This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Untitled
editit was a reconstruction of a moment that had happened earlier but had been missed by the camera. [Removed this line] - (as with Joe Rosenthal's equally famous photograph of the Stars and Stripes being raised above Iwo Jima).
Joe Rosenthal's photo of Iwo Jima was not staged.
The Main Article Image
editI hope it's evident that the main image is actually a Soviet doctored photograph, and not the original taken by Yevgeny.
Watches
editThe main article of the photo states that one of the two watches was in fact a compass, and was removed to avoid the possibility of people accusing the soldier of looting. — Preceding unsigned comment added by 68.150.243.117 (talk) 04:36, 3 June 2011 (UTC)
Ukrainian?
editWhat exactly does "Ukrainian" mean in this context? Generally, the word "Ukrainian" may denote ethnicity and/or citizenship, in other words, the statement:
- "Yevgeny Ananyevich Khaldei (Ukrainian: Євген Анатольєвич Халдей) (23 March [O.S. 10 March] 1917 – 6 October 1997) was a Ukrainian Soviet Red Army naval officer and photographer."
can be true if one of the following were valid:
- Khaldei was an ethnic Ukrainian;
- Khaldei was a Ukrainian citizen.
To the best of my knowledge, both these statements are false: Khaldei was an ethnic Jew, and he was a Soviet citizen (probably, after 1991, he can be considered a Russian citizen, because all Soviet citizens who were permanent residents of Russian Federation by 1991 were considered Russian citizens. Therefore, I found it absolutely illogical and incorrect to call Khaldei "Ukrainian Soviet", and I don't understand why his name is written in Ukrainian (as far as I know, Ukrainian was not his mother tongue, he was a Russian speaker. I also doubt it would be correct to call him "Russian Soviet", for most non-religious Jews in the USSR preferred to describe themselves as "Soviet". Therefore, I remove the word "Ukrainian" and add Russian transliteration to his name. I agree that Ukrainian transliteration should stay, because currently it is an official language of the territory where he was born (former Yusovka is a part of Ukraine now). Paul Siebert (talk) 17:36, 14 December 2022 (UTC)