奚
Appearance
See also: ⿱爫夫
|
Translingual
[edit]Japanese | ⿱爫夫 |
---|---|
Simplified | 奚 |
Traditional | 奚 |
Han character
[edit]奚 (Kangxi radical 37, 大+7, 10 strokes, cangjie input 月女戈大 (BVIK), four-corner 20430, composition ⿱爫𡗞)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 252, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 5930
- Dae Jaweon: page 514, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 541, character 11
- Unihan data for U+595A
Chinese
[edit]trad. | 奚 | |
---|---|---|
simp. # | 奚 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 奚 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : a hand 爪 grabbing a criminal slave 大 by their braids 幺. In Warring States texts the bottom of the character was often simplified, making the character interchangeable with 系.
Etymology
[edit]Cognate with 何 (OC *ɡaːl, “what; where; why; how”). See there for more.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hai4
- Yale: hàih
- Cantonese Pinyin: hai4
- Guangdong Romanization: hei4
- Sinological IPA (key): /hɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Dialectal data
- Middle Chinese: hej
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɡ]ˤe/, /*[ɡ]ˤe/
- (Zhengzhang): /*ɡeː/
Definitions
[edit]奚
- † where? what? how? why?
- 子路曰:「衛君待子而為政,子將奚先?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐlù yuē: “Wèi jūn dài zǐ ér wèizhèng, zǐ jiāng xī xiān?” [Pinyin]
- Zi Lu said, "The ruler of Wei has been waiting for you, in order with you to administer the government. What will you consider the first thing to be done?"
子路曰:「卫君待子而为政,子将奚先?」 [Classical Chinese, simp.]- 或謂孔子曰:「子奚不為政?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Huò wèi kǒngzǐ yuē: “Zǐ xī bù wèizhèng?” [Pinyin]
- Some one addressed Confucius, saying, "Sir, why are you not engaged in the government?"
或谓孔子曰:「子奚不为政?」 [Classical Chinese, simp.]
- † servant
- the Xi (Kumo Xi) people
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Japanese
[edit]⿱爫夫 | |
奚 |
Kanji
[edit]奚
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form ⿱爫夫)
Readings
[edit]References
[edit]- ^ “奚”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
Korean
[edit]Hanja
[edit]奚 • (hae) (hangeul 해, revised hae, McCune–Reischauer hae)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Middle Chinese conjunctions
- Old Chinese conjunctions
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Cantonese pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Middle Chinese pronouns
- Old Chinese pronouns
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 奚
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading けい
- Japanese kanji with kun reading なん・ぞ
- Japanese kanji with kun reading なに
- Japanese kanji with kun reading しもべ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters