cado
Afar
editPronunciation
editNoun
editcadó f (singulative cadóyta m, plural cadoodá f)
Declension
editDeclension of cadó | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | cadó | |||||||||||||||||
predicative | cadó | |||||||||||||||||
subjective | cadó | |||||||||||||||||
genitive | cadó | |||||||||||||||||
|
References
edit- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “cado”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin cadus, from Ancient Greek κάδος (kádos, “jar”).
Noun
editcado m (plural cadi)
- (historical) a kind of clay vase used to store liquids
- Hypernym: vaso
Further reading
edit- cado in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editcado
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *kadō, from Proto-Indo-European *ḱh₂d- (“to fall”).
Compare Old Armenian ցածնում (cʻacnum), Old Irish casar (“hail, lightning”), Welsh cesair (“hail”), Breton kazerc'h, Cornish keser.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈka.doː/, [ˈkäd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈka.do/, [ˈkäːd̪o]
Verb
editcadō (present infinitive cadere, perfect active cecidī, supine cāsum); third conjugation, impersonal in the passive
- to fall, to fall out
- to fall in battle, die, be slain, fall so as to be unable to rise
- Synonym: concidō
- to be frustrated, fail, to be or remain fruitless
- to lose all one's strength, worth, value, perish, vanish, cease, decay
- to abate, to subside, to die away
- to suit, to be suitable for (+ in + accusative)
- to fall under, to come under (+ in or sub + accusative)
- (impersonal) to happen, occur, befall, fall upon, fall to, turn out come to pass
Conjugation
editDerived terms
editDescendants
edit- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Vulgar Latin: (see there for further descendants)
Reflexes of the Late Latin variant cadēre:
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Vulgar Latin:
- *excadēre (see there for further descendants)
Noun
editcadō
References
edit- Buchi, Éva, Schweickard, Wolfgang (2008–) “*/ˈkad-e-/”, in Dictionnaire Étymologique Roman, Nancy: Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française.
Further reading
edit- “cado”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cado”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- cado in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- the wind dies down, ceases: ventus cadit, cessat
- to fall to the earth: in terram cadere, decidere
- to come within the sphere of the senses: sub sensum or sub oculos, sub aspectum cadere
- whatever happens; in any case: utcumque res ceciderit
- what will be the issue, end, consequence of the matter: quorsum haec res cadet or evadet?
- the result has surprised me; I was not prepared for this development: res aliter cecidit ac putaveram
- it is incompatible with the nature of a wise man; the wise are superior to such things: hoc in sapientem non cadit
- to suffer reproof; to be criticised, blamed: in vituperationem, reprehensionem cadere, incidere, venire
- a subject becomes matter for reflection: aliquid cadit in deliberationem (Off. 1. 3. 9)
- to be at variance with: in controversiam cadere
- the point at issue: id, de quo agitur or id quod cadit in controversiam
- to have a rhythmical cadence: numerose cadere
- a piece is a failure, falls flat: fabula cadit
- his style has a well-balanced cadence: oratio numerose cadit
- this word ends in a long syllable: haec vox longa syllaba terminatur, in longam syllabam cadit, exit
- their courage is ebbing: animi cadunt
- to lose courage; to despair: animo cadere, deficere
- expectation is overthrown: spes ad irritum cadit, ad irritum redigitur
- a suspicion falls on some one: suspicio (alicuius rei) cadit in aliquem, pertinet ad aliquem
- to become the object of suspicion: in suspicionem vocari, cadere
- it is my custom: aliquid cadit in meam consuetudinem
- to lose one's case: causā or lite cadere (owing to some informality)
- about a hundred of our men fell: nostri circiter centum ceciderunt
- this can be said of..., applies to..: hoc cadit in aliquid
- (ambiguous) affairs are desperate; we are reduced to extremeties: res ad extremum casum perducta est
- the wind dies down, ceases: ventus cadit, cessat
- cado in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
editEtymology
editLearned borrowing from Latin cadus, from Ancient Greek κάδος (kádos, “jar”).
Pronunciation
edit
- Rhymes: -adu
- Hyphenation: ca‧do
Noun
editcado m (plural cados)
- cade; cask; barrel
- (historical) cadus (measure for liquids containing three "urnas", or ~39 liters.)
Romanian
editPronunciation
editNoun
editcado f
Spanish
editPronunciation
editNoun
editcado m (plural cados)
Further reading
edit- “cado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Foods
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ado
- Rhymes:Italian/ado/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian historical terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Vessels
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱh₂d-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin impersonal verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin verbs with impersonal passive
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/adu
- Rhymes:Portuguese/adu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with historical senses
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ado
- Rhymes:Spanish/ado/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Aragonese Spanish