'd like to go out tonight, but I don't think I have the energy.
- I don't have the time to talk to you now.
- هریک، هر:
- It does 30 miles to the gallon.