The Terms Trade (Tijarah) and Road (Rihlah) in Qur’anic Context: With Special References to the Trade of Prophet Muhammad in Sirah
Abstract
:1. Introduction
2. Trading Caravan/Journeys by Winter and Summer in the Surah Quraysh
3. Semantic Field of Trade in the Qur’an
4. Semantic Field of Road (Rihlah) in the Qur’an
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Conflicts of Interest
1 | This surah, which takes its name from the expression ‘Elephant Army’ in the first verse, refers to the expedition organized by the Abyssinians against Mecca in 570 AD (Watt 1960, p. 13). |
2 | The al-khılf al-fudul is a confederation of the righteous where the participants come together to correct the injustices that have occurred. For detailed information see (Ibn Hisham 1990, vol. I, p. 153). |
3 | The meeting place where the Quraysh tribe discussed and decided on important issues. The first person who built al-Dar al-Nadwa is Qusayy. |
4 | Desire to be destroyed by the Abyssinian army under the command of Abrahah, who marched on Mecca to destroy the Ka’bah. |
5 | Before Islam, some tribes who lived in Mecca and were in the service of the Ka’bah and some of their relatives and allies were called homs, the rest of them were called hilla. |
6 | Four months of the year were considered sacred, during this period war was unanimously suspended, hostile feelings were suppressed, and forgiveness reigned throughout Arabia. |
7 | The privilege of deciding when a month was to be intercalated into the lunar calendar to keep it in line with the solar year. For detailed information see (Ibn Hisham 1990, vol. I, pp. 59–61). |
8 | The first minting of coins by Muslims took place quite late, during the reign of Khaliph Abdulmalik. It is understood that the Byzantine dinar called ‘Rumi’ and the Iranian dirham called ‘Kisrevi’ were widely used in the Mecca trade (Erkal 1992, pp. 162–63). |
9 | W. Herd gives important information about trade routes in Arab countries in his book called Near East Trade History. For detailed information see (Herd 1975). |
10 | The words patha in old Persian, path in English, patte in French, pfad (footpath) in German, pons (bridge) in Latin, and pati, patik, patika in Turkish should be remembered. In ancient Greek, pontos means passage/corridor/gateway (pontos means god of the sea in mythology), paticos (πατικος) means ‘small shoe’ and pateo (πατεω) means ‘to walk’. For this reason, Aristotelians are called peripatetikos (περιπατετικος) meaning ‘walkers’ (See Nişanyan 2019). |
References
- Adams, Robert McC. 1974. Anthropological Perspectives on Ancient Trade. Current Anthropology 15: 239–58. [Google Scholar]
- Albayrak, İsmail. 2001. Charles C. Torrey’s Concept of the Qur’an and Its Narratıves. S.U. Ilahiyat Fakültesi Dergisi 3: 137–50. [Google Scholar]
- Anthony, Joseph. 2004. On Foot: A History of Walking. New York: NYU Press. [Google Scholar]
- Asad, Muhammad. 1980. The Meaning of the Qur’an. Gıbraltar: Dar al-Andalus. [Google Scholar]
- Ball, Warwick. 2017. Arabistan’dan Öteye (Avrupa’daki Asya ve Batı’nın Şekillenişi I, Fenikeliler Araplar ve Avrupanın Keşfi). Translated by Ahmet A. Çağlayan. İstanbul: Ayrıntı. [Google Scholar]
- Boardman, Henry Augustus. 1829. The Low Value Set upon Human Life in the United States: A Discourse Delivered on Thanksgiving Day. Trenton: A. W. Philips. [Google Scholar]
- Bonnard, André. 2004. Antik Yunan Uygarlığı (İtalya’dan Parthenon’a). çev. Kerem Kurtgözü: Evrensel Basım Yayın. [Google Scholar]
- Braude, Fernand. 1996. Uygarlıkların Grameri. Translated by M. Ali Kılıçbay. Ankara: İmge Kitabevi. [Google Scholar]
- Cheldhod, Joseph. 1992. Hicret Öncesi Mekke’de Kapitalizm. Uludağ Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 4: 307–10. [Google Scholar]
- Childe, Gordon. 1964. What Happened in History. Harmondsworth: Penguin Books Ltd. [Google Scholar]
- Crone, Patricia. 1987. Meccan Trade and the Rise of İslam. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Doğan, Banu. 2008. Tarih Öncesi Ticaret ve Değiş Tokuş. İstanbul: Arkeoloji ve Sanat Yayınları. [Google Scholar]
- Donner, Fred McGraw. 1977. Mecca’s Food Supplies and Muhammad’s Boycott. Journal of the Economic and Social History of the Orient 20: 249–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Erkal, Mehmet. 1992. Madeni Para, Banknot ve Kağıt Para Mübadelesinde Faiz. (Para, Faiz ve İslam içinde). İstanbul: İslami Araştırmalar Vakfı Yayınları, pp. 162–65. [Google Scholar]
- Gündüz, Şinasi. 2004. Pavlus: Hristiyanlığın Mimarı. Ankara: Ankara Okulu Yayınları. [Google Scholar]
- Güneş, Cengiz. 2019. Kavram ve Olgu Olarak Kur’an’da Ticaret. Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi. [Google Scholar]
- Hamidullah, Muhammad. 1962. el-İ’laf veya İslam’dan Önce Mekke’nin İktisadi-Diplomatik Münasebetleri’. Translated by İsmail Cerrahoğlu. AÜİFD 9: 213–22. [Google Scholar]
- Hamidullah, Muhammad. 1980. Hz. Peygamberin İslam Öncesi Seyahatleri. Translated by Abdullah Aydemir. AÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi 4: 327–42. [Google Scholar]
- Hamilton, Edith. 1993. The Roman Way to Western Civilization. New York: Norton. [Google Scholar]
- Herd, Wilhelm von. 1975. Yakın Doğu Ticaret Tarihi. Translated by Enver Ziya Karal. Ankara: Türk Tarih Kurumu. [Google Scholar]
- Herodotos. 2012. Tarih. İstanbul: Türkiye İş Bankası. [Google Scholar]
- Hoad, Terry F. 1985. The Concise Oxford Dictionary English Etymology. Oxford: Oxford Unıversty Press. [Google Scholar]
- Ibn al-Jawzi, Abû al-Farac. 1984. Zad al-Masir fi Ilm al-Tafsir. Beirut: Maktaba al-Islam. [Google Scholar]
- Ibn Habib, Muhammad. 1985. al-Munammak fi Ahbar Quraysh. Beirut: Âlam al-Kutub. [Google Scholar]
- Ibn Hisham. 1990. al-Siret al-Nabaviyya. Beirut: Dar al-Kitab al-Arabi. [Google Scholar]
- Ibn Maja, Ebu Abdullah. n.d. Sunen. Kairo: Dar al-Ihya al-Kutub al-Arabiyya.
- Ibn Manzur. n.d. Lisan al-Arab. Beirut: Dar al-Maarif.
- Ibn Sa’d, Muhammad. 2001. al-Tabaqat al-Kubra. Cairo: Maktaba al-Khanji. [Google Scholar]
- Isfahanî, Râğıb. n.d. al-Mufradad fî Gharib al-Qur’an. Beirut: Dâr al-Marifa.
- Izutsu, Toshihiko. 2008. God and Man in the Qur’an. Kuala Lumpur: Islamic Book Trust. [Google Scholar]
- Jacobson, Herbert Reinhold. 1940. A History of Roads from Ancient Times to the Motor Ag. Master’s dissertation, Georgia School of Technology, Atlanta, GA, USA. [Google Scholar]
- Javad Ali. 1993. Mufassal fî Tarikh al-Arab Qabl al-İslam. Bagdat: Jamia Bagdat. [Google Scholar]
- Jawaliki, Ebu Mansûr. 1990. al-Mu’arrab min Kalam al-A’jami ala Huruf al-Mu’jam. Dimaşk: Dar al-Kalam. [Google Scholar]
- Jawhari, İsmaîl. 1956. al-Sıhah Taj al-Lugat wa Sıhah al-Arabiyya. Beirut: Dar al-’Ilm li al-Malâyîn. [Google Scholar]
- Jeffery, Arthur. 2007. The Foreign Vocabulary of the Qur’an. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Kallek, Cengiz. 2019. Cahiliyede ve Nebi Döneminde Hac ve Ticaret İlişkisi. In Hz. Peygamberin Veda Haccı Hutbeleri Sempozyum Tebliğleri. Edited by Suat Mertoğlu. İstanbul: Diyanet Yayınları. [Google Scholar]
- Kistler, Meir J. 1965. The Market of the Prophet. Journal of the Economic and Social History of the Orient 8: 272–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lewis, Bernard. 2002. The Arabs in History. New York: Oxford Universty Press Inc. [Google Scholar]
- Lewis, Bernard. 1995. The Middle East. New York: Scribner. [Google Scholar]
- Lewis, Bernard. 1992. İslamın Siyasal Dili. Translated by Fatih Taşar. Istanbul: Rey Yayıncılık. [Google Scholar]
- Lindholm, Charles. 2004. İslami Ortadoğu. Translated by Balkı Şafak. Ankara: İmge Kitabevi. [Google Scholar]
- Mavsuât al-Fıkhiyya. 1989. Kuvayt: Vizarat al-Avkaf wa al-Şuun al-İslamiyya.
- Muir, Sır Wıllıam. 1923. The Life of Mohammad. Edınburg: John Grant. [Google Scholar]
- Müller, August. 1886. Der Isam im Morgen-und Abendland. Berlin: Historischer Verlag Baumgärtel. [Google Scholar]
- Muqatil, b. Sulayman. 2002. Tafsir Muqatil b. Sulayman. Beirut: Müassasat al-Tarikh al-Arabi. [Google Scholar]
- Najm al-Din, Yousefi. 2019. Confusion and Consent: Land Tax (Kharaj) and the Construction of Judicial Authority in the Early Islamic Empire. Sociology of Islam 7: 93–131. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nişanyan, Sevan. 2019. Nisanyan Sözlük, Çağdaş Türkçenin Etimolojisi. Available online: https://www.nisanyansozluk.com/kelime/peripatetik (accessed on 14 November 2019).
- Northrup, Cynthıa Clark. 2005. Encyclopedıa of World Trade from Ancıent Tımes to the Present. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Qafavî, Ebû’l-Bekâ. 1998. al-Külliyat. Beirut: Müassasat al-Risâla. [Google Scholar]
- Qornrumpf, Hans-Jurgen. 1993. Langenscheidts Taschenwörterbuch der Türkischen und Deutschen Sprache, Teil II. İstanbul: İnkılap Kitabevi. [Google Scholar]
- Qurtubi. 2006. al-Jami li-Ahkam al-Qur’an. Beirut: Muassasat al Risala. [Google Scholar]
- Ramsay, William. 1911. The Church in the Roman Empire before A. D. 170. New York: The Knickerbocker Press. [Google Scholar]
- Razi. 1981. Mafatih al-Ghayb. Beirut: Dar al-Fikr. [Google Scholar]
- Shaban, Fekri M. E. M. 2002. İslam Hukukunda Hirabe (Eşkiyalık) Suçu. İstanbul: Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi. [Google Scholar]
- Sühayli, Abdurrahman. n.d. al-Ravdu’l-Unf fi Tefsir al-Siret al-Nabawiya. Beyrut: Dâru’l-Kütübi’l-İlmiyye.
- Suyûtî, Celâleddîn. 2003. al-Durr al-Manthur fi al-Tafsir al-Ma’thur. Cairo: Markaz Hıjr li al-Buhus va al-Dırasat al-Arabiyya va al-Islamiyya. [Google Scholar]
- Tabari, Ibn Jarir. 2001. Jami al-Bayan fi Ta’wil Ay al-Qur’an. Cairo: Hicr. [Google Scholar]
- Tahir, b. Ashur. 1984. al-Tahrir ve al-Tanvir. Tunus: Dar al-Tunusiyya. [Google Scholar]
- Thomson, George. 1997. İlk Filozoflar (Eski Yunan Toplumu Üzerine İncelemeler). Translated by Mehmet H. Doğan. İstanbul: Payel yayınevi. [Google Scholar]
- Torrey, Charles Cutler. 1892. The Commercial-Theological Terms of the Koran. Leyden: Brill. [Google Scholar]
- Wahidi. 1991. Asbab al-Nuzul al-Qur’an. Cairo: Dar al-Kütüb al-Ilmiyya. [Google Scholar]
- Watt, William Montgomery. 1960. Muhammad at Mecca. Oxford: The University Press. [Google Scholar]
- Zabidi, Muhammad. 2001. Taj al-Arus min Jevahir al-Qamus. Kuvayt: Dar Sader. [Google Scholar]
- Zamakhshari, Carullah. 1998a. al-Kashshaf an Haqa’iq Ghawamid al-Tanzil. Riyad: Maktaba al-Arabi. [Google Scholar]
- Zamakhshari, Carullah. 1998b. Asas al-Balaga. Beirut: Dar al-Kutub al-Ilmıyya. [Google Scholar]
Groups | Words | Verses |
---|---|---|
1. Group words (Calculation-weighing- measure) | Hasiba (account) | 2:202 2:212, 3/19, 3:27, 5:4, 10:5, 13/18, 13:21, 13:40, 14:41, 17:12, 24:38, 38:16, 40:17, 40:27, 40:40, 68:8, 78:27 |
Hasa (count) | 72:28, 58:6, 18:49, 19:94, 26:12, 78:29, 73:20, 14:24, 16:18 | |
Wazn (weight) | 7:8, 55:9, 18:105, 15:19, 17:25, 83:3, 26:182, 53:3 | |
Thakal (heavy) | 73:5, 76:27, 13:12, 7:8, 7:187, 23:102, 101:6, 7:189, 35:18 | |
2. Group words (Pay-fee): | Jaza (recompense) | 76:12, 23:111, 6:146, 34:17, 2:18, 2:123, 3:145, 6:84, 6:157, 7:40–41–152, 10:12, 12:22–75, 20:127, 21:29, 28:14, 35:26, 37:80–105–110–121, 46:25, 54:35, 77:44, 16:96–97, 29:7, 44:27, 21:29 |
Thawb (reward) | 3:145, 3:148, 73:36, 4:134, 18:31, 28:80, 3:195 | |
Waffa (recompense) | 53:37, 11:111, 3:57, 24:25, 35:30, 46:19, 3:25, 2:281 | |
Ajr (reward) | 3:136–171–179, 5:9, 7:170, 8:28, 9:26–120, 10:76, 11:11–115, 12:56–57–90–104, 16:41, 18:30, 25:57, 26:109–145–180, 28:25, 29:58, 26:11, 38:86, 41:8, 49:3, 57:11, 67:12, 64:15, 84:25, 95:6, 4:40–67–74–95–114–141–146, 6:90, 7:113, 11:51, 17:9, 18:2, 26:41 | |
Kasaba (earn) | 2:91, 52:21, 111:2, 5:38, 2:134–141–225–281, 3:25–155, 4:88, 6:70, 10:27, 14:18, 35:45, 39:48–51, 42:22, 45:10, 9:164, 13:42, 31:34, 10:52, 39:24, 4:111–112, 2:79, 9:82, 10:8, 36:65, 40:82, 45:14, 83:14, 10:28, 14:18, 18:58, 29:48–51, 42:22 | |
3. Group words (Harm-cheating) | Khasıra (loss) | 4:119, 9:31–140, 10:45, 22:11, 40:78–85, 6:12–20, 7:9, 11:21, 23:103, 39:15, 42:45, 45:27, 55:9, 83:3, 103:2, 65:9, 2:27–121, 7:90–99–178, 8:37, 9:69, 12:24, 16:109, 23:34, 29:52, 39:63 |
Bakhth (diminution) | 7:85, 11:85, 72:13, 2:282, 11:15, 12:20 | |
Zulm (iniquity) | 4:160, 6:82-131, 11:117, 22:25, 31:13, 40:17, 3:108, 4:10–30, 20:111, 20:112, 25:4, 40:31, 5:39, 42:41, 4:153, 13:6, 16:61, 4:75, 18:35, 25:27, 37:113, 11:102, 21:11, 22:45, 2:51–92–229 | |
Alata (reduce) | 52:21, 49:14 | |
Nakasa (diminish) | 50:4, 11:84, 13:46, 21:44, 9:4, 35:11, 73:3, 2:155, 7:130 | |
4. Group words (Shopping-profit) | Shara (purchase) | 2:102, 12:20, 4:74, 2:207, 9:111, 2:102, 12:21, 2:16–41–86–79–90–175, 3:177–178, 9:9, 5:44, 16:95, 5:106, 3:77–187–199 |
Bay’ (traffic) | 9:111, 60:12, 48:10–18, 60:12, 2:282–254–275, 14:31, 24:37, 62:9, 22:40 | |
Tijarah (trade) | 2:282, 4:29, 9:24, 24:37, 35:29, 61:10, 62:11, 2:16 | |
Thaman (price) | 2:41–79:174, 3:77–187–199, 5:44–106, 9:9, 16:95, 12:20 | |
Rabh (profit) | 2:16 | |
5. Group words (Debts-collateral) | Qard (loan) | 57:11–18, 64:17, 5:12, 18:17, 2:245, 73:20, 64:17 |
Aslafa (precedent) | 10:30, 69:24, 43:56 | |
Rahn (pledge) | 52:21, 74:38, 2:283 | |
6. Group words (Value and taxes) | Dinar (coin) | 3:75 |
Dirham (coins) | 12:20 | |
Zakat (the religious tax) | 2:43–83–110–177–277, 4:77–162, 5:12–55, 7:156, 9:5–11–18–71, 18:81, 19:12–31–55, 21:73, 22:41–78, 23:5, 24:37–56, 30:39 | |
Fay (booty) | 33:50, 59:6–7 | |
Jizya (pay the tribute) | 9:29 | |
Khums (a fifth of the booty) | 8:41 | |
Ganimah (spoils of war) | 4:94, 8:41–69, 48:15–19–20 | |
Kharaj (payment) | 18:94, 23:72 | |
Anfal (booty) | 8:1, 17:79 | |
Sadaqa (charity) | 2:196–263–264–271, 4:4–114, 9:58–60–79–103–104, 58:12 | |
7. Group words (Commercial contract) | Aqd (contract) | 5:1–89, 4:33, 2:235–237, 20:27 |
Ahd (covenant) | 3:77–80–100–183, 7:134, 43:48, 2:27–100–125, 20:115, 36:60, 9:75, 48:10, 8:56, 9:1–4–7, 16:91, 13:20, 16:91–95, 17:34, 20:86 | |
8. Group words (Objects of trade) | Amval (properties) | 2:155–188–279, 2:102–107–247–251–258, 3:26–189, 4:53, 5:17–18–40–120, 6:73, 4:2–5–6–10–24–38–95–161, 9:20–24–44–55–81–85–88–102–111, 17:6–64, 30:39, 57:20, 71:12, 9:69, 10:88, 34:35, 3:10–116–186, 61:11, 63:9, 11:87, 48:11, 33:27, 49:15, 51:19 |
Mata (provision) | 2:36–236–240–241, 5:96, 11:3, 16:80, 33:53, 36:44, 56:73, 79:33, 80:32, 12:1–65–79, 4:102, 3:14–185–197, 4:77, 7:24, 9:38 | |
Bida (merchandise) | 12:19, 12:62–65–88 | |
Rızq (sustenance) | 2:60, 7:32, 8:4–74, 10:59, 13:26, 16:71, 17:30, 18:19, 20:131, 22:50, 24:26, 28:82, 29:17–62, 30:37, 34:4–15–36–39, 37:41, 39:52, 42:12–27, 45:5, 51:57, 14:32, 16:67–73–75, 20:132, 22:58 | |
Infaq (bestow) | 2:3–215–219–261–262–265–274–280, 3:92–117–134, 4:34–38–39, 8:3–36, 9:54–91–92–121, 22:35, 28:54, 32:16, 42:38, 8:36, 16:75, 65:7, 14:31, 13:23, 35:29, 57:10, 60:10–11, 47:38, 63:8 | |
9. Group words (Commercial goods) a. Food and beverage products | Taam (Food) | 2:61–184–259, 3:93, 5:5–75–95, 12:37, 21:8, 25:7–20, 33:53, 44:44, 69:34–36, 76:8, 88:6, 89:18, 108:3, 18:19, 73:13 |
Khamr (alchol) | 2:219, 5:90–91, 47:15, 12:36–4 | |
Fakiha (fruits) | 36:57, 38:51, 43:73, 44:55, 55:11–52–68, 56:20, 80:31, 23:19, 37:42, 77:42 | |
Thmar (fruit) | 2:25–22–126–155–266, 6:99, 141, 18:42, 36:35, 7:57 | |
Baql (herb) | 2:61 | |
Adasa (lentil) | 2:61 | |
Basal (onion) | 2:61 | |
Fum (garlic) | 2:61 | |
Qiththa (cucumber) | 2:61 | |
Zanjabil (ginger) | 76:17 | |
Kafur (camphor) | 76:5 | |
Reyhan (scented plants) | 55:12, 56:89 | |
Misk (musk) | 83:26 | |
İnab (grape) | 17:91, 80:28, 2:266, 6:99, 13:4, 16:11, 18:32, 23:19 | |
Nakhl (palms) | 6:99–141, 18:32, 20:71, 26:148, 50:10, 54:20, 55:11–68, 69/7, 80:29, 19:23–25, 2:266, 13:4, 16:11–67, 17:91, 23:19 | |
Zaytun (olive) | 6:99–141, 16:11, 95:1, 80:29 | |
Tin (fig) | 95:1 | |
Rumman (pomegranate) | 6:99–141, 55:68 | |
Laban (milk) | 47:15, 16:66 | |
Qutuf (fruit) | 69:23, 76:14 | |
Talh (banana) | 56:29 | |
Yaktin (pumpkin) | 37:146 | |
9. Group words (Commercial goods) b. Luxury goods | Dhahab (gold) | 3:14–91, 9:34, 18:31, 22:23, 35:33, 43:53–71 |
Fidda (silver) | 3:14, 9:34, 43:33, 76:15–16–21 | |
Lu’lu (pearl) | 22:23, 76:19, 55:22, 56:23, 52:24, 35.33 | |
Durriy (pearl) | 24:35 | |
Asawir (bracelets) | 18:31, 22:23, 35:33, 76:21, 43:53 | |
Yaqut (ruby) | 55:58 | |
Marjan (small pearls) | 55:58, 55:22 | |
9. Group words (Commercial goods) c. Apparel goods | Libas (clothes) | 2:187, 7:26, 16:112, 7:26, 25:47, 78:10, 22:23, 35:33, 21:80. |
Thawb (garments) | 22:19, 76:21, 18:31, 74:4, 24:58, 11:5, 71:7, 24:60 | |
Harir (silk) | 22:23, 35:33, 76:12 | |
İstabraq (thick outer silk) | 18:31, 44:53, 55:54, 76:21 | |
Qamis (shirt) | 12:18–25–26–27–28–93 | |
Sundus (fine inner silk) | 18:31, 44:53, 76:21 | |
Jilbab (outer garments) | 33:59 | |
Sarabil (garments) | 14:50, 16:81 | |
9. Group words (Commercial goods) d. Animals | Baqara (cow) | 2:70–67–69–71, 6:144–146, 12:43–46 |
Jamal/Ibil/Bair/Damir/Naka (camel) | 6:73–77–144, 11:64, 12:65, 17:59, 22:36, 26:155, 54:27, 77:33, 81:7, 88:17, 7:40, 91:13 | |
Khayl (horses) | 3:14, 8:60, 16:8, 59:6 | |
Bighal (mule) | 16:8 | |
Himar (donkey) | 62:5, 2:259, 16:8, 31:19 | |
Hut (fish) | 18:63, 37:142, 68:48, 18:61, 7:162 | |
Nahl/Asal (bee/honey) | 16:68, 47:15 | |
Ma’z (goat) | 16:143 | |
Ganam/Na’ja/Da’n (sheep) | 6:146, 21:78, 20:18, 16:143, 38:23 | |
An’am (the cattle) | 3:14, 4:119, 5:1, 6:136–138–139–142, 7:179, 10:24, 16:5–66–80, 22:28–30, 22:21, 25:44, 26:133, 35:28, 39:6, 40:79, 42:11, 43:12, 47:12, 25:49 | |
9. Group words (Commercial goods) e. Human trafficking | Abd (servant) | 2:23–178–207–221, 19:30, 34:9, 38:30, 38:44, 43:59, 50:8, 72:19, 4:172, 17:3, 18:65, 19:93, 96:10, 8:41, 38:17, 38:41, 54:9, 17:1, 18:1, 19:2, 25:1, 39:36, 53:10, 57:9, 66:10 |
A’mat (bondwoman) | 2:221 | |
Gulam (boy) | 3:40, 12:19, 15:53, 18:80, 19:7–8–20, 37:101, 51:28, 18:74, 19:19, 18:82, 52:24 | |
10. Group words (Others) | Rihlah (journey) | 106:2, 12:70-75-62 |
İ’laf (familiarity) | 106:1–2 | |
Mutaffif (defraud) | 83:1 | |
Ma’un (small kindnesses) | 107:7 | |
Riba (usury) | 2:275–276–278, 3:130, 4:161, 30:39 | |
Fadl (grace) | 2:64–105–237–243–251, 3:73–74–152–171–174, 4:70–73–83–113–175, 5:54, 7:39, 8:29, 10:58–60, 11:3–27, 12:38, 24:10 | |
Fawz (success) | 3:125, 6:16, 9:72–89–100–111, 10:64, 37:60, 40:9, 44:57, 45:30, 57:12, 61:12, 64:9, 85:11, 4:73, 33:71, 48:5 | |
Kasad (decline) | 9:24 | |
Garim (debtor) | 9:60 | |
Dayn (debt) | 2:282, 4:11–12, | |
Shuraka (partners) | 4:12, 6:94, 7:190, 10:66, 13:16, 30:28, 34:27, 39:29, 42:21, 68:41, 7:195, 10:71, 28:64, 35:40, 16:86 | |
Maash (livelihood) | 69:21, 101:7, 78:11, 20:124, 28:58, 43:32, 7:10, 15:20 | |
Suwa (the cup) | 12:72 | |
Akwab (vessels) | 76:15, 43:71, 56:18, 88:14 | |
Aniya (goblet) | 76:15, 88:5 | |
Qawarir (crystal-clear) | 76:16 | |
Ka’s (cup) | 37.45, 52:23, 56:18, 76:5–17 | |
Araik (couches) | 78:34 | |
Abqar (a kind of rich carpet) | 18:31, 36:56, 76:13, 83:23, 55:76 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Tuncer, F. The Terms Trade (Tijarah) and Road (Rihlah) in Qur’anic Context: With Special References to the Trade of Prophet Muhammad in Sirah. Religions 2023, 14, 1055. https://doi.org/10.3390/rel14081055
Tuncer F. The Terms Trade (Tijarah) and Road (Rihlah) in Qur’anic Context: With Special References to the Trade of Prophet Muhammad in Sirah. Religions. 2023; 14(8):1055. https://doi.org/10.3390/rel14081055
Chicago/Turabian StyleTuncer, Faruk. 2023. "The Terms Trade (Tijarah) and Road (Rihlah) in Qur’anic Context: With Special References to the Trade of Prophet Muhammad in Sirah" Religions 14, no. 8: 1055. https://doi.org/10.3390/rel14081055