regueifa
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]12th century in Latin documents. From Arabic رَغَائِف (raḡāʔif), plural of رَغِيفَة (raḡīfa, “loaf”), colloquial variant of رَغِيف (raḡīf, “loaf”).[1] Cognate with Portuguese regueifa and Spanish regaifa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]regueifa m (plural regueifas)
- traditional wedding cake
- improvisation contest (initially held for gaining the cake)
- (dated) large loaf of wheat bread
- 1389, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 408:
- cada dia de natal darnos edes huna boa regueyfa de trigo et duas boas galynas
- each Christmas day you'll give to us a good loaf of wheat and two good hens
- cada dia de natal darnos edes huna boa regueyfa de trigo et duas boas galynas
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Christobo:
Eu cortarey o molete.
Cathalina:
Tomà vos essa rigeyfa,
porque tamen e pantrigo.- Christobo:
"I'll cut the muffin"
Cathalina:
"Take that loaf,
because it is also wheat bread"
- Christobo:
- 1389, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 408:
Derived terms
[edit]References
[edit]- “regueifa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “regueifa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “regueifa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “regueifa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Corriente, Federico (2008) “regaifa”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN, page 419
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Andalusian Arabic [Term?], from Arabic رَغِيفَة (raḡīfa, “loaf”), colloquial variant of رَغِيف (raḡīf, “loaf”). Cognate with Galician regueifa and Spanish regaifa.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: re‧guei‧fa
Noun
[edit]regueifa f (plural regueifas)
Categories:
- Galician terms borrowed from Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms borrowed from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Cakes and pastries