mino
English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Japanese 蓑 (mino).
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈmɪnəʊ/, /ˈmiːnəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈmɪnoʊ/, /ˈmiːnəʊ/
- Homophone: minnow
Noun
[edit]mino (plural mino)
- (historical) A traditional Japanese raincoat made from straw.
Etymology 2
[edit]Presumably originally a hypercorrection of myna under the assumption that it had been subjected to the reduction of unstressed final /əʊ///oʊ/ common in nonstandard English varieties (compare fella, winda; in thorough and (-)borough such reduction is standard as these words are often unstressed).
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈmaɪnəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈmaɪnoʊ/
Noun
[edit]mino (plural minos)
- Archaic form of myna (“type of bird”).
- 1877, C. W. Gedney, Foreign cage birds, volume 2, page 195:
- He is a native of East India and its adjacent islands, but the high estimation in which the Mino is held amongst the natives, and the ready sale which promising specimens realise (the equivalent of £2 being often paid in India) render it difficult to obtain a really good bird in England except at an extravagant price.
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]mino
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: mi‧no
Noun
[edit]mino
- (folklore) a magic spell cast, by a supernatural being, to confuse, disorient or make people lose their way
Verb
[edit]mino
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mino (accusative singular minon, plural minoj, accusative plural minojn)
Faliscan
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]mino (feminine mino)
French
[edit]Noun
[edit]mino m (plural minos)
- Alternative spelling of minot (“kid”)
Italian
[edit]Verb
[edit]mino
Anagrams
[edit]Javanese
[edit]Noun
[edit]mino
- Nonstandard spelling of mina.
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmi.noː/, [ˈmɪnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmi.no/, [ˈmiːno]
Etymology 1
[edit]Collateral form of minor (“threaten, goad”). Attested in sense 1 from the second century CE in Apuleius. Sense 2 is found in numerous later works.[1]
Verb
[edit]minō (present infinitive mināre, perfect active mināvī, supine minātum); first conjugation
- to drive or goad (animals)
- to drive or lead (people) (Late Latin)
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Balkan Romance:
- Aromanian: min, minari
- Romanian: mâna, mânare
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
Etymology 2
[edit]From mina (“ore, mine”) + -ō (denominative verb suffix), from Gaulish *mēnā (“ore, mine”).
Verb
[edit]minō (present infinitive mināre, perfect active mināvī, supine minātum); first conjugation (Late Latin, Medieval Latin)
Conjugation
[edit]References
[edit]- R. E. Latham, D. R. Howlett, & R. K. Ashdowne, editors (1975–2013), “minare”, in Dictionary of Medieval Latin from British Sources[1], London: Oxford University Press for the British Academy, →ISBN, →OCLC
- Niermeyer, Jan Frederik (1976) “minare”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 682
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “mĭnare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 6/2: Mercatio–Mneme, page 111
Further reading
[edit]- “mino”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mino in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- mino in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to use threats: minas iacere, iactare
- (ambiguous) to use threats: minas iacere, iactare
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mino f
Portuguese
[edit]Verb
[edit]mino
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]mino m (plural minos, feminine mina, feminine plural minas)
- (Argentina, Chile, colloquial) boy (young man)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]mino
Further reading
[edit]- “mino”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with historical senses
- English archaic forms
- English terms with quotations
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Folklore
- Cebuano verbs
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ino
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Faliscan lemmas
- Faliscan adjectives
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Javanese lemmas
- Javanese nouns
- Javanese nonstandard forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Late Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin terms derived from Gaulish
- Medieval Latin
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/inɔ
- Rhymes:Polish/inɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ino
- Rhymes:Spanish/ino/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Lunfardo
- Spanish terms derived from Lunfardo
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Argentinian Spanish
- Chilean Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms