劄
|
Translingual
[edit]Alternative forms
[edit]- In mainland China (based on GB 18030 encoding standard), Japanese kanji and Vietnamese Nôm, the left component is 答.
- In Taiwan, Hong Kong and Macau (based on Big5 encoding standard), the bottom component is 㓣, which is the orthodox form found in the Kangxi dictionary. Note that this form is identical with that of 箚 (
U+7B9A
). - Due to Han unification, this character will appear differently depending on the font used.
Han character
[edit]- 劄 (Kangxi radical 18, 刀+12, 14 strokes, cangjie input 竹口中弓 (HRLN) or 難竹口中弓 (XHRLN), four-corner 82600, composition ⿰答刂(GJV))
- 劄 (Kangxi radical 118, 竹+8, 14 strokes, cangjie input 竹人口弓 (HORN), four-corner 88623 or 88602, composition ⿱𥫗㓣(HT))
Related characters
[edit]- 札 (Orthodox form of 剳, 劄 in mainland China)
- 剳 (Variant form of 札 in mainland China. Variant form of 劄 in Taiwan)
- 箚 (Orthodox form based on Kangxi dictionary. Also a duplicate of the form used in Taiwan, Hong Kong and Macau for this character)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 144, character 26
- Dae Jaweon: page 325, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 356, character 3
- Unihan data for U+5284
Chinese
[edit]Glyph 1
[edit]- This section refers to ⿰答刂 glyph.
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
龕 | *kʰuːm |
媕 | *quːm, *qromʔ, *qɯːm, *qramʔ, *qɯːb |
頜 | *ɡuːmʔ, *kuːb |
答 | *tkuːb |
畣 | *tkuːb |
荅 | *tkuːb |
嗒 | *tuːb, *tʰoːb |
褡 | *tuːb, *toːb |
撘 | *tuːb |
搭 | *tuːb, *tʰoːb |
榙 | *tkuːb, *ɡuːb |
佮 | *tkʰuːb, *kuːb, *quːb, *quːb |
蛤 | *kuːb |
鴿 | *kuːb |
合 | *kuːb, *ɡuːb |
郃 | *kuːb, *ɡuːb |
匌 | *kuːb, *kʰuːb |
鉿 | *kuːb |
閤 | *kuːb |
鞈 | *kuːb, *kruːb |
韐 | *kuːb, *kruːb |
鮯 | *kuːb |
哈 | *ŋɡuːb |
姶 | *quːb, *quːb |
欱 | *qʰuːb, *qʰruːb |
盒 | *ɡuːb |
耠 | *ɡuːb |
詥 | *ɡuːb |
塔 | *tʰuːb |
鞳 | *tʰoːb |
劄 | *rtuːb |
跲 | *kruːb, *kob, *ɡob |
袷 | *kruːb, *ŋkob |
餄 | *kruːb |
恰 | *kʰruːb |
帢 | *kʰruːb |
洽 | *ɡruːb |
祫 | *ɡruːb |
珨 | *ɡruːb |
烚 | *ɡruːb |
歙 | *qʰjob, *qʰrub |
湁 | *tkʰub |
拾 | *ɡjub |
給 | *krub |
翕 | *qʰrub |
噏 | *qʰrub |
潝 | *qʰrub |
熻 | *qʰrub |
嬆 | *qʰrub |
翖 | *qʰrub |
闟 | *qʰrub |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rtuːb) : phonetic 答 (OC *tkuːb) + semantic 刂 (“knife; blade”).
Note that historical dictionaries such as Yupian 《玉篇 (Yùpiān)》 (543 AD) and Jiyun 《集韻 (Jíyùn)》 (1039 AD) that predated the Kangxi dictionary (published 1716 AD) used this form.
Etymology 1
[edit]Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 劄 – see 札 (“letter; note; correspondence; etc.”). (This character is a variant form of 札). |
Usage notes
[edit]This glyph form is considered a variant form of 札 (zhá) in mainland China but not in Taiwan.
Etymology 2
[edit]Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 劄 – see 箚 (“refer glyph 2 below”). (This character is a variant form of 箚). |
Usage notes
[edit]This glyph form is considered a variant form of ⿱𥫗㓣 in Taiwan but not in mainland China.
References
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jhá
- Wade–Giles: cha2
- Yale: já
- Gwoyeu Romatzyh: jar
- Palladius: чжа (čža)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂä³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]劄
- (Mainland China, traditional Chinese medicine) Used in 目劄 (“type of eye related illness”)..
Glyph 2
[edit]- This section refers to ⿱𥫗㓣 glyph.
trad. | 劄 | |
---|---|---|
simp. # | 劄 | |
alternative forms | 剳 劄 (⿰答刂) |
Glyph origin
[edit]Found in the authoritative Kangxi dictionary published during the Qing dynasty in 1716 AD.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄚˊ
- Tongyong Pinyin: jhá
- Wade–Giles: cha2
- Yale: já
- Gwoyeu Romatzyh: jar
- Palladius: чжа (čža)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaap3 / zaat3
- Yale: jaap / jaat
- Cantonese Pinyin: dzaap8 / dzaat8
- Guangdong Romanization: zab3 / zad3
- Sinological IPA (key): /t͡saːp̚³/, /t͡saːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- zaap3 - colloquial;
- zaat3 - variant.
- Middle Chinese: treap
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*rtuːb/
Definitions
[edit]劄
Compounds
[edit]References
[edit]- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), B03225
- “劄”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]劄
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]劄 (eum 차 (cha))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]劄: Hán Nôm readings: chép, tráp, trát
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese hanzi with glyph variations due to Han unification
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms spelled with 劄
- Chinese variant forms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mainland China Chinese
- zh:Traditional Chinese medicine
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading さつ
- Japanese kanji with on reading とう
- Japanese kanji with kun reading さす
- Japanese kanji with kun reading かぎ
- Japanese kanji with kun reading かま
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters