Zum Inhalt springen

ὁ: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Bot: Sortiere Textbausteine nach Hilfe:Formatvorlage (Informationen | Diskussion), Entferne {{----}}, Kosmetik
K Ü-Tabelle (IoB 1.05)
 
(16 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Siehe auch|[[ο]], [[Ο]], [[ό]], [[Ό]], [[ὸ]], [[Ὸ]], [[ὀ]], [[Ὀ]], [[Ὁ]], [[ὄ]], [[Ὄ]], [[ὅ]], [[ὂ]], [[Ὅ]], [[Ὂ]], [[ὃ]], [[Ὃ]]}}
== ὁ ({{Sprache|Altgriechisch}}) ==
== ὁ ({{Sprache|Altgriechisch}}) ==
=== {{Wortart|Artikel|Altgriechisch}}, {{m}} ===
=== {{Wortart|Artikel|Altgriechisch}}, {{m}} ===
Zeile 19: Zeile 20:
|Nominativ Pl n=τά
|Nominativ Pl n=τά
|Genitiv Pl m=τῶν
|Genitiv Pl m=τῶν
|Genitiv Pl f=τῶν
|Dativ Pl m=τοῖς
|Dativ Pl m=τοῖς
|Dativ Pl f=ταῖς
|Dativ Pl f=ταῖς
Zeile 25: Zeile 27:
}}
}}


{{Anmerkungen}}
{{Anmerkung}}
:ὁ, ἡ, οἱ und αἱ stellen vier der zehn [[Atonon|Atona]] (akzentlosen Wörter) der altgriechischen Sprache dar. Die restlichen sind [[ἐν]], [[εἰς]], [[ἐκ]] ([[ἐξ]]), [[εἰ]], [[ὡς]], [[οὐ]] ([[οὐκ]], [[οὐχ]]).
:[1] Im [[Vokativ]] gibt es keinen [[Artikel]]. An dessen Stelle wird häufig die [[Interjektion]] {{Polytonisch|[[]]}} verwendet.
:Im [[Vokativ]] gibt es keinen [[Artikel]]. An dessen Stelle wird häufig die [[Interjektion]] ὦ verwendet.

:Nebenformen, wie [[τοί]], [[ταί]], [[τά]], [[ταῖν]], werden unter den entsprechenden flektierten Formen, wie [[οἱ]], [[αἱ]], [[τώ]], [[τοῖν]], aufgeführt.
{{Anmerkung|zu {{Polytonisch|ὁ, ἡ, οἱ, αἱ}}}}
:Die Artikel {{Polytonisch|ὁ, ἡ, οἱ, αἱ}} stellen vier der zehn [[Atonon|Atona]] (akzentlosen Wörter) der altgriechischen Sprache dar. Die restlichen sind {{Polytonisch|[[ἐν]], [[εἰς]], [[ἐκ]] ([[ἐξ]]), [[εἰ]], [[ὡς]], [[οὐ]] ([[οὐκ]], [[οὐχ]])}}.


{{Worttrennung}}
{{Worttrennung}}
:{{Polytonisch|ὁ, ἡ, τό}}, {{Du.}} τώ, {{Pl.}} {{Polytonisch|οἱ, αἱ, τά}}
:ὁ, ἡ, τό, {{Du.}} τώ, {{Pl.}} οἱ, αἱ, τά


{{Umschrift}}
{{Umschrift}}
Zeile 41: Zeile 42:


{{Bedeutungen}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[definiter Artikel]] ([[bestimmtes Geschlechtswort]])'': der
:[1] ''[[bestimmter Artikel]]'': der


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
Zeile 47: Zeile 48:


{{Wortbildungen}}
{{Wortbildungen}}
:[1] {{Polytonisch|[[ὅδε]]}}
:[1] [[ὅδε]]


==== Übersetzungen ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|der|1}} {{m}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|der|1}} {{m}}
*{{el}}: [1] {{Üt|el|o|o}} {{m}}, {{Üt|el|η|i}} {{f}}, {{Üt|el|το|to}} {{n}}
|Ü-rechts=
}}
}}

{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pape|}}<!-- Wort in altgriechischer Schrift -->
:[1] {{Ref-LSJ|o(1|ὁ}}<!-- Wort im Beta Code -->

=== {{Wortart|Buchstabe|Altgriechisch}} ===
{{Symbol Übersicht
|Bezeichnung=greek small letter omikron with dasia
|Block=Griechisch Erweitert
|Navi-Titel=Diakritische griechische Buchstaben
|Navi-1=ὀ
|Navi-2=ὂ
|Nummer=1F41
|HTML-hex=&amp;#x1F41;
|Weiteres=kombinierte Kodierung: <code>&amp;#x03BF;&amp;#x314;</code>
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:''Majuskel:'' [[Ὁ]]

{{Umschrift}}
:''DIN 31634:'' [[ho]]

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ho}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}

{{Bedeutungen}}
:[1] [[Minuskel]] des mit {{w|Dasia}} „[[Spiritus asper]]“ versehenen [[griechisch]]en [[Buchstaben]]s „[[ο]]“ ([[Omikron]])

{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Griechisches Alphabet}}
:[1] {{Lit-Langenscheidt: Taschenwörterbuch Altgriechisch|A=13}}, Seite 307.
:[1] {{Lit-Gemoll: Griechisch-deutsches Wörterbuch|A=10}}, Seite 564.

{{Alphabet (Griechisch)}}


=== {{Wortart|Demonstrativpronomen|Altgriechisch}}, {{m}} ===
=== {{Wortart|Demonstrativpronomen|Altgriechisch}}, {{m}} ===
Zeile 67: Zeile 103:
|Akkusativ Sg f=τήν
|Akkusativ Sg f=τήν
|Nominativ Du m=τώ
|Nominativ Du m=τώ
|Nominativ Du f=τώ (τά)
|Genitiv Du m=τοῖν
|Genitiv Du m=τοῖν
|Genitiv Du f=τοῖν (ταῖν)
|Nominativ Pl m=οἱ
|Nominativ Pl m=οἱ
|Nominativ Pl f=αἱ
|Nominativ Pl f=αἱ
|Nominativ Pl n=τά
|Nominativ Pl n=τά
|Genitiv Pl m=τῶν
|Genitiv Pl m=τῶν
|Genitiv Pl f=τῶν
|Dativ Pl m=τοῖς
|Dativ Pl m=τοῖς
|Dativ Pl f=ταῖς
|Dativ Pl f=ταῖς
Zeile 77: Zeile 116:
|Akkusativ Pl f=τάς
|Akkusativ Pl f=τάς
}}
}}

{{Anmerkungen}}
:[1] Im [[Vokativ]] gibt es kein [[Demonstrativpronomen]]. An dessen Stelle wird häufig die [[Interjektion]] {{Polytonisch|[[ὦ]]}} verwendet.


{{Alternative Schreibweisen}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:''[[betont]]:'' {{Polytonisch|[[ὅ]], ἥ, τό}}
:''[[betont]]:'' [[ὅ]], ἥ, τό


{{Worttrennung}}
{{Worttrennung}}
:{{Polytonisch|ὁ, ἡ, τό}}, {{Du.}} τώ, {{Pl.}} {{Polytonisch|οἱ, αἱ, τά}}
:ὁ, ἡ, τό, {{Du.}} τώ, {{Pl.}} οἱ, αἱ, τά


{{Umschrift}}
{{Umschrift}}
Zeile 97: Zeile 133:


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
:[1] „'''τὴν''' δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)<ref>{{Lit-Homer: Ilias|A=1 (West)|B=1}}, Seite 5.</ref>
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=grc}}
:[1] „ἔκλαγξαν δ’ ἄρ’ ὀϊστοὶ ἐπ’ ὤμων χωομένοιο, / αὐτοῦ κινηθέντος· '''ὃ''' δ’ ἤϊε νυκτὶ ἐοικώς.“ (Hom. Il. 1,46–47)<ref>{{Lit-Homer: Ilias|A=1 (West)|B=1}}, Seite 6–7.</ref>


{{Charakteristische Wortkombinationen}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] {{Polytonisch|[[ὁ μέν … ὁ δέ]]}}, {{Polytonisch|[[πρὸ τοῦ]]}}, {{Polytonisch|[[τὸ μέν … τὸ δέ]]}}
:[1] [[ὁ μέν … ὁ δέ]], [[πρὸ τοῦ]], [[τὸ μέν … τὸ δέ]]


==== Übersetzungen ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|dieser|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||der|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||jener|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||er|1}} {{m}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|dieser|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||der|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||jener|1}} {{m}}, {{Übersetzungen umleiten||er|1}} {{m}}
|Ü-rechts=
}}
}}


{{Referenzen}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pape|ὁ}}<!-- Wort in altgriechischer Schrift -->
<!--Referenzlinks bitte prüfen und entfernen, wenn sie ins Leere führen!-->
:[1] {{Ref-Pape|Wort}}<!-- Wort in altgriechischer Schrift -->
:[1] {{Ref-LSJ|o(1|ὁ}}<!-- Wort im Beta Code -->
:[1] {{Ref-LSJ|Wort}}<!-- Wort im Beta Code -->
{{Referenzen prüfen|Altgriechisch}}


{{Ähnlichkeiten}}
{{Quellen}}
:{{Polytonisch|[[ὅ]]}}


{{Ähnlichkeiten 1|Homophone=[[ὅ]]|spr=grc}}
{{DEFAULTSORT:ο}}


{{DEFAULTSORT:ο}}
[[el:ὁ]]
[[en:ὁ]]
[[es:ὁ]]
[[fr:ὁ]]
[[it:ὁ]]
[[ko:ὁ]]
[[la:ὁ]]
[[pl:ὁ]]
[[pt:ὁ]]
[[ru:ὁ]]

Aktuelle Version vom 26. März 2023, 11:56 Uhr

Kasus Singular Dual Plural
m f n m f n m f n
Nominativ τό τώ οἱ αἱ τά
Genitiv τοῦ τῆς τοῦ τοῖν τῶν τῶν τῶν
Dativ τῷ τῇ τῷ τοῖν τοῖς ταῖς τοῖς
Akkusativ τόν τήν τό τώ τούς τάς τά

Anmerkung:

ὁ, ἡ, οἱ und αἱ stellen vier der zehn Atona (akzentlosen Wörter) der altgriechischen Sprache dar. Die restlichen sind ἐν, εἰς, ἐκ (ἐξ), εἰ, ὡς, οὐ (οὐκ, οὐχ).
Im Vokativ gibt es keinen Artikel. An dessen Stelle wird häufig die Interjektion ὦ verwendet.
Nebenformen, wie τοί, ταί, τά, ταῖν, werden unter den entsprechenden flektierten Formen, wie οἱ, αἱ, τώ, τοῖν, aufgeführt.

Worttrennung:

ὁ, ἡ, τό, Dual: τώ, Plural: οἱ, αἱ, τά

Umschrift:

ho, hē, to, Dual: tō, Plural: hoi, hai, ta

Aussprache:

(rekonstruiert klassisch) IPA: [ho], [hɛː], [to], Dual: [tɔː] Plural: [hoi̯], [hai̯], [ta]

Bedeutungen:

[1] bestimmter Artikel: der

Beispiele:

[1]

Wortbildungen:

[1] ὅδε

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „“.

Diakritische griechische Buchstaben

«««          …         …         »»»

Unicode
Bezeichnung greek small letter omikron with dasia
Block Griechisch Erweitert
Nummer U+1F41
Web-Kodierung
HTML &#8001; (dezimal)
&#x1F41; (hexadezimal)
in URLs %E1%BD%81
kombinierte Kodierung: &#x03BF;&#x314;

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:

Umschrift:

DIN 31634: ho

Aussprache:

IPA: [ho]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Minuskel des mit DasiaSpiritus asper“ versehenen griechischen Buchstabensο“ (Omikron)
[1] Wikipedia-Artikel „Griechisches Alphabet
[1] Hermann Menge, Karl-Heinz Schäfer, Bernhard Zimmermann: Langenscheidt, Taschenwörterbuch Altgriechisch. Neubearbeitung. 13. Auflage. Langenscheidt, Berlin und München 2008, ISBN 978-3-468-11032-0, Seite 307.
[1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 564.


Kasus Singular Dual Plural
m f n m f n m f n
Nominativ τό τώ οἱ αἱ τά
Genitiv τοῦ τῆς τοῦ τοῖν τῶν τῶν τῶν
Dativ τῷ τῇ τῷ τοῖν τοῖς ταῖς τοῖς
Akkusativ τόν τήν τό τώ τούς τάς τά

Alternative Schreibweisen:

betont: , ἥ, τό

Worttrennung:

ὁ, ἡ, τό, Dual: τώ, Plural: οἱ, αἱ, τά

Umschrift:

ho, hē, to, Dual: tō, Plural: hoi, hai, ta

Aussprache:

(rekonstruiert klassisch) IPA: [ho], [hɛː], [to], Dual: [tɔː] Plural: [hoi̯], [hai̯], [ta]

Bedeutungen:

[1] Demonstrativpronomen: dieser, der, jener, er

Beispiele:

[1] „τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν / ἡμετέρωι ἐνὶ οἴκωι, ἐν Ἄργεϊ, τηλόθι πάτρης, / ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν.“ (Hom. Il. 1,29–31)[1]
[1] „ἔκλαγξαν δ’ ἄρ’ ὀϊστοὶ ἐπ’ ὤμων χωομένοιο, / αὐτοῦ κινηθέντος· δ’ ἤϊε νυκτὶ ἐοικώς.“ (Hom. Il. 1,46–47)[2]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] ὁ μέν … ὁ δέ, πρὸ τοῦ, τὸ μέν … τὸ δέ

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „“.

Quellen:

  1. Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998), Seite 5.
  2. Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998), Seite 6–7.

Ähnliche Wörter (Altgriechisch):

Homophone: