Jump to content

Latin regional pronunciation

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Chameleon (talk | contribs) at 13:37, 22 April 2008 (It's certainly correct for actual Latin, and its incorrectness as regards the Liber Usualis is already conveyed in that paragraph.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Latin pronunciation, both in the classical and post-classical age, has varied across different regions and different eras. Latin still in use today is often pronounced differently in various regions of the world.

While it is impossible to know exactly how Latin was pronounced centuries ago, singers and choirs in especially Medieval, Renaissance and Baroque music often use what little is known to produce as authentic Latin as possible.

The following table shows the main differences between different regions with the International Phonetic Alphabet. This is far from a complete listing and lacks the local variations exhibited through centuries, but should give an outline of main characteristics of different regions.

Sign Example Classical Italian Spanish Portuguese French Slavic German Danish English
a canis /a/ /a(ː)/ /a/ /a/ /a/ /a/ /a(ː)/ /æ(ː)/ (/a(ː)/) /ɑ(ː)/ or /eɪ/
ā cāsus /aː/
ae (æ) saepe, bonae /aɪ, ae, ɛː/ /e(ː)/ or /ɛ(ː)/ /e/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /eː/ or /ɛː/ /ɛː/ /eɪ/ or /iː/
oe (œ) foetus /ɔɪ, oe, eː/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ or /ʲo/ /øː/ /øː/ /iː/
ce,i benedīcimus /k/ /tʃ/ /θ/ /tʃ/ /s/ /ts/ /ts/ /s/ /s/
ch pulcher /k/ /k/ /k/ /k/ /k/ /x/ /x/ or /ç/ /kʰ/ /k/
ge,i agimus /g/ /dʒ/ /x/ /ʒ/ /ʒ/ /g/ /g/ /g/ /dʒ/
gn magnum /ŋn/ /ɲɲ/ /ɣn/ /ɲ/ or /gn/ /ɲ/ /gn/ /gn/ or /ŋn/ /ŋn/ /gn/
h hominibus /h, -/ /-/ /-/ /-/ /-/ /x/ or /h/ /h/ /h/ /h/ or /-/
o solum /ɔ/ /o/ /o/ /ɔ/ /o(ː)/ /ɔ/ /ɔ/ or /oː/ /ʌ/ or /oː/ /ɔ/ or /əʊ/
ō sōlus /oː/
qu quis /kʷ/ /kw/ /kw/ or /k/ /kw/ /k/ /kv/ or /kf/ /kv/ /kʰv/ /kw/
tiV nātiō /tɪ/ /tsi/ /θi/ /si/ /si/ /tsi/ or /tsɨ/ /tsɪ/ /tsi/ /ʃɪ/
u ut, sumus /ʊ/ /u/ /u/ /u/ /y(ː)/ /u/ /ʊ/ or /uː/ /u(ː)/ (/ɔ/) /ʌ/ or /juː/
ū lūna /uː/
xce,i excelsis /ksk/ /kstʃ/ /sθ/ /tʃ/ /ks/ /ksts/ /ksts/ /gs/ /ks/

In ecclesiastical use, these regional varieties were, and to a great extent still are, in use, although the Italian model is increasingly advocated and usually followed even for speakers of English, sometimes with slight variations. The official version is that given in the Liber Usualis. This book prescribes a silent "h", except in the two words "mihi" and "nihil", which are pronounced /miki/ and /nikil/ (this is not universally followed). Some English singers choose to pronounce "h" as /h/ for extra clarity.

See also

References/further reading

  • Benedictines Of Solesmes, ed. Liber Usualis with introduction and rubrics in English. Great Falls, Montana: St. Bonaventure Publ., 1997.
  • McGee, Timothy J. with A G. Rigg and David N. Klausner, eds. Singing Early Music. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1996.