Popol Vuh
See artikkel räägib kitšeede tekstist; Saksa ansambli kohta vaata artiklit Popol Vuh (ansambel) |
"Popol Vuh" ehk "Nõupidamiste raamat" on ilmselt mitme vana teksti ja suuliste pärimuste põhjal 16. sajandi keskpaiku kirja pandud teos ning räägib loo kitšee ühiskonna kujunemisest selle hävinemise ja kokkuvarisemiseni 16. sajandi Hispaania vallutussõdade tagajärjel. Sellel ajajärgul hävitati peaaegu täiesti kogu maia hieroglüüf- või piltkirjas voldikraamatutesse talletatud kirjavara. Hävis ka hieroglüüfide lugemise ja kasutamise oskus.
Sisu:
[muuda | muuda lähteteksti]I osa – maailma loomine. Inimese loomise katsed. Jumalike kaksikute Hunahpu ja Xbalanqué võitlused kolme kõrgiga.
- Maa loomine
- Lindude ja loomade loomine, neile hääle andmine. Linnud ja loomad ei ülista oma loojaid.
- Saviinimeste loomine
- Puuinimeste loomine ja hävitamine
- Vucub-Caquix'i hävitamine
- Zipacna hävitamine
- Cabracan'i hävitamine
II osa – Hunahpu ja Xbalangué päritolu, nende isa ja onu lugu. Võitlused Xibalba isandatega.
- Hun-Hunahpu, tema pojad Hunbatz ja Hunchouén ning vend Vucub-Hunhapu
- Hun-Hunahpu ja Vucub-Hunhapu minek Xibalba'sse
- Imepärane puu
- Neitsi eostamine. Ohverdamiskatse
- Xquic'i jõudmine oma ämma, Hunbatz'i ja Hunchouén'i juurde. Ülesanne
- Hunahpu ja Xbalaqué sünd. Kättemaks vendadele
- Pallimänguvarustuse leidmine. Minek Xibalba'sse
- Võit ja minek taevasse
III osa – inimese loomine. Suguharude tekkimine, jagunemine ja rännakud.
- Neli esiisa: Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah ja Iqui-Balam
- Kogunemine Tulani. Jumalate saamine
- Erinevad keeled. Tuli
- Elukoha otsimine. Suguharude nimed
- Valgus
IV osa – mäss jumalate vastu. Kitšeede ajalugu.
- Inimeste ohverdamine
- Mäss jumalate vastu, kavaluse kasutamine
- Rünnak ja lüüasaamine
- Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah ja Oqui-Balam lähevad taevasse
- Uued valitsejad ja edasine ajalugu
"Popol Vuhi" ainestiku autentsust on muu hulgas kinnitanud võrdlused juba osaliselt dešifreeritud maia raidkirjadega ja arheoloogilised leiud.
Kirjandus
[muuda | muuda lähteteksti]- "Popol Vuh". Tõlk. Ruth Lias. Ilmamaa, 1999
- "Meis on rohkem sarnast kui erinevat" Sirp, 26. august 1999 (arvustus Ilmamaa väljaandele)